Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

wehncke 13 270ж 13 271 Gebrauchsanweisung

Luftbett mit 230 v-elektropumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
für Luftbett mit
230 V-Elektropumpe
friedola
®
, Gebr. Holzapfel GmbH
Helgoländer Str. 1 + 3
37269 Eschwege · Germany
www.wehncke.de
Tel.: +49 (0) 9001 - 463648
(info4u) 0,64 €/min.
Art. 13 270 / 13 271
024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 1
Instructions for the use of
GB
airbed with 230 volt electrical
air pump
Notice d'utilisation des lits
F
gonl ables avec pompe à air
électrique 230V
Manual de instrucciones para
E
cama inl able con bomba
eléctrica 230 V
Gebruiksaanwijzing voor
NL
luchtbedden met 230 V
elektrische pomp
Istruzioni per l'uso dei mate-
I
rassi pneumatici con elettro-
pompa 230 V
Instrukcja użytkowania łóżek
PL
nadmuchiwanych wyposażo-
nych w pompkę elektryczną
230 V
Инструкция по эксплуатации
RUS
надувных кроватей
с электронасосом напряже-
нием 230 В
Návod k použití nafukovací
CZ
postele s elektrickou pumpou
na 230 V
Használati útmutató a 230
H
V-os elektromos pumpával
rendelkező levegőágyhoz
Navodilo za uporabo zračne
SLO
postelje s 230 V- električno
črpalko
Pripučiamos lovos su 230 V
LT
elektriniu siurbliu naudojimo
instrukcija
Інструкція по використанню
UA
надувного ліжка з електро-
насосом на 230 В
04.11.2009 17:06:48 Uhr
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für wehncke 13 270ж 13 271

  • Seite 1 Helgoländer Str. 1 + 3 instrukcija 37269 Eschwege · Germany Інструкція по використанню www.wehncke.de надувного ліжка з електро- Tel.: +49 (0) 9001 - 463648 насосом на 230 В (info4u) 0,64 €/min. Art. 13 270 / 13 271 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 1...
  • Seite 2 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 2 04.11.2009 17:06:48 Uhr...
  • Seite 3 Inhalt / content Deutsch (D) ..........04 English (GB) ..........07 Français (F) ..........10 Español (E) ..........13 Nederlands (NL) ......... 16 Italiano (I) ........... 19 Polski (PL) ............ 22 Русский (RUS) ..........25 Česky (CZ) ........... 28 Magyar (H) ..........31 Slovensky (SLO) ..........
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Gebrauch des Luftbettes sorgfältig die Gebrauchsanweisung. Technische Daten des Luftbettes: 220 V – 240 V ~50 Hz, 150 W Das Luftbett ist hauptsächlich für den Hausgebrauch geeignet. Das Luftbett ist nicht als Trampolin gedacht – Beschädigungsgefahr. Vorsicht bei spitzen oder scharfkantigen Gegenständen und unebenem Boden –...
  • Seite 5: Aufblasen Über Das Stöpselventil

    Wichtige Sicherheitshinweise Für den späteren Gebrauch aufbewahren! Wichtige Hinweise und Warnungen zur Benutzung der 230V-Elektropumpe: verursachen. VORSICHT: Das Stromkabel darf nicht ersetzt werden. Ist das Stromkabel beschädigt, muss das Gerät entsorgt wer- den. Aufblasen über das Stöpselventil verschließen. Anleitung zur Benutzung tung erfolgen.
  • Seite 6: Reinigen Und Lagern

    Reparatur Klebestelle gut trocknen lassen. lassen. Reinigen und Lagern: darauf zu achten, dass sich im Material keine scharfen Knicke bilden. a nicht waschen b nicht im Trockner trocknen Hinweise zum Umweltschutz elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs- Umwelt.
  • Seite 7: Safety Directions

    Safety Directions Carefully read the instructions before use of air bed. Technical data of air bed 220 V – 240 V, ~50 Hz, 150 W The airbed is mainly designed for domestical use. The airbed is not designed to be used as a trampoline – danger of damage. Check for leakage before use! Do not use airbed in water;...
  • Seite 8 Important safety advice Keep these instructions for later reference! Important safety advice and warnings for use of electrical air pump: automatically shut of. or death by electric shock. CAUTION: moisture. Use in dry rooms only. a reliable earth terminal. Directions for use shows again some folds.
  • Seite 9: Cleaning And Storage

