Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Buffalo Filter VisiClear Bedienungsanleitung

Buffalo Filter VisiClear Bedienungsanleitung

Rauchgasabsaugung für die chirurgie
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
VisiClear
®
Smoke Plume Evacuation System
Operator's Manual
BUFFALO FILTER
www.buffalofilter.com
+1 716.835.7000 (International)
800.343.2324 (United States)
bf.smoke.info@filtrationgroup.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Buffalo Filter VisiClear

  • Seite 1 VisiClear ® Smoke Plume Evacuation System Operator’s Manual BUFFALO FILTER www.buffalofilter.com +1 716.835.7000 (International) 800.343.2324 (United States) bf.smoke.info@filtrationgroup.com...
  • Seite 2 For a period of three (3) years following the date of delivery, BUFFALO FILTER® warrants the VisiClear™ against any defects in material or workmanship. BUFFALO FILTER® will repair or replace (at BUFFALO FILTER’s option) the same without charge, provided that routine maintenance as specified in this manual has been performed using replacement parts approved by BUFFALO FILTER®.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.1 Introduction Inspection Operational Information Cautions and Warnings OPERATING INSTRUCTIONS System Controls VisiClear™ Filter Instructions Set-up and Operation Specifications MAINTENANCE General Maintenance Information Cleaning Periodic Inspection Troubleshooting CUSTOMER SERVICE Equipment Return Ordering Information TERMS & WARRANTY Buffalo Filter® VisiClear™ Operator’s Manual...
  • Seite 4: System Description

    The motor is used to draw the surgical smoke from the surgical site through the vacuum tubing and into the VisiClear™ filter where the surgical smoke is processed by a series of filters. A single disposable filter is used to simplify the installation and removal during filter changes.
  • Seite 5: Operational Information

    220/240 VAC, 50/60 Hz use 8 Amp 250 Volt Fuse (Slo-Blo) with Interruption Rating: 1500A@250V 9. The fuse on the transformer circuit (F6) to be serviced by an authorized BUFFALO FILTER® technician as follows: 100/120 VAC, 50/60 Hz use 100 Amp 250 Volt Fuse (Fast-Act)
  • Seite 6: Cautions And Warnings

    16. Potential Equalization Conductor: Terminal located on back panel for connection of potential equalization. Conductor complies with requirements per IEC 60601-1 (2005). The VisiClear™ Surgical Smoke Plume Evacuator(s) and all filters are not intended for contact with patients. 1.4 Cautions and Warnings Please note that all Cautions and Warnings should be read and understood before any use of this equipment.
  • Seite 7 • Disconnect the unit from the electrical outlet prior to inspecting system components. • The VisiClear™ system is only intended and suitable for the applications that are mentioned in the operating instructions. • The smoke plume evacuator produces a strong vacuum. Adjust the airflow and the position of the inlet end of the wand or tubing to prevent patient injury and to prevent suction of surgical materials and surgical specimens.
  • Seite 8 Failure to install a fluid collection device could cause filter blockage and electrical damage. • The VisiClear™ Filter should be changed according to the life of the filter. The VisiClear™ Filter, used with the VisiClear™ Surgical Smoke Plume Evacuator(s), should not be used for more the time specified for each filter.
  • Seite 9 PROTECTION AGAINST INGRESS OF WATER AS DETAILED IN IEC 60529 ALTERNATING CURRENT PROTECTIVE EARTH, (GROUND) EQUIPOTENTIALITY DENOTES THE DATE THE EQUIPMENT WAS MANUFACTURED DENOTES THE MANUFACTURER OF THE DEVICE NON-IONIZING RADIATION CONSULT INSTRUCTIONS AUTOMATIC ACTIVATION DEVICE FOOTSWITCH Buffalo Filter® VisiClear™ Operator’s Manual...
  • Seite 10: Operating Instructions

    Failure to do so may result in damage to the unit and/or personal injury. The Display On/Off button located on the front of the panel of the VisiClear™ system will activate or deactivate the touch screen control panel as well as any unit functionality. Power will remain to the system unless the system’s power cord is unplugged.
  • Seite 11 Laparoscopic Button. At any point, when you would like to return to the previous menu on the VisiClear™ touch screen, use the Back Button to return to the previous screen. See Figure 2.
  • Seite 12 The filter life indicator on the touch screen control panel provides a visual indication of the status of the life of the filter in use. The filter life indicator for the VisiClear™ Surgical Smoke Plume Evacuator will automatically adjust according to the mode setting selected.
  • Seite 13 6 hours passes, whichever comes first. At that point, the VisiClear™ will no longer operate until a new filter is inserted into the system. It is always best practice to replace an expired filter immediately;...
  • Seite 14 Figure 8. VISICLEAR™ OCCLUSION ALARM: The VisiClear™ Surgical Smoke Plume Evacuator is equipped with an occlusion alarm for certain system settings. The default setup for the device has this option disabled. If you wish to utilize the occlusion alarm, during initial start-up please enable by pressing the alarm icon located on the top left of the screen until the red X is not visible.
  • Seite 15 If the obstruction is cleared in ESU Pencil mode, the alarm will not automatically turn off. Once the obstruction is removed, to reactivate the unit to normal operation, please press following button on the alarm screen. See Figure 13. Figure 13. Buffalo Filter® VisiClear™ Operator’s Manual...
  • Seite 16 See Figure 15. Figure 15. ADDITIONAL WARNING SCREENS If the VisiClear™ motor nears the end of its life or if a problem arises with the motor, the following warning screen will appear. See Figure 16. Figure 16...
  • Seite 17: Service And Contact

    If this message occurs, it is appropriate to notify BioMed or contact BUFFALO FILTER® to arrange service of the VisiClear™ system. The system will continue to operate by pressing the check mark button unless a fatal condition has taken place with the motor. If the system does not respond after the check mark button is pressed, contact BioMed or BUFFALO FILTER®...
  • Seite 18 If the EZLink is set to 3 seconds and the VisiClear™ is set to +5 the actual delay time will be 8 seconds. See Figures 22 and 23. You may press the Back Button to return to the previous menu.
  • Seite 19: Visiclear™ Filter Instructions

    Figure 23. FUSES (circuit board) Two 10 AMP fuses (8 AMP for 220/240 VisiClear™ Systems) are located on the circuit board within the housing of the system. It electrically protects both the systems and the operator from damage or injury. If the system is overheated or if there is an electrical surge in the electrical system, fuses will break and the system will not operate.
  • Seite 20 2. Insert the VisiClear™ Filter into filter receptacle. Be sure that the filter is seated completely against the bottom of the filter chamber and clip is fully engaged. WARNING: This device is not intended for evacuation of fluid. If fluid is expected to be aspirated using the VisiClear™...
  • Seite 21 50/60 Hz Variable Flow Control Motor Watts 1000 ± 10% Motor Static Suction kPa (6.5 mm orifice) 25.69 *For reference purposes only **Using a new 7/8 in x 6 in (22 mm x 1.8 m) hose Buffalo Filter® VisiClear™ Operator’s Manual...
  • Seite 22: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions

    Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions The Surgical Smoke Plume Evacuator model VisiClear™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the VisiClear™ should assure that it is used in such an environment. Emissions Test...
  • Seite 23: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The model VisiClear™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the model VisiClear™ should assure that it is used in such an environment. IEC 60601...
  • Seite 24 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions The model VisiClear™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the model VisiClear™ should assure that it is used in such an environment. IEC 60601...
  • Seite 25: Maintenance

    The model VisiClear™ is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the model VisiClear™ can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the model VisiClear™...
  • Seite 26: General Maintenance Information

    Wipe dry with a clean cloth. Do not steam sterilize. 3.3 Periodic Inspection The VisiClear™ Surgical Smoke Plume Evacuator should be visually inspected at least every year. This inspection should include checks for: • Damage to the power cord.
  • Seite 27: Corrective Action

    3.4 Troubleshooting the System – see below. PROBLEM POTENTIAL CAUSE CORRECTIVE ACTION 1. Smoke Evacuation 1. Filter is not seated 1. Re-install VisiClear™ Filter, press firmly into place System is ON but completely. and fully engage clip. suction is minimal or none.
  • Seite 28: Customer Service

    4.1 Equipment Return For the quickest response to your service needs, please follow these procedures: Step 1: Write down model and the serial number of the VisiClear™ Surgical Smoke Plume Evacuator. Step 2: Call Customer Service at the toll free or local number listed and describe the problem.
  • Seite 29 24 hours after delivery. Buffalo Filter’s responsibility ceases with the safe delivery to the carrier at our dock. If the merchandise is damaged in transit, a claim must be made to the carrier involved. BUFFALO FILTER® will assist customers in pursuing these claims.
  • Seite 30: Terms & Warranty

    The information, drawings, plans, and specifications being furnished by BUFFALO FILTER® have been developed at Buffalo Filter’s expense and shall not be used or disclosed by purchaser for any purpose other than to install, operate, and maintain the system supplied.
  • Seite 31: Rauchgasabsaugung Für Die Chirurgie

    ® Rauchgasabsaugung für die Chirurgie Bedienungsanleitung BUFFALO FILTER BUFFALO FILTER is a registered trademark of Buffalo Filter LLC in the United States and other countries. © 2017 Buffalo Filter LLC. All Rights Reserved. 902909 REV B www.buffalofilter.com +1.716.835.7000 (International) 1.800.343.2324 (United States)
  • Seite 32 BUFFALO FILTER gewährt, dass der VisiClear® drei (3) Jahre lang ab dem Lieferdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. BUFFALO FILTER wird denselben kostenlos reparieren oder ersetzen (nach dem Ermessen von BUFFALO FILTER), unter der Voraussetzung, dass die routinemäßige Wartung gemäß den Vorgaben in dieser Bedienungsanleitung unter Verwendung von durch BUFFALO FILTER zugelassenen Ersatzteilen durchgeführt wurde.
  • Seite 33 Liste der Abbildungen Kapitel Titel Seite SYSTEMBESCHREIBUNG Einführung Überprüfung Informationen zum Betrieb Achtungshinweise und Warnhinweise BEDIENUNGSANWEISUNGEN Bedienelemente Anweisungen zum VisiClear® Filter Inbetriebnahme und Betrieb Technische Daten WARTUNG Allgemeine Informationen zur Wartung Reinigung Regelmäßige Überprüfung Fehlerbehebung KUNDENDIENST Zurücksendung des Geräts Bestellinformationen GESCHÄFTSBEDINGUNGEN UND GARANTIE...
  • Seite 34: Systembeschreibung

    VisiClear® Rauchgasabsaugungen für den Einsatz in der Chirurgie sind mit einem Vakuummotor ausgestattet. Der Motor wird dazu verwendet, chirurgische Rauchgase über den Vakuumschlauch dem VisiClear® Filter zuzuführen, wo sie durch mehrere Filter geleitet werden. Ein einzelner Einwegfilter wird verwendet, um Einsetzen und Entfernen während des Filterwechsels zu erleichtern.
  • Seite 35: Informationen Zum Betrieb

    Standardzubehör: • Bedienungsanleitung • Netzkabel • Pneumatischer Fußschalter Wenden Sie sich bitte für den Kauf der folgenden Zubehörteile an den BUFFALO FILTER Kundendienst: • Ersatzfilter • EZLink™ Gerät zur automatischen Aktivierung • Schläuche, Rohrleitungen, Laparoskopie-Kits, Adapter, Stifte & weiteres Zubehör 1.3 Informationen zum Betrieb...
  • Seite 36: Achtungshinweise Und Warnhinweise

    Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: http://www.buffalofilter.com/service- support/frequently-asked-questions/ VisiClear® Rauchgasabsaugung(en) und alle zugehörigen Filter sind nicht für den Patientenkontakt bestimmt. 1.4 Achtungshinweise und Warnhinweise Beachten Sie bitte, dass alle Achtungs- und Warnhinweise vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung gelesen und verstanden werden müssen.
  • Seite 37: Warnhinweise

    Emissionen oder einer verringerten Störfestigkeit des VisiClear® Geräts führen. • Das Gerät sollte nicht in der Nähe von oder auf anderen Geräten verwendet werden; sollte dies jedoch erforderlich sein, ist das VisiClear® Gerät auf seine normale Funktion in der Konfiguration zu überprüfen, in der es verwendet werden soll.
  • Seite 38 • Gemäß US-Bundesgesetz ist der Verkauf des Geräts nur an Ärzte oder in deren Auftrag handelnde Personen gestattet. • Der VisiClear® Motor erzeugt während des Betriebs Wärme. Um den Kontakt mit der vom Motor abgegebenen Hitze zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass die Hände während oder unmittelbar nach dem Betrieb von den Abluftlamellen an der Unterseite des Geräts...
  • Seite 39 ANWENDUNGSTEIL VOM TYP CF IPX1 SCHUTZ GEGEN DAS EINDRINGEN VON WASSER, WIE IN NORM IEC 60529 SPEZIFIZIERT WECHSELSTROM SCHUTZERDE (MASSE) POTENZIALAUSGLEICH ANGABE DES HERSTELLUNGSDATUMS DER AUSRÜSTUNG ANGABE DES GERÄTEHERSTELLERS NICHT IONISIERENDE STRAHLUNG ANWEISUNGEN BEACHTEN GERÄT ZUR AUTOMATISCHEN AKTIVIERUNG FUSSSCHALTER Buffalo Filter VisiClear® Bedienungsanleitung...
  • Seite 40: Bedienungsanweisungen