    Repairs about 3 cm over its size. adhesive agent to air for about ten minutes. ten minutes. Cleaning and storage sary, use a mild detergent for clean¬ing without scouring. Subsequently, allow the air bed to dry at the a do not wash b do not tumble dry c do not iron d do not dry clean...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez soigneusement le mode d’emploi pour l’utilisation du lit. Caractéristiques techniques du lit : 220 V – 240V ~ 50 Hz, 150 W de natation pour des enfants ou des non-nageurs ! Consignes générales Notice d’utilisation 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 10 04.11.2009 17:06:52 Uhr...
  • Seite 11: Instructions D'emploi

    Consignes de sécurité importantes À conserver pour toute utilisation ultérieure ! Consignes et avertissements avant la mise en service de la pompe électrique : Wehncke. Instructions d’emploi 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 11 04.11.2009 17:06:52 Uhr...
  • Seite 12: Nettoyage Et Rangement

    Réparation comme suit : Nettoyage et rangement a lavage exclu Élimination 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 12 04.11.2009 17:06:53 Uhr...
  • Seite 13: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Debe leer detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la cama. Características técnicas de la cama 220 V – 240 V, ~50 Hz, 150 W de aire. Compruebe la hermeticidad antes de usarla. Instrucciones generales Instrucciones para el manejo 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 13 04.11.2009 17:06:53 Uhr...
  • Seite 14: Instrucciones De Uso

    Importantes indicaciones de seguridad ¡Deben guardarse para el uso posterior! Observaciones y advertencias importantes para el uso de la bomba eléctrica de 230V: PRECAUCIÓN: Utilizar solamente en lugares secos. Instrucciones de uso 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 14 04.11.2009 17:06:53 Uhr...
  • Seite 15: Limpieza Y Conservación

    Reparación Limpieza y conservación a no lavar b no secar a máquina Eliminación medio ambiente. 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 15 04.11.2009 17:06:54 Uhr...
  • Seite 16: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees voor gebruik van het luchtbed zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Technische gegevens van het luchtbed: 220 V – 240V ~ 50 Hz, 150 W Het luchtbed is vooral geschikt voor gebruik in huis. Het luchtbed is niet bedoeld als trampoline - risico van beschadiging. Pas op voor spitse of scherpgerande voorwerpen en oneffen ondergronden - risico van beschadiging.
  • Seite 17 Belangrijke veiligheidsinstructies Bewaar ze zodat u ze later weer kunt gebruiken! Belangrijke aanwijzingen en waarschuwingen voor gebruik van de elektrische 230V-pomp: sel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG: ning komen. Elektrotechnik). Opblazen via het veiligheidsventiel Handleiding voor het gebruik 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 17 04.11.2009 17:06:54 Uhr...
  • Seite 18: Reinigen En Opslaan

    Reparatie laten aandrogen. Reinigen en opslaan Eventueel kunt u een mild afwasmiddel dat niet schuurt, voor de reiniging gebruiken. Laat het luchtbed a niet wassen b niet drogen in de droger d niet chemisch reinigen Afvalverwijdering Door hergebruik, hergebruik van de materialen of een andere vorm van hergebruik van oude 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 18 04.11.2009 17:06:55 Uhr...
  • Seite 19: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Prima di utilizzare il letto leggere attentamente le istruzioni d’uso. Dati tecnici del letto 220 V – 240 V, ~50 Hz, 150 W Il materasso pneumatico è adatto soprattutto per l’uso domestico. Il materasso non è previsto per servire da trampolino: pericolo di danneggiamento. Attenzione con gli oggetti appuntiti e taglienti e con i pavimenti non piani: pericolo di danneggiamen- Per proteggerlo si consiglia di mettere un telo tra il pavimento ed il materasso pneumatico.
  • Seite 20: Suggerimenti Per L'uso

    Avvertenze importanti di sicurezza Conservare per ogni altro uso successivo! Indicazioni importanti e avvertenze sull‘uso della pompa elettrica da 230 V: ATTENZIONE! Utilizzare solo in locali asciutti. le vigenti norme di smaltimento. Suggerimenti per l’uso assume nessuna garanzia. 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 20 04.11.2009 17:06:55 Uhr...
  • Seite 21: Pulizia E Conservazione

    Riparazione come segue: danneggiato. Pulizia e conservazione a Non lavare b Non asciugare in asciugabiancheria c Non stirare Smaltimento 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 21 04.11.2009 17:06:56 Uhr...
  • Seite 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do korzystania z łóżka nadmuchiwanego zapoznać się z in- strukcją użytkowania Dane techniczne łóżka nadmuchiwanego: 220 V – 240V ~ 50 Hz, 150 W Łóżko nadmuchiwane zasadniczo przeznaczone jest do użytku domowego. Łóżko nadmuchiwane nie jest pomyślane jako trampolina – istnieje wówczas niebezpieczeństwo jego uszkodzenia.
  • Seite 23: Instrukcja Użytkowania