    Rauchgasabsaugung an. Sobald Versorgungsspannung anliegt, wird der Touchscreen des Geräts aktiviert und es beginnt das Verfahren zum Hochfahren des Geräts. Dieser Vorgang dauert etwa 20 Sekunden. In dieser Zeit wird das Logo von Buffalo Filter auf dem Touchscreen angezeigt, gefolgt vom Namen des Systems (VisiClear®).
  • Seite 41: Absaugung An & Standby

    Wählen Sie den Modus aus, der für die gewünschte klinische Anwendung geeignet ist. Das VisiClear® System stellt auf Grundlage des für die jeweilige Anwendung benötigten Strömungsvolumens automatisch die Filterstandzeit ein. Wählen Sie für ein offenes Verfahren, bei dem der Ableitschlauch der Rauchgasabsaugung verwendet werden soll, die Schaltfläche „Leitung offen“...
  • Seite 42: Fussschalter / Ezlink Gerät Zur Automatischen Aktivierung

    Abbildung 4. FUSSSCHALTER / EZLINK GERÄT ZUR AUTOMATISCHEN AKTIVIERUNG Die VisiClear® Rauchgasabsaugung für die Chirurgie ist mit einem pneumatischen Fußschalter ausgestattet. Ein Fußschalter oder ein EZLink Gerät zur automatischen Aktivierung können an jedes System angeschlossen werden. Hierzu braucht das entsprechende BUFFALO FILTER Aktivierungszubehör nur in die entsprechende Buchse an der Vorder- (Fußschalter) oder...
  • Seite 43 Wenn die maximale Filterstandzeit erreicht ist, wird der folgende Warnbildschirm anzeigt, um darauf aufmerksam zu machen, dass ein Filterwechsel erforderlich ist. Drücken Sie nach dem Einsetzen eines neuen VisiClear® Filters das grüne Häkchen, um die Warnung zu löschen und um wieder zum normalen Betrieb zurückzukehren. Wenn die Standzeit eines Filters während des Betriebs abläuft, wird das System nicht ausgeschaltet, sondern läuft solange weiter, bis es...
  • Seite 44 Eingriffs vermieden werden können. Siehe Abbildung 8. Abbildung 8. VisiClear® OKKLUSIONSALARM Die VisiClear® Rauchgasabsaugung für die Chirurgie ist mit einem Okklusionsalarm für bestimmte Systemeinstellungen ausgestattet. Standardmäßig ist diese Geräteoption deaktiviert. Wenn Sie den Okklusionsalarm verwenden möchten, müssen Sie ihn bei der Erstinbetriebnahme aktivieren.
  • Seite 45 Wurde die Blockade im Modus „ESU-Stift“ beseitigt, wird der Alarm nicht automatisch abgeschaltet. Nachdem die Blockade beseitigt wurde, können Sie die folgende Schaltfläche auf dem Alarmbildschirm drücken, um den normalen Gerätebetrieb fortzusetzen. Siehe Abbildung 13. Abbildung 13. Buffalo Filter VisiClear® Bedienungsanleitung...
  • Seite 46: Zusätzliche Warnbildschirme

    X auf dem Okklusionssymbol erscheint (wie gezeigt). Siehe Abbildung 15. Abbildung 15. ZUSÄTZLICHE WARNBILDSCHIRME Wenn der VisiClear® Motor sich dem Ende seiner Lebensdauer nähert oder wenn ein Problem mit dem Motor auftritt, wird der folgende Warnbildschirm angezeigt. Siehe Abbildung 16. Abbildung 16.
  • Seite 47: Service Und Kontaktaufnahme

    Wird diese Meldung angezeigt, sollte BioMed oder BUFFALO FILTER verständigt werden, um einen Servicetermin für das VisiClear® System zu vereinbaren. Das System setzt den Betrieb nach Drücken der Schaltfläche mit dem Häkchen solange fort, bis ein gravierender Defekt des Motors auftritt. Wenn das System nach Drücken der Schaltfläche mit dem Häkchen nicht reagiert, verständigen Sie bitte BioMed oder BUFFALO FILTER, um einen Servicetermin für...
  • Seite 48 Sie das Verzögerungsintervall im Bereich von 0-10 Sekunden einstellen. Verwenden Sie hierzu das Minuszeichen zum Verkürzen und das Pluszeichen zum Verlängern des Intervalls. Wenn das EZLink® auf 3 Sekunden und das VisiClear® Gerät auf +5 eingestellt ist, beträgt die tatsächliche Verzögerungszeit 8 Sekunden. Siehe Abbildungen 22 und 23. Sie können die Schaltfläche „Zurück“...
  • Seite 49: Anweisungen Zum Visiclear® Filter

    Schutzverpackung. Überprüfen Sie alle Filter auf Beschädigungen durch Versand und Lagerung. Bauen Sie keinen Filter ein, der sichtbare strukturelle Beschädigungen aufweist. 2. Setzen Sie den VisiClear® Filter in die Filteraufnahme ein. Stellen Sie sicher, dass der Filter komplett am Boden der Filterkammer sitzt und der Clip vollständig eingerastet ist.
  • Seite 50: Warnhinweis

    Blockierung im Filter und/oder zu einem elektrischen Schaden kommen. Anweisungen zum Entfernen des Filters: 1. Wenn der VisiClear® Filter erschöpft ist und ausgewechselt werden muss, schalten Sie die Rauchabsaugung aus und trennen Sie alle am Filter angeschlossenen Zubehörschläuche. 2. Drücken Sie die Filterlasche nach unten, ziehen Sie den VisiClear® Filter aus der Rauchabsaugung und entsorgen Sie ihn gemäß...
  • Seite 51: Technische Daten

    Frequenz, automatische Erkennung 50/60 Hz Variable Flusskontrolle Motor Watt 1000 ± 10 % Motor, statische Absaugung kPa (6,5-mm-Öffnung) 25,69 *Nur zu Referenzzwecken **Unter Verwendung eines neuen Schlauchs, 22 mm x 1,8 m (7/8 in x 6 in) Buffalo Filter VisiClear® Bedienungsanleitung...
  • Seite 52: Informationen Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit Gemäß

    Tabelle 1 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Die Rauchgasabsaugung für die Chirurgie, Modell VisiClear®, ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Eigentümer oder Anwender des VisiClear® Systems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 53: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Tabelle 2 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Model VisiClear® ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Eigentümer oder Anwender des Modells VisiClear® muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. IEC 60601 Übereinstim-...
  • Seite 54 Tabelle 3 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das Model VisiClear® ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Eigentümer oder Anwender des Modells VisiClear® muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. IEC 60601 Übereinstim-...
  • Seite 55: Wartung

    Empfohlener Schutzabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Modell bei 3 Vrms Das Modell VisiClear® ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Eigentümer oder Anwender des Modells VisiClear® kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem er Mindestabstände zwischen tragbaren und...
  • Seite 56: Allgemeine Informationen Zur Wartung

    3.1 Allgemeine Informationen zur Wartung Dieses Kapitel enthält Informationen zur alltäglichen Instandhaltung des BUFFALO FILTER VisiClear® Systems. Das System wurde zwar nach den höchsten Industriestandards entwickelt und hergestellt, es wird jedoch empfohlen, es einer regelmäßigen Inspektion und Leistungstests durch einen qualifizierten biomedizinischen Techniker zu unterziehen, um einen sicheren und effektiven Betrieb zu gewährleisten.
  • Seite 57: Fehlerbehebung - Siehe Unten

    3.4 Fehlerbehebung – siehe unten PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG/ABHILFE 1. Die Rauchgasabsaugung 1. Der Filter ist nicht vollständig 1. Setzen Sie den VisiClear® Filter neu ein, ist eingeschaltet eingesetzt. drücken Sie ihn fest an und lassen Sie den Clip (Schalterstellung „ON“), vollständig einrasten.
  • Seite 58: Kundendienst

    Wartung rufen Sie bitte den Kundendienst an unter: 800-343-2324 ODER 1 (716) 835-7000 oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten BUFFALO FILTER Händler/Vertreter. Die BUFFALO FILTER VisiClear® Rauchgasabsaugung für die Chirurgie ist in den folgenden Versionen erhältlich: • 100/120 V AC, 50/60 Hz • 220/240 V AC, 50/60 Hz Erhältliche Zubehörteile: •...
  • Seite 59: Spezifikationen

    überprüft und verpackt, um Fehler zu vermeiden; sollten jedoch Differenzen auftreten, müssen die Reklamationen innerhalb von 24 Stunden nach Auslieferung erfolgen. Die Haftung von Buffalo Filter endet mit der sicheren Übergabe an das Frachtunternehmen an unserem Hafen. Falls die Ware beim Transport beschädigt wird, müssen die Ansprüche beim Frachtunternehmen geltend gemacht werden.
  • Seite 60: Geschäftsbedingungen Und Garantie

    FOLGESCHÄDEN/HAFTUNGSBEGRENZUNG BUFFALO FILTER haftet nicht für mittelbare, besondere, beiläufig entstandene oder Folgeschäden jeglicher Art. Die Haftung seitens Buffalo Filter ist in jedem Fall auf den Betrag beschränkt, den der Käufer für das spezifische System, auf das sich der Haftungsbetrag bezieht, an BUFFALO FILTER entrichtet hat.
  • Seite 61 Sistema quirúrgico de evacuaciónde columnas de humo Manual del operador BUFFALO FILTER BUFFALO FILTER is a registered trademark of Buffalo Filter LLC in the United States and other countries. © 2017 Buffalo Filter LLC. All Rights Reserved. 902909 REV B www.buffalofilter.com +1.716.835.7000 (International)
  • Seite 62 BUFFALO FILTER garantiza el sistema VisiClear® durante un periodo de tres (3) años desde la fecha de entrega contra cualquier defecto de materiales y mano de obra. BUFFALO FILTER reparará o sustituirá (a su discreción) el sistema sin cargo, siempre que se haya llevado a cabo el mantenimiento rutinario especificado en este manual, utilizando las piezas de repuesto aprobadas por BUFFALO FILTER.
  • Seite 63 Controles del sistema Instrucciones del filtro VisiClear® Configuración y funcionamiento Especificaciones MANTENIMIENTO Información general de mantenimiento Limpieza Inspección periódica Resolución de problemas ATENCIÓN AL CLIENTE Devolución del equipo Información de pedidos CONDICIONES Y GARANTÍA Buffalo Filter VisiClear® Manual del operador...
  • Seite 64: Descripción Del Sistema

    El motor se usa para retirar los humos quirúrgicos del quirófano a través de los tubos de vacío y los conducen al filtro VisiClear®, donde una serie de filtros los procesan. Se utiliza un solo filtro desechable para simplificar la instalación y la retirada durante los cambios de filtro.
  • Seite 65: Información Funcional

    Accesorios estándar: • Manual del operador • Cable eléctrico • Pedal neumático Contacte con el Servicio de Atención al Cliente de BUFFALO FILTER para comprar los siguientes accesorios: • Filtros de sustitución • Dispositivo de activación automática EZLink™ • Tubos flexibles, tubos, kits laparoscópicos, adaptadores, varillas y otros accesorios 1.3 Información funcional...
  • Seite 66: Precauciones Y Advertencias

    El conductor cumple con los requisitos de la norma IEC 60601-1 (2005). Los sistemas quirúrgicos de evacuación de columnas de humo VisiClear® y los filtros no están diseñados para entrar en contacto con los pacientes. 1.4 Precauciones y advertencias Antes de usar este equipo debe leer y entender todas las advertencias y precauciones.
  • Seite 67 • Desconecte la unidad de la toma eléctrica antes de inspeccionar los componentes del sistema. • El sistema VisiClear® solo está diseñado y es apropiado para las aplicaciones mencionadas en las instrucciones de funcionamiento.
  • Seite 68 Si no se instalase un dispositivo de recogida de líquidos, el filtro podría bloquearse y se podrían producir daños eléctricos. • El filtro VisiClear® debe cambiarse conforme la vida del mismo. Cuando se usa el sistema de evacuación de columnas de humo VisiClear® con el filtro VisiClear®, éste no debe utilizarse más que el tiempo especificado para cada filtro.
  • Seite 69: Corriente Alterna

    EN LA NORMA IEC 60529 CORRIENTE ALTERNA PROTECCIÓN DE TOMA A TIERRA EQUIPOTENCIALIDAD INDICA LA FECHA EN QUE SE FABRICÓ EL EQUIPO INDICA EL FABRICANTE DEL DISPOSITIVO RADIACIÓN NO IONIZANTE CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES DISPOSITIVO DE ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA PEDAL Buffalo Filter VisiClear® Manual del operador...
  • Seite 70: Instrucciones De Funcionamiento

    Los controles electrónicos del sistema quirúrgico de evacuación de columnas de humo VisiClear® son muy fáciles de entender y de usar. Para encender la unidad, conecte el cable de alimentación que se suministra a un enchufe con toma de tierra y al receptáculo de alimentación de la parte posterior del sistema de evacuación de humo.
  • Seite 71 Laparoscopia. Cuando quiera volver al menú anterior de la pantalla táctil del VisiClear®, pulse en cualquier momento el botón Anterior para volver a la pantalla previa. Consulte la figura 2.
  • Seite 72 Modo Electrocirugía/Diatermia = 21 horas de vida útil del filtro Modo Tubo abierto = 18 horas de vida útil del filtro El indicador de vida útil del filtro VisiClear® viene ajustado de fábrica. Todos los tiempos de vida útil son automáticos. Consulte la figura 5.
  • Seite 73 Cuando se agota la vida útil máxima del filtro, aparece la siguiente pantalla de advertencia que indica la necesidad de cambiar el filtro. Después de insertar un filtro VisiClear® nuevo, pulse la marca de comprobación verde para borrar el mensaje y reanudar el funcionamiento normal.
  • Seite 74 Figura 8. ALARMA DE OCLUSIÓN DEL VisiClear® El sistema quirúrgico de evacuación de columnas de humo VisiClear® viene equipado con una alarma de oclusión para ciertos ajustes del sistema. El dispositivo viene configurado por defecto con esta opción desactivada. Si desea utilizar la alarma de oclusión, puede habilitarla durante el proceso de encendido pulsando el icono de la alarma de la parte superior izquierda de la pantalla hasta que desaparezca la X roja.
  • Seite 75 Lápiz electroquirúrgico, la alarma no se apagará automáticamente. Una vez se elimine la obstrucción, para reactivar el funcionamiento normal de la unidad debe pulsar el botón siguiente de la pantalla de alarma. Consulte la figura 13. Figura 13. Buffalo Filter VisiClear® Manual del operador...
  • Seite 76 Consulte la figura 15. Figura 15. PANTALLAS DE ADVERTENCIA ADICIONALES Si el motor VisiClear® se acerca al final de su vida útil o si surge un problema con el mismo, aparecerá la siguiente pantalla de advertencia. Consulte la figura 16. Figura 16.
  • Seite 77: Configuración

    Si el sistema no responde después de pulsar el botón de la marca de comprobación, contacte con el servicio técnico de BioMed o Buffalo Filter para preparar el mantenimiento o la reparación del sistema VisiClear®.
  • Seite 78 0 a 10 segundos; pulse el signo negativo para reducir el retraso o el positivo para aumentarlo. Si el EZLink está ajustado a 3 segundos y el VisiClear® a 5 o más, el retraso real será de 8 segundos. Consulte las figuras 22 y 23. Puede pulsar el botón Anterior para volver al menú...
  • Seite 79: Instrucciones Del Filtro Visiclear

    VisiClear® de BUFFALO FILTER es rápida y sencilla. 1. Saque el filtro VisiClear® de la caja de envío y deseche el envoltorio protector. Examine todos los filtros para comprobar si han sufrido daños durante el envío y el almacenamiento. No instale ningún filtro que tenga señales visibles de haber sufrido daños estructurales.
  • Seite 80 Instrucciones de retirada del filtro: 1. Después de que se haya agotado el filtro VisiClear® y deba cambiarse, apague el sistema de evacuación de humo y desconecte cualquier tubo accesorio acoplado al filtro. 2. Presione la pestaña del filtro y tire del filtro VisiClear® para sacarlo del sistema de evacuación de humos;...
  • Seite 81 Control de flujo variable Sí Motor Vatios 1000 ± 10% Aspiración estática del motor kPa (orificio de 6,5 mm) 25,69 *Sólo para referencia **Usando un tubo flexible nuevo de 22 mm x 1,8 m (7/8" x 6') Buffalo Filter VisiClear® Manual del operador...
  • Seite 82 Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema quirúrgico de evacuación de columnas de humo VisiClear® está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado más abajo. El cliente o el usuario del VisiClear® debería asegurarse de que se usa en dicho entorno.
  • Seite 83: Guía Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El modelo VisiClear® está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado más abajo. El cliente o el usuario del modelo VisiClear® debería asegurarse de que se usa en dicho entorno. IEC 60601...
  • Seite 84 Si la fuerza del campo medida en la ubicación donde se va a utilizar el modelo VisiClear® sobrepasa el nivel de conformidad con RF aplicable anterior, debe observarse el modelo VisiClear® para comprobar que funciona con normalidad. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que sea preciso tomar medidas adicionales, como por ejemplo volver a orientar o recolocar el modelo VisiClear®.
  • Seite 85 El modelo VisiClear® está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las interferencias de RF estén controladas. El cliente o el usuario del modelo VisiClear® pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos móviles y portátiles de comunicaciones por RF (transmisores) y el modelo VisiClear®...
  • Seite 86: Información General De Mantenimiento

    Este capítulo contiene información relativa al mantenimiento rutinario del sistema VisiClear® de BUFFALO FILTER. A pesar de que el sistema ha sido diseñado y fabricado siguiendo unos estándares industriales exigentes, se recomienda llevar a cabo una inspección periódica y unas pruebas de rendimiento que debe realizar un técnico biomédico cualificado para garantizar su...
  • Seite 87: Resolución De Problemas

    2. El filtro está atascado. 2. Sustituya el filtro por uno filtro VisiClear® original de no aspira. Buffalo Filter. 3. El tubo flexible de vacío o el tubo están atascados.
  • Seite 88: Atención Al Cliente

    Paso 4: Si tiene el embalaje original del sistema quirúrgico de evacuación de columnas de humo VisiClear® úselo para devolver adecuadamente la unidad. Si no tiene el material de embalaje original, pida consejo al Servicio de Atención al Cliente sobre cómo empaquetar la unidad para el envío de devolución.
  • Seite 89 BUFFALO FILTER intentará satisfacer las peticiones específicas de los clientes respecto al método de envío. BUFFALO FILTER se reserva el derecho a elegir el método de envío en los pedidos con portes pagados. Se extremará la precaución en la comprobación y el empaquetado de todas las mercancías para evitar errores, pero en caso de que surjan discrepancias, las...
  • Seite 90: Condiciones Y Garantía

    CONTRATO COMPLETO El comprador, al aceptar la oferta de Buffalo Filter, reconoce y acepta los términos y condiciones aquí incluidos. Todos los asuntos referentes a la validez, interpretación y aplicación de este contrato quedan sujetos a las leyes del Estado de New York.
  • Seite 91 VisiClear ® Évacuateur de panaches de fumée chirurgicale Manuel d’utilisation BUFFALO FILTER www.buffalofilter.com +1 716.835.7000 (International) 800.343.2324 (United States) bf.smoke.info@filtrationgroup.com...
  • Seite 92 BUFFALO FILTER® garantit le VisiClear™ contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de livraison. BUFFALO FILTER® assurera gratuitement la réparation ou le remplacement (à son gré) dudit produit, à condition que la maintenance périodique spécifiée dans le présent manuel ait été...
  • Seite 93 Commandes du système Instructions relatives au filtre VisiClear™ Installation et utilisation Caractéristiques ENTRETIEN Informations générales relatives à l'entretien Nettoyage Inspection périodique Dépannage SERVICE CLIENTÈLE Renvoi de matériel Information relative à la commande MODALITÉS ET GARANTIE Manuel d'utilisation du Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 94: Description Du Système

    Le moteur sert à aspirer la fumée émanant du site chirurgical par le tube d'aspiration et à l'acheminer jusqu'au filtre VisiClear™ où elle est traitée par une série de filtres. Un filtre jetable unique est utilisé afin de simplifier l'installation et le retrait lors des changements de filtre.
  • Seite 95: Information Relative Au Fonctionnement

    Accessoires standard : • Manuel d'utilisation • Cordon électrique • Pédale pneumatique Veuillez contacter le service clientèle de BUFFALO FILTER® pour vous procurer les accessoires suivants : • Filtres de rechange • Dispositif d'activation automatique EZLink™ • Tuyaux, tubes, kits de laparoscopie, adaptateurs, tiges et autres accessoires 1.3 Information relative au fonctionnement...
  • Seite 96: Mises En Garde Et Avertissements

    Le conducteur est conforme aux exigences de la norme IEC 60601-1 (2005). Le ou les évacuateurs de panaches de fumée chirurgicale VisiClear™ ne sont pas prévus pour un contact avec les patients. 1.4 Mises en garde et avertissements Il convient de lire l'ensemble des mises en garde et avertissements et de s'assurer qu'ils sont bien compris avant toute utilisation du matériel.
  • Seite 97: Avertissements

    • Débranchez l'unité de l'alimentation secteur avant d'inspecter les éléments du système. • Le système VisiClear™ est exclusivement conçu et adapté pour les applications qui sont indiquées dans le mode d'emploi. • L'évacuateur de panaches de fumée produit une aspiration puissante. Réglez le débit d'air et la position de l'admission du crayon ou du tube de manière à...
  • Seite 98 • En vertu de la loi fédérale des États-Unis, cet appareil ne peut être utilisé que par un médecin ou sur l'ordonnance d'un médecin. • Le moteur du VisiClear™ dégage de la chaleur en service. Afin d'éviter l'exposition à la chaleur générée par le moteur, pendant et immédiatement après l'opération, ne pas placer la main sur ni autour des volets d'extraction dans le fond de l'unité.
  • Seite 99 DANS LA NORME IEC 60529 COURANT ALTERNATIF PROTÉGÉ PAR MISE À LA TERRE (MASSE) ÉQUIPOTENTIALITÉ INDIQUE LA DATE DE FABRICATION DU MATÉRIEL INDIQUE LE FABRICANT DU MATÉRIEL RAYONNEMENT NON IONISANT LIRE LE MODE D'EMPLOI DISPOSITIF D'ACTIVATION AUTOMATIQUE PÉDALE Manuel d'utilisation du Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 100: Mode D'emploi

    Elle dure environ 20 secondes. Pendant ce temps, le logo de Buffalo Filter apparaît à l'écran tactile, suivi du nom du système, VisiClear™. REMARQUE : Veiller à lire toutes les instructions avant d'installer des accessoires ou de faire fonctionner ce matériel.
  • Seite 101 Laparoscopique. Si à tout moment, vous désirez revenir au menu précédent de l'écran tactile du VisiClear™, appuyez sur la touche Retour afin de revenir à l'écran précédent. Voir la figure 2.
  • Seite 102 Mode électrochirurgical/Diathermie = 21 heures de service du filtre Mode tubulure ouverte = 18 heures de service du filtre L'indicateur de service du filtre VisiClear™ est réglé en usine. Le calcul de la durée de service est entièrement automatique. Voir la figure 5.
  • Seite 103 6 heures se soient écoulées, à la première occurrence. Dès lors, le VisiClear™ cessera de fonctionner tant qu'un nouveau filtre n'est pas inséré dans le système. La meilleure pratique consiste à remplacer un filtre expiré...
  • Seite 104 Figure 8. ALARME D'OCCLUSION VISICLEAR™ L'évacuateur de panaches de fumée chirurgicale VisiClear™ est équipé d'une alarme d'occlusion pour certains types de paramètres. Par défaut, cette option est désactivée. Si vous désirez utiliser l'alarme d'occlusion, pendant le démarrage initial, veuillez l'activer en appuyant sur l'icône d'alarme située à...
  • Seite 105 Crayon ESU, l'alarme ne se désactive pas automatiquement. Une fois l'obstruction dégagée, pour réactiver l'unité en service normal, veuillez appuyer sur la touche suivante à l'écran d'alarme. Voir la figure 13. Figure 13. Manuel d'utilisation du Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 106 Voir la figure 15. Figure 15. ÉCRANS D'AVERTISSEMENT ADDITIONNELS Si le moteur VisiClear™ approche de la fin de service ou en cas de problème avec le moteur, l'écran d'avertissement suivant apparaît. Voir la figure 16. Figure 16. Manuel d'utilisation du Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 107 Si le système ne répond pas après avoir appuyé sur la coche, contactez BioMed ou Buffalo Filter afin de prévoir une réparation du système VisiClear™.
  • Seite 108 0 à 10 secondes en appuyant sur la touche moins pour réduire le retard ou sur la touche plus pour l'augmenter. Si l'EZLink est réglé sur 3 secondes et le VisiClear™ sur +5 le retard réel sera de 8 secondes. Voir les figures 22 et 23. Vous pouvez appuyer sur la touche Retour pour revenir au menu précédent.
  • Seite 109: Instructions Relatives Au Filtre Visiclear