    Jeżeli nie można użyć pompki elektrycznej, to łóżko można napompować także przez wentyl z zatyczką. W tym celu należy użyć pompki z asortymentu irmy Wehncke, np. pompki dwukierunkowej Wehncke. Aby nadmuchać łóżko, wyjąć najpierw zatyczkę z wentylu. Następnie nadmuchać odpowiednią pompką po- wietrzną...
  • Seite 24: Czyszczenie I Przechowywanie

    Naprawa Jeżeli artykuł jest nieodpowiednio używany, istnieje możliwość powstania dziur lub pęknięć w jego powierzchni. Mniejsze uszkodzenia można naprawić przy użyciu zestawu do reperacji WEHNCKE dostępnego w specjalistycz- nych sklepach. Reperację należy przeprowadzać w sposób następujący: Wypuścić powietrze z artykułu.
  • Seite 25: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Перед использованием надувной кровати тщательно прочтите руководство по эксплуатации. Технические характеристики надувной кровати: 220 В – 240 В ~50 Гц, 150 W Надувная кровать предназначена главным образом для домашнего применения. Надувная кровать не предназначена для использования в качестве трамплина, поскольку это...
  • Seite 26: Инструкция По Применению

    Накачка через клапан-заглушку Если отсутствует возможность подключения электрического насоса, надувную кровать можно накачать и через клапан-заглушку. Использовать для этого насос из ассортимента Wehncke, например, ручной насос Wehncke. Для накачки извлеките клапанные крышки из шейки клапана. Затем с помощью подходящего воздушного насоса наполнить изделие таким количеством воздуха, чтобы...
  • Seite 27: Чистка И Хранение

    Ремонт При неправильном использование надувного товара могут образоваться дыры или разрывы в пленке. С помощью приобретенного в специализированных магазинах фирмы WEHNCKE ремонтного набора, Вы сможете исправить дефекты сами следующим образом: Сначала выпустите воздух из надувного предмета Произведите зачистку поверхности вокруг места повреждения чистой водой с мягким моющим сред- ством.
  • Seite 28: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Před použitím nafukovací postele si pozorně přečtěte návod k použití. Technické údaje nafukovací postele: 220 V – 240V ~ 50 Hz, 150 W Nafukovací postel je určena především pro domácí použití. Nafukovací postel nepoužívejte jako trampolínu – nebezpečí poškození. Pozor při špičatých nebo ostrohranných předmětech a nerovné...
  • Seite 29: Návod K Použití

    Pokud není možno použít elektrickou hustilku, můžete nafukovací postel nafouknout i ventilem se zátkou. Pou- žijte k tomu hustilku z programu Wehncke, např. dvoupístovou hustilku Wehncke. Před nafukováním vytáhněte uzavírací zátku z hrdla ventilu. Potom nafoukněte vhodnou hustilkou tolik vzdu- chu, aby byla komora pevně...
  • Seite 30: Čištění A Skladování

    Oprava Při nesprávném používání nafukovacího výrobku se ve fólii mohou objevit díry nebo trhliny. Tato malá poškození si můžete opravit sami pomocí sady na opravy irmy Wehncke, která je k dostání v odborných prodejnách. Postup je následující: Výrobek vyfoukněte Povrch kolem místa poškození vyčistěte čistou vodou a jemným saponátem. Místo lepení nechte dobře oschnout.
  • Seite 31: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók A levegőágy használata előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót. A levegőágy műszaki adatai: 220 V – 240 V ~50 Hz, 150 W A levegőágy főleg otthoni használatra alkalmas. A levegőágyat nem alkalmas trambulinnak- fennáll a sérülés veszélye. Hegyes vagy éles szélű...
  • Seite 32 Amennyiben az elektromos pumpa használata nem lehetséges, a levegőágy a dugószelepen át is felpumpál- ható. Ehhez használjon egy, a WEHNCKE programjában szereplő pumpát, mint pl. a kettős löketű Wehncke pumpát. A felfújáshoz vegye ki a záródugót a szelepnyakból. Ezt követően egy megfelelő légpumpával fújjon be annyi levegőt, hogy a kamra feszessé...
  • Seite 33: Tisztítás És Tárolás