    Figure 23. FUSIBLES (carte-circuits) Deux fusibles 10 A (8 A pour le VisiClear™ 220/240V) sont situés sur la carte-circuits dans le logement système. Ils protègent électriquement les systèmes et l'opérateur de dommages et blessures. En cas de surchauffe système ou de surtension, les fusibles se déclenchent et le système ne fonctionne plus.
  • Seite 110 2. Introduisez le filtre VisiClear® dans le compartiment du filtre. Veillez à ce que le filtre soit entièrement positionné contre le fond du compartiment et que la fixation soit complètement enclenchée. AVERTISSEMENT : Ce dispositif n'est pas conçu pour l'évacuation de liquide. S'il est possible que du liquide soit aspiré...
  • Seite 111 50/60 Hz Commande de débit variable Moteur Watts 1000 ± 10% Aspiration statique du moteur kPa (orifice de 6,5 mm) 25,69 *Référence exclusivement **avec un tuyau 22 mm x 1,8 m (7/8 po x 6 po) neuf Manuel d'utilisation du Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 112 Tableau 1 Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques L'évacuateur de panaches de fumée chirurgicale modèle VisiClear™ est conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur du VisiClear™ doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Seite 113 Consignes et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le modèle VisiClear™ est conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur du modèle VisiClear™ doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. IEC 60601 Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Seite 114 électromagnétique. Si la puissance de champ mesurée à l'emplacement où le modèle EVL est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, on devra observer le modèle VisiClear™ pour vérifier qu'il fonctionne normalement. Si un fonctionnement anormal est constaté, des mesures supplémentaires, telles que la réorientation ou le changement d'emplacement du modèle VisiClear™, pourront s'avérer nécessaires.
  • Seite 115: Entretien

    RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du modèle VisiClear™ peut contribuer à éviter le brouillage électromagnétique en maintenant entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le modèle VisiClear™ la distance minimum recommandée ci-après, en fonction de la puissance de sortie maximale du matériel de communication.
  • Seite 116: Informations Générales Relatives À L'entretien

    Séchez en essuyant avec un chiffon propre. Ne stérilisez pas l'appareil à la vapeur. 3.3 Inspection périodique Inspectez l'évacuateur de panaches de fumée chirurgicale VisiClear™ visuellement au moins une fois par an. Cette inspection doit porter sur les aspects suivants : • État du cordon électrique.
  • Seite 117 2. Le filtre est bouché. minimale ou nulle. 2. Remplacez le filtre par un filtre Buffalo Filter 3. Le flexible ou le tube VisiClear™ d'origine. d'aspiration est obstrué. 3. Remplacez le flexible ou tube d'aspiration en utilisant 4.
  • Seite 118: Service Clientèle

    Étape 4 : Si vous disposez de l'emballage d'origine de l'évacuateur de panaches de fumée chirurgicale VisiClear™, utilisez-le pour renvoyer convenablement votre unité. Si vous ne l'avez plus, demandez conseil au service clientèle en ce qui concerne le conditionnement de l'unité en vue de son renvoi.
  • Seite 119 Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. EXPÉDITION DES COMMANDES BUFFALO FILTER® s'efforcera de tenir compte des préférences des clients quant à la méthode d'expédition. Buffalo Filter® se réserve le droit de choisir la méthode d'expédition pour les commandes payées d'avance. Toutes les marchandises seront contrôlées et conditionnées avec soin dans le but d'éviter les erreurs mais, en cas de problème, les réclamations devront...
  • Seite 120: Modalités Et Garantie

    été prouvé qu'ils sont défectueux pour la durée de trois (3) ans après la date de livraison pour les P/N VC120 & VC220 et dans la mesure où Buffalo Filter® a eu la possibilité d'inspecter le système présenté comme défectueux et l'installation ou de les utiliser. Aucune garantie ne couvre les dommages secondaires ou accessoires de toute nature découlant de...
  • Seite 121: Manuale Dell'operatore

    VisiClear ® Evacuatore di fumi chirurgici Manuale dell’operatore BUFFALO FILTER www.buffalofilter.com +1 716.835.7000 (International) 800.343.2324 (United States) bf.smoke.info@filtrationgroup.com...
  • Seite 122 Per un periodo di tre (3) anni a partire dalla data di consegna, BUFFALO FILTER® garantisce il VisiClear™ da qualsiasi difetto nei materiali o di manodopera. BUFFALO FILTER® si impegna a riparare o a sostituire (a propria discrezione) lo stesso, senza oneri, a condizione che sia stata eseguita la regolare manutenzione come specificato in questo manuale, mediante ricambi approvati da BUFFALO FILTER®.
  • Seite 123 Comandi del sistema Istruzioni per il filtro VisiClear™ Installazione e funzionamento Specifiche tecniche MANUTENZIONE Informazioni generali di manutenzione Pulizia Ispezione periodica Risoluzione dei problemi ASSISTENZA CLIENTI Reso dell'apparecchiatura Informazioni per gli ordini TERMINI E GARANZIA Manuale dell'operatore del Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 124: Descrizione Del Sistema

    Il motore serve ad aspirare nella tubazione del vuoto i fumi dal sito chirurgico al filtro VisiClear™ ove vengono trattati da una serie di filtri. Per semplificare l'installazione e la rimozione durante le sostituzioni viene utilizzato un filtro monouso. Esso è completamente racchiuso, per proteggere il personale sanitario da potenziali contaminazioni durante le sostituzioni.
  • Seite 125: Informazioni Operative

    Le informazioni sono relative all'uso interno ed internazionale dei prodotti: 1. L'evacuatore di fumi BUFFALO FILTER® VisiClear™ è conforme alle specifiche elettriche IEC 60601-1:2005 nei seguenti sistemi: 100/120 V c.a., 50/60 Hz, 220/240 V c.a. 50/60 Hz 2.
  • Seite 126: Avvisi Di Attenzione E Avvertenze

    Il conduttore è conforme ai requisiti della norma IEC 60601-1 (2005). L'evacuatore di fumi VisiClear™ e tutti i filtri non sono indicati per essere a contatto con i pazienti. 1.4 Avvisi di attenzione e avvertenze Notare che prima dell'uso di questa apparecchiatura, è...
  • Seite 127 • Prima di ispezionare i componenti del sistema, scollegare l'unità dalla presa elettrica. • Il sistema VisiClear™ è destinato ed è adatto solo per le applicazioni citate nelle istruzioni operative. • L'evacuatore di fumi chirurgici produce una forte aspirazione. Regolare il flusso d'aria e la posizione del lato aspirazione del wand o della tubazione, per evitare lesioni e l'aspirazione di materiali e campioni chirurgici.
  • Seite 128 • Il filtro VisiClear™ deve essere sostituito secondo la sua durata. Il filtro VisiClear™, utilizzato con l'evacuatore di fumi VisiClear™ non deve essere utilizzato per un periodo superiore a quello specificato per ogni filtro.
  • Seite 129 CATO IN IEC 60529 CORRENTE ALTERNATA COLLEGAMENTO DI PROTEZIONE A TERRA (MASSA) EQUIPOTENZIALITÀ INDICA LA DATA DI PRODUZIONE DELL'APPARECCHIATURA INDICA IL PRODUTTORE DEL DISPOSITIVO RADIAZIONE NON IONIZZANTE CONSULTARE LE ISTRUZIONI DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA INTERRUTTORE A PEDALE Manuale dell'operatore del Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 130: Istruzioni Operative

    Questo richiederà circa 20 secondi. Durante questo periodo, sul touch screen appare il logo di Buffalo Filter seguito dal nome del sistema: VisiClear™. NOTA: accertarsi di aver letto tutte le istruzioni prima di installare accessori o di utilizzare l'apparecchiatura.
  • Seite 131 Apri tubo. Quando si utilizza un attacco al manipolo elettrochirurgico o un manipolo di evacuazione dei fumi integrato quale il PlumePen™ di Buffalo Filter, selezionare il pulsante della modalità elettrochirurgica/diatermia. Infine, quando si connette una cannula chirurgica durante le procedure laparoscopiche, selezionare il pulsante Tubo laparoscopico.
  • Seite 132 Figura 4. INTERRUTTORE A PEDALE / DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA EZLINK L'evacuatore di fumi VisiClear™ è dotato anche di un interruttore a pedale pneumatico. Un interruttore a pedale o un dispositivo di attivazione automatica EZLink può essere aggiunto a qualsiasi sistema semplicemente inserendo un accessorio di attivazione BUFFALO FILTER®...
  • Seite 133 6 ore, a seconda di quale dei due eventi si verifica prima. A quel punto, il VisiClear™ non funzionerà più fino a quando non si inserisce un nuovo filtro nel sistema. È sempre consigliabile sostituire immediatamente un filtro scaduto, tuttavia, nel filtro è...
  • Seite 134 Figura 8. ALLARME DI OCCLUSIONE VISICLEAR™ L'evacuatore di fumi VisiClear™ è dotato di un allarme di occlusione per determinate impostazioni del sistema. Nella configurazione predefinita del dispositivo, questa opzione è disattivata. Se si desidera utilizzare l'allarme di occlusione, attivarlo durante l'avviamento iniziale premendo l'icona di allarme situata in alto a sinistra dello schermo fino a quando non appare la X rossa.
  • Seite 135 Manipolo ESU, se l'ostruzione viene eliminata, l'allarme non si spegne automaticamente. Per riattivare il normale funzionamento dell'unità dopo l'eliminazione dell'ostruzione, premere il seguente pulsante sulla schermata di allarme. Vedere la Figura 13. Figura 13. Manuale dell'operatore del Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 136 Figura 15. Figura 15. ALTRE SCHERMATE DI AVVERTENZA Se il motore VisiClear™ si avvicina alla fine della sua durata, o se si verifica un problema con il motore, viene visualizzata la seguente schermata di avvertenza. Vedere la Figura 16. Figura 16.
  • Seite 137 BioMed o Buffalo Filter per richiedere un intervento di assistenza sul sistema VisiClear™. Per ottenere le informazioni su come contattare Buffalo Filter premere il pulsante con il punto interrogativo situato in alto a sinistra di ogni schermata di avvertenza e in basso a sinistra della schermata principale.
  • Seite 138 0-10 secondi: premere il segno meno per ridurre il ritardo o il segno più per aumentare il ritardo. Se EZLink è impostato su 3 secondi e il VisiClear™ è impostato su +5 il tempo di ritardo effettivo sarà di 8 secondi. Vedere le Figure 22 e 23. Premere il pulsante Indietro per ritornare al menu precedente.
  • Seite 139: Istruzioni Per Il Filtro Visiclear

    All'interno dell'involucro del sistema, sulla scheda di circuito, sono presenti due fusibili da 10 AMP (8 AMP per sistemi 220/240 VisiClear™). Essi proteggono elettricamente sia il sistema sia l'operatore da danni o lesioni. Se il sistema è surriscaldato o se c'è una sovratensione elettrica momentanea nell'impianto elettrico, i fusibili si bruciano e il sistema non funziona.
  • Seite 140 Istruzioni per la rimozione del filtro 1. Quando il filtro VisiClear™ Filter è esaurito e richiede la sostituzione, spegnere il sistema di evacuazione dei fumi e scollegare eventuali tubi accessori fissati al filtro.
  • Seite 141 Watt 1000 ± 10% Aspirazione statica motore kPa (orifizio da 6,5 mm) 25,69 *Ad esclusivo uso di riferimento **Utilizzando un tubo flessibile nuovo da 22 mm x 1,8 m (7/8 di poll. x 6 poll.) Manuale dell'operatore del Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 142 Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche Il modello di evacuatore di fumi VisiClear™ è stato progettato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utilizzatore ha l’ o bbligo di assicurarsi che il VisiClear™ sia utilizzato in questo tipo di ambiente.
  • Seite 143: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore - Immunità Elettromagnetica

    Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il modello VisiClear™ è stato progettato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utilizzatore ha l’ o bbligo di assicurarsi che il VisiClear™ sia utilizzato in questo tipo di ambiente. IEC 60601 Livello di Test di immunità...
  • Seite 144 Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche Il modello VisiClear™ è stato progettato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utilizzatore ha l’ o bbligo di assicurarsi che il VisiClear™ sia utilizzato in questo tipo di ambiente. IEC 60601 Livello di Test di immunità...
  • Seite 145: Manutenzione

    RF portatili e mobili e il modello a 3 Vrms Il Modello VisiClear™ è stato progettato per essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da RF siano controllati. Il cliente o l’utilizzatore del modello VisiClear™ può contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo la distanza minima raccomandata, indicata di seguito, tra le apparecchiature di comunicazione RF (trasmettitori) portatili e mobili e il modello VisiClear™...
  • Seite 146: Informazioni Generali Di Manutenzione

    Questa sezione contiene le informazioni per la manutenzione ordinaria del BUFFALO FILTER® VisiClear™. Anche se il sistema è stato progettato e prodotto seguendo standard elevati del settore, si consiglia di eseguire un'ispezione periodica e una prova del rendimento da parte di un tecnico biomedico qualificato per garantire un funzionamento sicuro ed efficace.
  • Seite 147: Risoluzione Dei Problemi

    è minima o nulla. 2. Il filtro è intasato. 2. Sostituire il filtro con un filtro Buffalo Filter VisiClear™ originale. 3. Il tubo flessibile è ostruito. 3. Sostituire il tubo flessibile di aspirazione o di altro tipo con prodotti Buffalo Filter originali.
  • Seite 148: Assistenza Clienti

    Per una pronta risposta alle proprie esigenze di assistenza, seguire queste procedure: Punto 1: annotare il modello e il numero di serie dell'evacuatore di fumi VisiClear™. Punto 2: contattare il Servizio di assistenza clienti al numero verde (USA) o al numero locale in elenco e descrivere il problema.
  • Seite 149: Specifiche Tecniche

    BUFFALO FILTER® si impegna a soddisfare le singole richieste della clientela per quanto riguarda il metodo di spedizione. Buffalo Filter® si riserva il diritto di decidere il metodo di spedizione sugli ordini prepagati. Ogni attenzione viene posta sul controllo e sul confezionamento di tutta la merce per evitare errori;...
  • Seite 150: Termini E Garanzia

    I prodotti sono garantiti unicamente nella misura in cui Buffalo Filter® si impegna a sostituire i sistemi di filtri che si sono dimostrati difettosi per tre (3) anni a partire dalla data di consegna per i Cod. VC120 e VC220, a condizione che a Buffalo Filter®...
  • Seite 151 VisiClear ® Kirurgisk røgsuger Brugervejledning BUFFALO FILTER www.buffalofilter.com +1 716.835.7000 (International) 800.343.2324 (United States) bf.smoke.info@filtrationgroup.com...
  • Seite 152 BUFFALO FILTER® garanterer, at VisiClear™ er fri for enhver defekt i materialer eller fremstilling i en periode på tre (3) år efter leveringsdatoen. BUFFALO FILTER® vil reparere eller erstatte (efter BUFFALO FILTERs valg) produktet uden omkostninger under forudsætning af, at der er udført rutinemæssig vedligeholdelse som anvist i denne vejledning med anvendelse af reservedele, som er godkendte af BUFFALO FILTER®.
  • Seite 153 Afsnit Titel Side SYSTEMBESKRIVELSE Indledning Kontrol Betjeningsoplysninger Forholdsregler og advarsler BETJENINGSVEJLEDNING Systemkontroller Vejledning til VisiClear™ filter Opsætning og betjening Specifikationer VEDLIGEHOLDELSE Generelle vedligeholdelsesoplysninger Rengøring Periodisk kontrol Fejlfinding KUNDESERVICE Returnering af udstyr Bestillingsoplysninger KRAV OG GARANTI Brugervejledning til Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 154: Systembeskrivelse

    Fjernelse og filtrering af røg og aerosoler fra et operationssted frembragt under elektrokirurgiske og laserbaserede procedurer. VisiClear™ røgsugere er designet med en vakuummotor. Motoren anvendes til at suge kirurgisk røg fra operationsstedet gennem vakuumslangerne og ind i VisiClear™-filteret, hvor den kirurgiske røg bliver bearbejdet ved hjælp af en række filtre. Der anvendes et enkelt engangsfilter for at forenkle montering og fjernelse under filterskift.
  • Seite 155: Betjeningsoplysninger

    Ikke egnet 7. Betjeningsindstilling: Kontinuerlig 8. Sikringer på printkortet (F1, F20) skal serviceres af en autoriseret BUFFALO FILTER®- tekniker i henhold til følgende: 100/120 V vekselstrøm, 50/60 Hz forbrug, 10 Ampere 250 Volt-sikring (Slo-Blo) med afbrydelsesnominering: 1.500 A ved 250 V...
  • Seite 156: Forholdsregler Og Advarsler

    16. Potentialudligningsleder: Terminal placeret på bagpanel til tilslutning af potentialudligner. Leder overholder kravene i henhold til IEC 60601-1 (2005). VisiClear™ kirurgisk(e) røgsuger(e) og alle filtre er ikke beregnet til patientkontakt. 1.4 Forholdsregler og advarsler Bemærk venligst, at alle forholdsregler og advarsler skal læses og forstås inden anvendelse af dette udstyr.
  • Seite 157: Advarsler

    • Dette udstyr må ikke anvendes i nærheden af eller stablet oven på andet udstyr, og hvis det er nødvendigt, at anvende det i nærheden af eller stablet oven på andet udstyr, skal VisiClear™ observeres, og dets normale drift bekræftes for den anvendte konfiguration.
  • Seite 158 • I henhold til amerikansk føderal lovgivning må denne anordning kun anvendes af eller efter ordination af en læge. • The VisiClear™-motoren genererer varme under driften. For at forhindre eksponering for driftsgenereret varme skal du undgå at placere hånden på eller omkring udluftningsspjældet i bunden af enheden under eller umiddelbart efter betjening.
  • Seite 159 Symbol Beskrivelse/betydning FORSIGTIG TYPE CF ANVENDT DEL IPX1 BESKYTTELSE MOD INDTRÆNGENDE VAND SOM BESKREVET I IEC 60529 VEKSELSTRØM BESKYTTENDE JORD, (GRUNDET) ÆKVIPOTENTIALITET ANGIVER UDSTYRETS FREMSTILLINGSDATO ANGIVER ANORDNINGENS PRODUCENT IKKE-IONISERENDE STRÅLING SE VEJLEDNINGEN AUTOMATISK AKTIVERINGSENHED FODPEDAL Brugervejledning til Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 160: Betjeningsvejledning

    Se figur 1. Figur 1. Vælg venligst den tilstand, som er passende til din kliniske anvendelse. VisiClear™-systemet vil automatisk justere filterets livstid baseret på den påkrævede gennemstrømningsmængde for Brugervejledning til Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 161 Buffalo Filters PlumePen™. Endeligt bedes du venligst trykke på knappen Laparoskopisk, når du tilslutter en kirurgisk kanyle under laparoskopiske procedurer. Hvis du ønsker at returnere til VisiClear™-berøringsskærmens forrige menu, kan du når som helst trykke på knappen Tilbage for at returnere til den forrige skærm. Se figur 2.
  • Seite 162 Figur 4. FODKONTAKT/EZLINK AUTOMATISK AKTIVERINGSENHED VisiClear™ kirurgisk røgsuger leveres med en pneumatisk fodpedal. Der kan tilsluttes en fodpedal eller en EZLink automatisk aktiveringsenhed til ethvert system ved at sætte stikket til BUFFALO FILTER®-aktiveringstilbehøret i den passende stikkontakt på enten frontpanelet (fodpedal) eller bagpanelet (EZLink) af enheden.
  • Seite 163 Når filterets maksimale livstid er brugt, vil følgende advarselsskærm vises for at angive, at filteret skal skiftes. Når der er sat et nyt VisiClear™-filter i, skal der trykkes på det grønne flueben for at nulstille advarslen og genoptage normal betjening. Hvis et filter udløber under betjening, vil systemet ikke slukkes med det samme, men forblive tændt, indtil systemet slukkes...
  • Seite 164 Figur 8. VISICLEAR™ OKKLUSIONSALARM VisiClear™ kirurgisk røgsuger er forsynet med en okklusionsalarm for visse systemindstillinger. I enhedens standardopsætning er denne valgmulighed slået fra. Hvis du ønsker at bruge okklusionsalarmen, bedes du aktivere den under den indledende opstart ved at trykke på...
  • Seite 165 Hvis blokeringen fjernes i tilstanden for tilkoblet ESU-pen, vil alarmen ikke slukke automatisk. Når blokeringen er fjernet, bedes du trykke på det grønne flueben på alarmskærmen for at genaktivere enheden til normal betjening. Se figur 13. Figur 13. Brugervejledning til Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 166 X på okklusionssymbolet som vist. Se figur 15. Figur 15. YDERLIGERE ADVARSELSSKÆRME Hvis VisiClear™-motoren nærmer sig afslutningen af sin livstid, eller hvis der opstår et problem i motoren, vil følgende advarselsskærm vises. Se figur 16. Figur 16.
  • Seite 167 VisiClear™-systemet. Systemet vil fortsat kunne betjenes ved at trykke på det grønne flueben, medmindre der er opstået en fatal tilstand i motoren. Hvis systemet ikke reagerer, efter du har trykket på det grønne flueben, skal du kontakte BioMed eller Buffalo Filter for at arrangere servicering af VisiClear™-systemet.
  • Seite 168 øge forsinkelsen. Hvis EZLink er indstillet til 3 sekunder, og VisiClear™ er indstillet til +5 sekunder, vil den reelle forsinkelsesperiode være 8 sekunder. Se figur 22 og 23. Du kan trykke på knappen Tilbage for at returnere til den forrige skærm.
  • Seite 169: Vejledning Til Visiclear™ Filter

    Figur 23. SIKRINGER (printkort) Der sidder to 10 AMP-sikringer (8 AMP for 220/240 VisiClear™-systemer) på printkortet inde i systemets hus. De beskytter både systemerne og brugeren mod beskadigelse eller skader. Hvis systemet overophedes, eller hvis der forekommer en spændingsbølge i det elektriske system, vil sikringerne sprænges, og systemet vil ikke kunne betjenes.
  • Seite 170 2. Sæt VisiClear™-filteret ind i filterstikforbindelsen. Sørg for, at filteret er sat helt ned til bunden af filterkammeret, og at klemmen er helt sat fast. ADVARSEL: Denne anordning er ikke beregnet til væskeudtømning. Hvis du forventer at aspirere væske ved hjælp af VisiClear™-filteret eller BUFFALO FILTER® VisiClear™- systemet, skal du montere anordninger til væskeopsamling på...
  • Seite 171 Frekvens, automatisk registreret 50/60 Hz Variabel gennemstrømningskontrol Watt 1.000 ± 10 % Motor Motor, statisk sugning kPa (6,5 mm åbning) 25,69 *Kun til reference **Ved brug af en ny 22 mm (7/8") x 1,8 m (6') slange Brugervejledning til Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 172 Tabel 1 Retningslinjer og producentens erklæring vedrørende elektromagnetiske emissioner Røgsugningssystem model VisiClear™ er beregnet til at blive anvendt i det elektromagnetiske miljø specificeret herunder. Kunden eller brugeren af VisiClear™ skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 173 Tabel 2 Retningslinjer og producentens erklæring vedrørende elektromagnetisk immunitet VisiClear™-modellen er beregnet til at blive anvendt i det elektromagnetiske miljø specificeret herunder. Kunden eller brugeren af VisiClear™-modellen skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. IEC 60601 Immunitetstest Testniveau Overholdelsesniveau Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 174 Tabel 3 Retningslinjer og producentens erklæring vedrørende elektromagnetiske emissioner VisiClear™-modellen er beregnet til at blive anvendt i det elektromagnetiske miljø specificeret herunder. Kunden eller brugeren af VisiClear™-modellen skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. IEC 60601 Immunitetstest Testniveau Overholdelsesniveau Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 175: Vedligeholdelse

    Anbefalet adskillelsesafstand mellem bærbart og mobilt RF- kommunikationsudstyr og modellen ved 3 Vrms VisiClear™-modellen er beregnet til at blive anvendt i et elektromagnetisk miljø, hvor strålemæssige RF- forstyrrelser er under kontrol. Kunden eller brugeren af VisiClear™-modellen kan hjælpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-...
  • Seite 176: Generelle Vedligeholdelsesoplysninger

    Tør enheden efter med en ren, tør klud. Må ikke dampsteriliseres. 3.3 Periodisk kontrol VisiClear™ kirurgisk røgsuger skal kontrolleres visuelt mindst én gang om året. Denne kontrol skal inkludere kontroller for: • Beskadigelse af strømkablet.
  • Seite 177: Mulig Årsag

    2. Filteret er tilstoppet. 2. Skift filteret ud med et ægte Buffalo Filter VisiClear™- filter. 3. Vakuumslangen eller -røret er tilstoppet. 3. Skift vakuumslangen eller -røret ud med ægte Buffalo Filter-produkter.
  • Seite 178: Kundeservice