    Javítás A felfújható termékcikk nem szakszerű alkalmazása esetén lyukak vagy szakadások léphetnek fel a fólia felüle- tén. Az említett kismértékű károkat a szakkereskedésben megvásárolható Wehncke-javítókészlet segítségével a következőképpen javíthatja meg: Légtelenítse a terméket. Tisztítsa meg a sértett rész körüli felületet tiszta vízzel és egy gyenge hatású mosógatószerrel. Hagyja jól meg- száradni a ragasztandó...
  • Seite 34: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Před použitím nafukovací postele si pozorně přečtěte návod k použití. Tehnični podatki zračne postelje: 220 V – 240V ~ 50 Hz, 150 W Zračna postelja je zlasti primerna za domačo rabo. Zračna postelja ni mišljena kot trampolin - nevarnost poškodbe. Previdno pri koničastih ali ostrih predmetih in neravnih tleh - nevarnost poškodbe.
  • Seite 35: Navodilo Za Uporabo

    Če uporaba električne tlačilke ni mogoče, lahko zračno posteljo napihnete tudi preko ventila. V ta namen upora- bite pumpo iz programa Wehncke, kot npr. Wehncke pumpo z dvojnim hodom. Za napihovanje izvlecite zaporni čep iz stebla ventila. Nato s primerno zračno črpalko vpihnite toliko zraka, da so posamezne komore napeto polne, vendar so na zunanjih šivih še vidni pregibi.
  • Seite 36: Čiščenje In Shranjevanje

    Popravilo Ob nepravilni uporabi napihljivega artikla lahko v foliji nastanejo luknje ali razpoke. Ta majhne poškodbe lahko z Wehncke-setom za popravila, ki ga dobite v strokovni trgovini, sami popravite kot sledi: Odzračite artikel Okoli poškodbe očistite površino s čisto vodo in blagim sredstvom za pomivanje. Pustite, da se mesto lepljenja dobro posuši.
  • Seite 37: Saugumo Nurodymai

    Saugumo nurodymai Prieš pradėdami naudoti pripučiamą lovą, atidžiai perskaitykite instrukciją. Techniniai pripučiamos lovos duomenys: 220 V – 240 V ~50 Hz, 150 W Pripučiama lova yra skirta naudoti išskirtinai tik namų sąlygomis. Pripučiama lova nenumatyta šokinėjimui – galima susižeisti. Atsargiai su aštriais ar šiurkščiais daiktais ir nelygiu paviršiumi – lovą galima sugadinti. Norėdami pripučiamą...
  • Seite 38 Jei negalima dirbti elektriniu siurbliu, tai pripučiama lova gali būti pripūsta per kamštinius ventilius. Tam naudo- kite Wehncke siurblį, pvz. Wehncke dvigubo veikimo oro siurblį. Norėdami pripūsti, iš ventilio ištraukite kamštinius ventilius. Tada tinkamu oro siurbliu pripūskite tiek oro, kad standžiai prisipildytų...
  • Seite 39: Valymas Ir Laikymas

    Taisymas Pripučiamus gaminius naudojant neteisingai, medžiagoje gali atsirasti skylės ar įtrūkimai. Šiuos smulkius pažeidimus Jūs galite pataisyti patys, specializuotose parduotuvėse įsigiję Wehncke remontinį rinkinį. Tai daro- ma tokiu būdu: Iš gaminio išleiskite orą. Plotą aplink taisomą paviršių nuplaukite švariu vandeniu bei švelnia valymo priemone. Klijuojamą vietą gerai išdžiovinkite.
  • Seite 40: Загальні Вказівки

    Вказівки по техніці безпеці Перед використанням надувного ліжка уважно прочитайте інструкцію. Технічні параметри надувного ліжка: 220 В – 240 В ~50 Гц, 150 W Надувне ліжко розраховане переважно для домашнього використання. Надувне ліжко не передбачає функції трампліна – це може призвести до його пошкодження. Обережно...
  • Seite 41 Важливі вказівки щодо техніки безпеки, яких слід до- тримуватись при подальшому застосуванні! Важливі вказівки та застереження щодо застосування електронасоса на 230 В Тут ідеться про електроприлад – це в ніякому разі не іграшка! З метою уникнення непередбачених на- слідків з вогнем, пожежі, ураження електричним струмом, тримайте електронасос в недоступному для дітей...
  • Seite 42 Ремонт При неправильному догляді за надувним виробом може прийти до появи дірок. Такі невеликі пошко- дження можете самі відремонтувати за допомогою ремонтного набору «Wehncke», який можна придбати в спеціалізованих магазинах, таким чином виправити: Випустите повітря з виробу. Поверхню навколо пошкодження очистите чистою водою і ніжним чистячим засобом. Місце, яке закле- юватимете, залиште...
  • Seite 43 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 43 04.11.2009 17:07:02 Uhr...
  • Seite 44 024-09_FRI_13270_Luftbett_GBR.indd 44 04.11.2009 17:07:02 Uhr...

Inhaltsverzeichnis