    “Returneret materialeautorisations”-nummer (RMA) fra kundeservicen, inden systemet returneres. Trin 4: Hvis du har den originale emballage til din VisiClear™ kirurgisk røgsuger, skal du anvende denne til at returnere din enhed på korrekt vis. Hvis ikke du har gemt den oprindelige emballage, bedes du spørge kundeservice om rådgivning i, hvordan du skal indpakke enheden...
  • Seite 179: Specifikationer

    Buffalo Filters ansvar ophører ved sikker levering til transportfirmaet ved vores læsserampe. Hvis produktet bliver beskadiget under transporten, skal der indleveres en reklamation til det involverede transportfirma. Buffalo Filter® vil hjælpe kunden med at følge op på disse reklamationer.
  • Seite 180: Krav Og Garanti

    Afsnit 5.0 5.2 Garanti BUFFALO FILTER® garanterer, at filtre, der er fremstillet af Buffalo Filter®, er frie for materiale- og fremstillingsdefekter. Produkter er kun underlagt denne garanti i det omfang, at Buffalo Filter® uden omkostninger vil erstatte ethvert filter, der beviseligt er defekt inden for tre (3) år fra leveringsdatoen for delnr.
  • Seite 181 VisiClear ® Chirurgische rookverwijderaar Bedieningshandleiding BUFFALO FILTER www.buffalofilter.com +1 716.835.7000 (International) 800.343.2324 (United States) bf.smoke.info@filtrationgroup.com...
  • Seite 182 BUFFALO FILTER® garandeert dat de VisiClear™ vrij is van fouten in materiaal en afwerking gedurende drie (3) jaar na levering. BUFFALO FILTER® zal het product kosteloos repareren of vervangen (naar goeddunken van BUFFALO FILTER®), ervan uitgaande dat het routinematige onderhoud is uitgevoerd volgens de specificaties in deze handleiding met gebruikmaking van vervangende onderdelen die zijn goedgekeurd door BUFFALO FILTER®.
  • Seite 183 Informatie over de werking Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen BEDIENINGSINSTRUCTIES Bedieningselementen van het systeem Instructies VisiClear™ filter Installatie en bediening Specificaties ONDERHOUD Algemene onderhoudsinformatie Reiniging Periodieke inspectie Probleemoplossing KLANTENSERVICE Retourneren van de apparatuur Bestelinformatie VOORWAARDEN EN GARANTIE Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 184: Beschrijving Van Het Systeem

    VisiClear™ filter, waar de chirurgische rook door een reeks filters wordt verwerkt. Er wordt een enkel wegwerpbaar filter gebruikt om de installatie en verwijdering voor het vervangen van het filter te vereenvoudigen.
  • Seite 185: Operationele Informatie

    De informatie heeft betrekking op het gebruik van de producten in binnen- en buitenland: 1. De BUFFALO FILTER® VisiClear™ chirurgische rookverwijderaar voldoet aan de elektrische specificaties van IEC 60601-1:2005 voor wat betreft de volgende systemen: 100/120 V wisselstroom, 50/60 Hz, 220/240 V wisselstroom, 50/60 Hz 2.
  • Seite 186 16. Potentiaalvereffeningsgeleider: De terminal bevindt zich aan de achterkant voor aansluiting van potentiaalvereffening. De geleider voldoet aan de vereisten van IEC 60601-1 (2005). De VisiClear™ chirurgische rookverwijderaar en de filters zijn niet bedoeld voor contact met patiënten. 1.4 Attenderingen en waarschuwingen U moet alle attenderingen en waarschuwingen lezen en begrijpen voordat u deze apparatuur mag gebruiken.
  • Seite 187: Waarschuwingen

    • Neem het netsnoer van de eenheid uit het stopcontact voordat u de onderdelen van het systeem inspecteert. • Het VisiClear™ systeem is uitsluitend bedoeld en geschikt voor de toepassingen die in de bedieningsinstructies staan vermeld. • De rookverwijderaar genereert een sterk vacuüm. Richt de luchtflow en het inlaatuiteinde van de buis of slang zodanig dat patiëntletsel en suctie van chirurgische materialen en...
  • Seite 188 • Volgens de federale wetgeving (Amerika) mag dit product alleen worden gebruikt door of in opdracht van een arts. • De VisiClear™ motor genereert hitte tijdens gebruik. Om blootstelling aan de door de motor gegenereerde hitte te voorkomen, dient aanraking van of rondom de uitlaatlamellen aan de onderzijde van het apparaat tijdens of direct na gebruik te worden voorkomen.
  • Seite 189 TYPE CF-TOEGEPAST ONDERDEEL IPX1 BESCHERMING TEGEN HET BINNENDRINGEN VAN WATER ZOALS BESCHREVEN IN IEC 60529 WISSELSTROOM BESCHERMENDE AARDING (AARDE) EQUIPOTENTIALITEIT PRODUCTIEDATUM VAN DE APPARATUUR FABRIKANT VAN HET HULPMIDDEL NIET-IONISERENDE STRALING RAADPLEEG GEBRUIKSAANWIJZING AUTOMATISCHE ACTIVERINGSAPPARAAT VOETSCHAKELAAR Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 190: Bedieningsinstructies

    Zodra het apparaat is ingeschakeld, gaat het aanraakscherm van de eenheid branden en begint er een opstartprocedure. Deze gehele procedure duurt ongeveer 20 seconden. Gedurende deze periode verschijnt het logo van Buffalo Filter® op het aanraakscherm, gevolgd door de naam van het systeem: VisiClear™.
  • Seite 191 Laparoscopisch. Wanneer u op enig moment terug wilt keren naar het vorige menu op het VisiClear™ aanraakscherm, gebruikt u de toets Terug om terug te keren naar het vorige scherm. Zie afbeelding 2.
  • Seite 192 Elektrochirurgische/diathermiemodus = levensduur filter 21 uur Open slang-modus = levensduur filter 18 uur De indicator voor de levensduur van het VisiClear™ filter wordt in de fabriek ingesteld. Alle tijdindicaties voor de levensduur van het filter zijn automatisch. Zie afbeelding 5.
  • Seite 193 6 uur zijn verstreken, al naar gelang wat zich het eerste voordoet. Op dat moment zal VisiClear™ niet meer functioneren tot er een nieuw filter in het systeem is geplaatst. Het verdient altijd de voorkeur een filter waarvan de levensduur is verstreken, onmiddellijk te vervangen.
  • Seite 194 Afbeelding 8. VISICLEAR™ OCCLUSIEALARM De VisiClear™ chirurgische rookverwijderaar is uitgerust met een occlusiealarm voor bepaalde systeeminstellingen. Standaard is deze optie uitgeschakeld. Wanneer u gebruik wilt maken van het occlusiealarm, dient u dit tijdens de eerste maal opstarten in te schakelen door op het pictogram Alarm te drukken linksboven in het scherm tot de rode X niet langer zichtbaar is.
  • Seite 195 Bedenk wel dat wanneer de obstructie in de ESU-penmodus wordt opgeheven, het alarm niet automatisch uitschakelt. Zodra de obstructie is verwijderd, moet u op de volgende toets op het alarmscherm drukken om de normale werking te hervatten. Zie afbeelding 13. Afbeelding 13. Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 196 X op het occlusiesymbool verschijnt, zoals getoond. Zie afbeelding 15. Afbeelding 15. AANVULLENDE WAARSCHUWINGSSCHERMEN Wanneer de VisiClear™ motor bijna het einde van de levensduur heeft bereikt of wanneer er een probleem ontstaat met de motor, verschijnt het volgende waarschuwingsscherm. Zie afbeelding 16. Afbeelding 16.
  • Seite 197 Het systeem blijft actief door op het vinkje te drukken, tenzij er een voor de motor fatale situatie is ontstaan. Wanneer het systeem niet reageert na het indrukken van het vinkje, dient u BioMed hierover te informeren of contact op te nemen met Buffalo Filter® om een afspraak te maken voor onderhoud van het VisiClear™ systeem.
  • Seite 198 '-' de helderheid verlagen en met '+' de helderheid verhogen. Zie afbeelding 21. Afbeelding 21. Met VisiClear™ kunt u ook de tijd die het VisiClear™ systeem actief blijft na loslating van de elektrochirurgische toets verlengen of verkorten, mits het systeem is gekoppeld met ons EZLink automatische activeringsapparaat.
  • Seite 199: Instructies Visiclear™ Filter

    Op de printplaat in de behuizing van het systeem bevinden zich twee zekeringen van 10 amp (8 amp voor VisiClear™ systemen van 220/240 V). Hiermee worden zowel het systeem als de bediener op elektrische wijze beschermd tegen schade of letsel. Als het systeem oververhit raakt of als er een elektrische piekspanning in het elektrische systeem optreedt, branden de zekeringen door en is het systeem niet langer functioneel.
  • Seite 200 2. Plaats het VisiClear™ filter in de daarvoor bestemde houder. Zorg ervoor dat het filter volledig tegen de bodem van de filterkamer zit en dat de klem volledig is gesloten. WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet bedoeld om vloeistof te verwijderen. Als wordt verwacht dat er vloeistoffen worden geaspireerd door middel van het VisiClear™...
  • Seite 201 1000 ± 10% Statische suctie motor kPa (opening van 6,5 mm) 25,69 * Uitsluitend bedoeld ter referentie ** Bij gebruik van een nieuwe slang van 22 mm x 1,8 m (7/8 in x 6 in) Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 202 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische emissies Het rookverwijderingssysteem model VisiClear™ is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt beschreven. De klant of de gebruiker van de VisiClear™ dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 203 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit Het model VisiClear™ is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt beschreven. De klant of de gebruiker van het model VisiClear™ dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 204 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische emissies Het model VisiClear™ is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt beschreven. De klant of de gebruiker van het model VisiClear™ dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 205: Onderhoud

    RF-communicatieapparatuur en het model bij 3 Vrms Het model VisiClear™ is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving met gecontroleerde uitgestraalde RF-storing. De klant of de gebruiker van het model VisiClear™ kan het risico van elektromagnetische interferentie verkleinen door een hieronder aanbevolen minimumafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het model VisiClear™...
  • Seite 206: Algemene Onderhoudsinformatie

    3.1 Algemene onderhoudsinformatie Dit hoofdstuk bevat informatie over het normale onderhoud van de BUFFALO FILTER® VisiClear™. Hoewel het systeem volgens strenge industriële normen is ontworpen en vervaardigd, wordt aanbevolen om periodieke inspecties en functietests te laten uitvoeren door een gekwalificeerd biomedisch technicus om een constante, veilige en effectieve werking te waarborgen.
  • Seite 207 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK CORRIGERENDE MAATREGEL 1. Het rookverwijderings- 1. Het filter is niet helemaal 1. Herinstalleer het VisiClear™ filter, druk het stevig op systeem staat AAN, goed geplaatst. zijn plaats en breng de klem volledig aan. maar er is minimale of geen afzuiging.
  • Seite 208: Klantenservice

    4.1 Retourneren van de apparatuur Voor een snelle reactie op uw onderhoudsaanvraag gaat u als volgt te werk: Stap 1: Noteer het model- en serienummer van de VisiClear™ chirurgische rookverwijderaar. Stap 2: Bel de klantenservice op het aangegeven gratis telefoonnummer of het lokale nummer en geef een omschrijving van het probleem.
  • Seite 209: Specificaties

    De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. VERZENDING VAN BESTELLING Buffalo Filter® probeert rekening te houden met individuele wensen van de klant wat verzendmethode betreft. Buffalo Filter® behoudt zich het recht voor te beslissen over de verzendmethode van vooraf betaalde bestellingen. Alle koopwaar wordt met zorg gecontroleerd en verpakt om fouten te voorkomen, maar indien afwijkingen ontstaan, moeten claims binnen 24 uur na levering worden ingediend.
  • Seite 210: Voorwaarden En Garantie

    De gegevens, tekeningen, schema's en specificaties die door Buffalo Filter® worden verstrekt, zijn ontwikkeld op kosten van Buffalo Filter® en mogen niet door de koper worden gebruikt of openbaar worden gemaakt voor een ander doel dan de installatie, de bediening en het onderhoud van het geleverde systeem.
  • Seite 211 VisiClear ® Kirurginen savunpoistolaite Käyttöopas BUFFALO FILTER www.buffalofilter.com +1 716.835.7000 (International) 800.343.2324 (United States) bf.smoke.info@filtrationgroup.com...
  • Seite 212 BUFFALO FILTER® takaa kolmen (3) vuoden ajaksi toimituspäivästä, että VisiClear™-laitteessa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja. BUFFALO FILTER® korjaa tai vaihtaa (BUFFALO FILTER harkinnan mukaan) sen samaan laitteeseen veloituksetta edellyttäen, että näissä ohjeissa tarkoitettu rutiinihuolto on tehty käyttämällä BUFFALO FILTER® hyväksymiä vaihto-osia.
  • Seite 213 Otsikko Sivu JÄRJESTELMÄN KUVAUS Johdanto Tarkistus Käyttötiedot Huomiot ja varoitukset KÄYTTÖOHJEET Järjestelmän ohjaimet VisiClear™-suodattimen ohjeet Asennus ja käyttö Eritelmät HUOLTAMINEN Yleiset huoltotiedot Puhdistaminen Määräaikaistarkistus Vianmääritys ASIAKASPALVELU Laitepalautus Tilaustiedot EHDOT & TAKUU Kuva Otsikko Sivu Ohjauspaneeli Buffalo Filter VisiClear™ -käyttöopas...
  • Seite 214: Järjestelmän Kuvaus

    Suodatin on täysin suljettu henkilökunnan suojaamiseksi mahdolliselta saastumiselta suodattimien vaihdon aikana. Yhdessä BUFFALO FILTER® VisiClear™ -suodattimessa on neljä eri vaihetta savun keräämistä varten. Ensimmäisen vaiheen suodatuksessa on esisuodatin, jonka tehtävänä on kerätä ja poistaa suuret hiukkaset ja satunnainen neste.
  • Seite 215: Käyttötiedot

    6. Laitteen turvataso syttyvien anestesiaseosten ja ilman tai hapen tai dityppioksidin läsnä ollessa: Ei sovellu 7. Käyttötapa: Jatkuva 8. Valtuutetun BUFFALO FILTER® -teknikon on huollettava piirilevyn varokkeet (F1, F20) seuraavasti: 100/120 VAC, 50/60 Hz käyttää 10 Amp 250 voltin varoketta (hitaasti palava), jonka katkaisuluokka on 1500A@250V...
  • Seite 216: Huomiot Ja Varoitukset

    Sijoita laite siten, että virtajohdon irrottaminen on helppoa. 16. Potentiaalintasausjohdin: Takapaneelissa sijaitseva terminaali potentiaalintasausliitäntää varten. Johdin täyttää standardin IEC 60601-1 (2005) vaatimukset. Kirurgista VisiClear™-savunpoistolaitetta ja kaikkia suodattimia ei ole tarkoitettu kosketukseen potilaiden kanssa. 1.4 Huomiot ja varoitukset Huomaa, että kaikki huomiot ja varoitukset on luettava ja ne on ymmärrettävä ennen laitteen käyttöä.
  • Seite 217 • Testaa laitetta ennen kirurgista toimenpidettä. Tämä tuote on testattu perusteellisesti tehtaalla ennen kuljetusta. • Irrota yksikkö pistorasiasta ennen järjestelmän osien tarkistamista. • VisiClear™-järjestelmä on tarkoitettu ja se soveltuu ainoastaan käyttöohjeissa mainittuihin käyttökohteisiin. • Savunpoistolaite luo voimakkaan tyhjiön. Mukauta ilmavirtaa ja ulostuloaukon sijaintia letkun tai putken päässä...
  • Seite 218 • Muutokset tai muokkaukset, joita BUFFALO FILTER® ei ole yksiselitteisesti hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän laitteenkäyttövaltuudet. Tuotetakuu mitätöityy, jos jotakin näistä varoituksista ei noudateta. 1.4.2 HUOMIOT: • Yhdysvaltain liittovaltion nojalla laitetta saa käyttää vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä. • VisiClear™-moottori tuottaa lämpöä käytön aikana. Moottorin tuottamalle lämmölle altistumisen estämiseksi älä...
  • Seite 219 Symboli Kuvaus/Merkitys HUOMIO TYYPIN CF SOVELLETTAVA OSA IPX1 VEDENTUNKEUTUMISEN SUOJA STANDARDIN IEC 60529 MUKAISESTI VAIHTOVIRTA SUOJAMAADOITUS SAMAPOTENTIAALISUUS ILMAISEE LAITTEEN VALMISTUSPÄIVÄN ILMAISEE LAITTEEN VALMISTAJAN IONISOIMATON SÄTEILY LUE OHJEET AUTOMAATTINEN AKTIVOINTILAITE JALKAKYTKIN Buffalo Filter VisiClear™ -käyttöopas...
  • Seite 220: Käyttöohjeet

    Kun virta on kytketty, yksikön kosketusnäyttö syttyy ja käynnistysprosessi alkaa. Se vie noin 20 sekuntia. Tänä aikana kosketusnäytölle tulee näkyviin Buffalo Filter logo ja sen jälkeen järjestelmän nimi VisiClear™. HUOMAA: Varmista, että olet lukenut kaikki ohjeet ennen lisävarusteiden asentamista tai tämän laitteen käyttöä.
  • Seite 221 Käytettäessä joko sähkökirurgisen kynän liitettä tai integroitua savunpoistokynää, kuten Buffalo Filter PlumePen™, valitse sähkökirurgian/diatermian tilapainike. Lopuksi, liitettäessä kirurgiseen kanyyliin laparoskooppisissa toimenpiteissä, valitse laparoskooppinen painike. Kun haluat milloin tahansa palata edelliseen valikkoon VisiClear™-kosketusnäytöllä, palaa edelliseen näyttöön paluupainikkeella. Katso kuva 2. Kuva 2.
  • Seite 222 Laparoskooppinen tila = suodattimen käyttöikä 35 tuntia Sähkökirurgian/diatermian tila = suodattimen käyttöikä 21 tuntia Avoimen letkun tila = suodattimen käyttöikä 18 tuntia VisiClear™-suodattimen käyttöiän ilmaisin on asetettu tehtaalla. Suodattimien ajoitukset ovat automaattisia. Katso kuva 5. Buffalo Filter VisiClear™ -käyttöopas...
  • Seite 223 Jos suodatin vanhenee käytön aikana, järjestelmä ei sammu vaan pysyy käynnissä, kunnes järjestelmästä kytketään virta pois tai kun on kulunut 6 tuntia, sen mukaan, kumpi tapahtuu ensin. Siinä vaiheessa VisiClear ei enää toimi ennen kuin järjestelmään asennetaan uusi suodatin. On aina parasta vaihtaa vanhentunut suodatin välittömästi; suodattimeen on kuitenkin rakennettu sisään validoitu käyttöiän vikavarmistin takaamaan, että käynnissä...
  • Seite 224 Kuva 8. VISICLEAR™-TUKKEUMAHÄLYTYS Kirurginen VisiClear-savunpoistolaite on varustettu tukkeumahälytyksellä tietyissä järjestelmäasetuksissa. Laitteen vakioasetuksessa tämä vaihtoehto ei ole käytössä. Jos haluat käyttää tukkeumahälytystä, ota se käyttöön ensimmäisen käynnistyksen aikana painamalla näytön vasemmassa yläkulmassa olevaa hälytyskuvaketta, kunnes punainen X ei enää näy. Katso kuva 9.
  • Seite 225 Voit poistaa esteen (suositus) tai poistaa hälytyksen käytöstä. Huomaa: Jos este poistetaan ESU- kynätilassa, hälytys ei sammu automaattisesti. Kun este on poistettu, voit aktivoida yksikön uudelleen normaaliin käyttöön painamalla seuraavaa hälytysnäytön painiketta. Katso kuva 13. Kuva 13. Buffalo Filter VisiClear™ -käyttöopas...
  • Seite 226 X tulee näkyviin tukkeumasymbolina kuvan mukaisesti. Katso kuva 15. Kuva 15. LISÄVAROITUSNÄYTÖT Jos VisiClear™-moottori lähenee käyttöikänsä loppua tai jos moottorin kanssa ilmenee ongelma, näkyviin tulee seuraava näyttö. Katso kuva 16. Kuva 16 Buffalo Filter VisiClear™ -käyttöopas...
  • Seite 227 Katso kuva 17. Kuva 17. HUOLTO JA YHTEYSTIEDOT Jos sinun on otettava yhteyttä BUFFALO FILTER® huoltoa tai muita asiakastukitarpeita varten, paina vain jonkin kolmen varoitusnäytön tai pääkäyttönäytön kuvassa 11 esitettyä painiketta ja seuraavat tiedot tulevat esiin. Katso kuva 18.
  • Seite 228 Painamalla sähkökirurgisen kynän ja tiimalasin esittävää painiketta voit säätää viivettä 0–10 sekuntia painamalla negatiivista merkkiä lyhentämään viivettä ja positiivista merkkiä pidentämään viivettä. Jos EZLink asetetaan 3 sekuntiin ja VisiClear™-laitteen asetus on +5, tosiasiallinen viiveaika on 8 sekuntia. Katso kuvat 22 ja 23. Voit palata edelliseen valikkoon painamalla paluupainiketta.
  • Seite 229: Visiclear™-Suodattimen Ohjeet

    Suodattimen asennusohjeet VisiClear™-suodattimen asentaminen kirurgiseen BUFFALO FILTER® VisiClear™ -savunpoistolaitteeseen on nopeaa ja yksinkertaista. 1. Poista VisiClear™-suodatin kuljetuslaatikosta ja hävitä kaikki suojakääreet. Tarkista, ovatko suodattimet vahingoittuneet kuljetuksen ja varastoinnin aikana. Älä asenna suodatinta, jos siinä on selviä merkkejä rakenteellisesta vauriosta. Buffalo Filter VisiClear™ -käyttöopas...
  • Seite 230 Nesteenkeräyslaitteen asentamatta jättäminen voi aiheuttaa tukoksen suodattimeen ja/tai sähkövian. Suodattimen poisto-ohjeet: 1. Kun VisiClear™-suodatin on käytetty loppuun ja se on vaihdettava, sammuta savunpoistojärjestelmä ja irrota kaikki suodattimessa kiinni olevat lisäletkut. 2. Paina suodattimen levyä ja vedä VisiClear™-suodatin pois savunpoistojärjestelmästä ja hävitä...
  • Seite 231 100/120 VAC, 220/240 VAC Taajuus, itsesäätö 50/60 Hz Säädettävä virtauksen ohjaus Kyllä Moottori Wattia 1000 ± 10% Moottorin staattinen imu kPa (6,5 mm:n imuaukko) 25,69 *Ainoastaan ohjeellinen **Käytettäessä uutta 7/8” x 6”-letkua (22 mm x 1,8 m) Buffalo Filter VisiClear™ -käyttöopas...
  • Seite 232 2.5 Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat tiedot standardin IEC60601-1-2 mukaisesti Taulukko 1 Ohjeet ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettiset päästöt Savunpoistolaitteen malli VisiClear™ on tarkoitettu käytettäväksi alla eritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. VisiClear™-laitteen asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään kyseisessä ympäristössä. Päästötesti Yhteensopivuus Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet Radiotaajuussäteily Ryhmä...
  • Seite 233 Taulukko 2 Ohjeet ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen häiriönsieto Malli VisiClear™ on tarkoitettu käytettäväksi alla eritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Mallin VisiClear™ asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään kyseisessä ympäristössä. IEC 60601 Sähkömagneettinen ympäristö – Häiriönsietotesti -testitaso Yhdenmukaisuustaso ohjeet Sähkömagneettinen...
  • Seite 234 FM-radiolähetysten ja tv-lähetysten kentänvoimakkuuksia ei voida ennustaa teoreettisen tarkasti. Tällöin on sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi harkittava sähkömagneettista kenttätutkimusta. Jos mitattu kentän voimakkuus ylittää mallin EVL käyttöpaikalla yllä annetut tasot, mallia VisiClear™ on tarkkailtava sen normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos epänormaalia toimintaa havaitaan, lisätoimenpiteet saattavat olla tarpeen (esim.
  • Seite 235: Huoltaminen

    @ 3Vrms välillä Malli VisiClear™ on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevät radiotaajuushäiriöt ovat hallinnassa. Asiakas tai mallin VisiClear™ käyttäjä voi estää sähkömagneettisia häiriöitä pitämällä mallin VisiClear™ ja siirrettävien ja kannettavien radiotaajuusviestintälaitteiden (lähettimien) erotusetäisyyden seuraavien suositusten mukaisena viestintälaitteiden suurimman antotehon mukaisesti.
  • Seite 236: Yleiset Huoltotiedot

    3.1 Yleiset huoltotiedot Tässä osassa on tietoja BUFFALO FILTER® VisiClear™-laitteen tavanomaisesta hoidosta. Vaikka järjestelmä on suunniteltu ja valmistettu alan korkeimpien vaatimusten mukaisesti, turvallisen ja tehokkaan käytön jatkumisen vuoksi suositellaan, että pätevä biolääketieteen teknikko tekee määräaikaishuollon ja suorituskykytestit. 3.2 Puhdistaminen Irrota yksikkö virtalähteestä ennen puhdistamista. Pyyhi yksikkö kostealla liinalla, jossa on mietoa desinfiointiliuosta tai saippuavettä.
  • Seite 237: Korjaustoimenpide

    2. Suodatin on tukossa. 2. Vaihda suodatin aitoon Buffalo Filter VisiClear™ -suodattimeen. 3. Tyhjiöletku on tukossa. 3. Vaihda tyhjiöletku aitoon Buffalo Filter -tuotteeseen. 4. Moottorissa/ puhaltimessa on esteitä.
  • Seite 238: Asiakaspalvelu

    Vaihe 3: Jos ongelmaa ei voida ratkaista puhelimessa ja laite on palautettava korjattavaksi, pyydä asiakaspalvelulta materiaalin palauttamislupaa (RMA) koskeva numero ennen järjestelmän palauttamista. Vaihe 4: Jos sinulla on kirurgisen VisiClear™-savunpoistolaitteesi alkuperäinen pakkaus, käytä sitä yksikkösi palauttamiseen asianmukaisesti. Jos sinulla ei ole alkuperäistä pakkausmateriaalia, kysy asiakaspalvelusta neuvoa, miten yksikkö on pakattava palautusta varten.
  • Seite 239 Buffalo Filter® varaa oikeuden päättää etukäteen maksettujen tilausten kuljetusmenetelmästä. Kaikki tavarat tarkastetaan ja pakataan huolellisesti virheiden välttämiseksi, mutta jos puutteita ilmenee, vaatimukset on esitettävä 24 tunnin kuluessa toimituksesta. Buffalo Filter vastuu päättyy, kun tuote on toimitettu turvallisesti varastostamme liikennöijälle. Jos tavara vahingoittuu kuljetuksessa, vaatimus on esitettävä...
  • Seite 240: Ehdot & Takuu

    Takuu ei koska mistä tahansa puutteesta johtuvia minkäänlaisia tahattomia tai tuottamuksellisia vaurioita. Edellä tarkoitettu takuu on ainoa Buffalo Filter® antama takuu, ja se korvaa kaikki muut takuut, nimenomaiset tai implisiittiset, mukaan lukien mutta rajoittumatta niihin kaupallistettavuutta ja soveltuvuutta tiettyyn tarkoitukseen koskevat takuut.
  • Seite 241 VisiClear ® Evacuador cirúrgico de pluma de fumo Manual do operador BUFFALO FILTER www.buffalofilter.com +1 716.835.7000 (International) 800.343.2324 (United States) bf.smoke.info@filtrationgroup.com...
  • Seite 242 Durante um período de três (3) anos após a data de entrega, a BUFFALO FILTER® garante o VisiClear™ contra quaisquer defeitos de material ou fabrico. A BUFFALO FILTER® irá reparar ou substituir (segundo o seu critério) gratuitamente o equipamento, desde que a manutenção de rotina especificada neste manual tenha sido efectuada utilizando peças de...
  • Seite 243 Instruções do filtro VisiClear™ Configuração e funcionamento Especificações MANUTENÇÃO Informações gerais de manutenção Limpeza Inspecção periódica Resolução de problemas SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE Devolução do equipamento Informações sobre encomendas TERMOS E GARANTIA Manual do operador do VisiClear™ da Buffalo Filter...
  • Seite 244 O motor é utilizado para aspirar o fumo do local cirúrgico através da tubagem de vácuo e para o filtro VisiClear™, onde o fumo cirúrgico é processado por uma série de filtros. Um único filtro descartável é utilizado para simplificar a instalação e remoção durante as substituições do filtro.
  • Seite 245 As informações dizem respeito à utilização dos produtos a nível local e internacional: 1. O Evacuador cirúrgico de pluma de fumo VisiClear™ da BUFFALO FILTER® está em conformidade com as especificações eléctricas da norma IEC 60601-1:2005 nos seguintes sistemas: 100/120 V CA, 50/60 Hz, 220/240 V CA, 50/60 Hz 2.
  • Seite 246: Precauções E Advertências

    16. Condutor de equalização potencial: Terminal localizado no painel posterior para a ligação de equalização potencial. O condutor cumpre os requisitos da norma IEC 60601-1 (2005). O Evacuador cirúrgico de pluma de fumo VisiClear™ e todos os filtros correspondentes não foram concebidos para entrar em contacto com os doentes.
  • Seite 247 • Desligar a unidade da tomada eléctrica antes de inspeccionar os componentes do sistema. • O sistema VisiClear™ destina-se e é adequado apenas para as aplicações mencionadas nas instruções de funcionamento. • O evacuador de pluma de fumo produz um vácuo forte. Ajustar o fluxo de ar e a posição da extremidade de entrada da varinha ou tubagem para evitar lesões no doente e para...
  • Seite 248 A não instalação de um dispositivo de colheita de fluido pode causar o bloqueio do filtro e danos eléctricos. • O Filtro VisiClear™ deve ser substituído de acordo com a respectiva vida útil. O Filtro VisiClear™ utilizado com o Evacuador cirúrgico de pluma de fumo VisiClear™ não deve ser utilizado por um período de tempo superior ao especificado para cada filtro.
  • Seite 249 LIGAÇÃO DE PROTECÇÃO À TERRA EQUIPOTENCIALIDADE INDICA A DATA EM QUE O EQUIPAMENTO FOI FABRICADO INDICA O FABRICANTE DO DISPOSITIVO RADIAÇÃO NÃO IONIZANTE CONSULTAR AS INSTRUÇÕES DISPOSITIVO DE ACTIVAÇÃO AUTOMÁTICA INTERRUPTOR DE PÉ Manual do operador do VisiClear™ da Buffalo Filter...
  • Seite 250: Modo De Funcionamento

    Os controlos do sistema electrónico existentes no Evacuador cirúrgico de pluma de fumo VisiClear™ são fáceis de entender e simples de utilizar. Para ligar a máquina, ligar o cabo de alimentação fornecido a uma tomada com ligação à terra e à entrada do aparelho na parte posterior do sistema de evacuação de fumo.
  • Seite 251 PlumePen™ da Buffalo Filter, seleccionar o botão do modo Electrocirúrgico/ Diatermia. Finalmente, quando fixar a uma cânula cirúrgica durante procedimentos laparoscópicos, seleccionar o botão Laparoscópico. Sempre que pretender regressar ao menu anterior no ecrã táctil VisiClear™, utilize o botão Voltar. Consultar a Figura 2. Figura 2.
  • Seite 252 Modo de Tubagem aberta = 18 horas de vida útil do filtro O Indicador de vida útil do filtro VisiClear™ é definido na fábrica. Todos os períodos de tempo da vida útil do filtro são automáticos. Consultar a Figura 5.
  • Seite 253 6 horas, o que acontecer primeiro. Nessa altura, o VisiClear™ deixa de funcionar até ser inserido um novo filtro no sistema. É sempre aconselhável substituir imediatamente um filtro expirado, no entanto, este inclui uma vida útil de contingência validada para garantir que não ocorre qualquer interrupção no...
  • Seite 254 Figura 8. ALARME DE OCLUSÃO DO VISICLEAR™ O Evacuador cirúrgico de pluma de fumo VisiClear™ está equipado com um alarme de oclusão para determinadas definições do sistema. A configuração predefinida do dispositivo tem esta opção desactivada. Se pretender utilizar o alarme de oclusão, é necessário activá-la durante o arranque inicial premindo o ícone de alarme que se situa no canto superior esquerdo do ecrã...
  • Seite 255 Nota: Se a obstrução for resolvida no modo de Lápis electrocirúrgico, o alarme não se desliga automaticamente. Uma vez resolvida a obstrução, premir o botão que se segue no ecrã de alarme para reactivar a unidade com o funcionamento normal. Consultar a Figura 13. Figura 13. Manual do operador do VisiClear™ da Buffalo Filter...
  • Seite 256 X vermelho no símbolo de oclusão conforme ilustrado. Consultar a Figura 15. Figura 15. ECRÃS DE ADVERTÊNCIA ADICIONAIS Se o motor VisiClear™ se aproximar do fim da vida útil ou apresentar um problema, surge o ecrã de advertência que se segue. Consultar a Figura 16. Figura 16.
  • Seite 257 Se o sistema não reagir depois de premir o botão de visto, contactar a BioMed ou a Buffalo Filter para providenciar a reparação do sistema VisiClear™.
  • Seite 258 Se o EZLink estiver definido para 3 segundos e o VisiClear™ para +5, o período de tempo efectivo será de 8 segundos. Consultar as Figuras 22 e 23. É possível premir o botão Voltar para regressar ao menu anterior.
  • Seite 259 Figura 23. FUSÍVEIS (placa de circuitos) Dois fusíveis de 10 AMP (8 AMP para os sistemas VisiClear™ de 220/240 V) estão localizados na placa de circuitos existente no compartimento do sistema. Protegem electricamente ambos os sistemas e o operador contra danos ou lesões. Se o sistema for sobreaquecido ou se ocorrer uma sobretensão eléctrica no sistema eléctrico, os fusíveis fundem-se e o sistema não funciona.
  • Seite 260 1. Quando o Filtro VisiClear™ ficar gasto e exigir substituição, desligar o sistema de evacuação de fumo e retirar qualquer tubagem adicional encaixada no filtro. 2. Premir a patilha, puxar o Filtro VisiClear™ para fora do sistema de evacuação de fumo e eliminá-lo em conformidade com a política hospitalar. O Filtro VisiClear™ pode ser eliminado ou incinerado.
  • Seite 261 Watts 1000 ± 10% Sucção estática do motor kPa (orifício de 6,5 mm) 25,69 *Apenas para referência **Utilizando uma mangueira nova de 22 mm x 1,8 m (7/8 pol. x 6 pol.) Manual do operador do VisiClear™ da Buffalo Filter...
  • Seite 262 Tabela 1 Orientações e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas O Evacuador cirúrgico de pluma de fumo, modelo VisiClear™ destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado em seguida. Cabe ao cliente ou utilizador do VisiClear™ certificar-se de que é...
  • Seite 263 Orientações e declaração do fabricante - imunidade electromagnética O modelo VisiClear™ destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado em seguida. Cabe ao cliente ou utilizador do modelo VisiClear™ certificar-se de que é utilizado nesse tipo de ambiente. Nível de teste Ambiente electromagnético –...
  • Seite 264 Orientações e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas O modelo VisiClear™ destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado em seguida. Cabe ao cliente ou utilizador do modelo VisiClear™ certificar-se de que é utilizado nesse tipo de ambiente. Nível de teste Nível de...
  • Seite 265 RF e o modelo a 3 Vrms O modelo VisiClear™ destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético em que as interferências por RF irradiada estejam controladas. O cliente ou o utilizador do modelo VisiClear™ pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento móvel e portátil de comunicações por...
  • Seite 266: Inspecção Periódica

    3.1 Informações gerais de manutenção Esta secção contém informações para a manutenção de rotina do VisiClear™ da BUFFALO FILTER®. Embora o sistema tenha sido concebido e fabricado segundo os mais elevados padrões do sector, recomenda-se a realização periódica de inspecções e testes de desempenho por um técnico biomédico qualificado para garantir a continuação de uma utilização segura e eficaz.
  • Seite 267 é mínima ou 2. O filtro está obstruído. inexistente. 2. Substituir o filtro por um filtro genuíno VisiClear™ 3. A mangueira ou o tubo de da Buffalo Filter. vácuo está obstruído. 3. Substituir a mangueira ou o tubo de vácuo por 4.
  • Seite 268 (RMA) junto do Serviço de Atendimento ao Cliente antes de devolver o sistema. Passo 4: Se tiver a embalagem original do Evacuador cirúrgico de pluma de fumo VisiClear™, utilizá-la para devolver a unidade. Se não tiver o material da embalagem original, contactar o Serviço de Atendimento ao Cliente para obter informações sobre como embalar a unidade para...
  • Seite 269: Especificações

    As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. ENVIO DA ENCOMENDA A BUFFALO FILTER® tentará satisfazer os pedidos de cada cliente quanto ao método de envio. A Buffalo Filter® reserva-se o direito de decidir qual o método de envio para encomendas pré-pagas.
  • Seite 270 ACORDO TOTAL Ao aceitar a oferta da Buffalo Filter, o comprador confirma e concorda com os termos e condições aqui incluídos. Todos os assuntos que envolvam a validade, interpretação e aplicação deste acordo deverão ser controlados pelas leis do Estado de New York.
  • Seite 271 VisiClear ® Kirurgisk røyksøyleavtrekk Operatørhåndbok BUFFALO FILTER www.buffalofilter.com +1 716.835.7000 (International) 800.343.2324 (United States) bf.smoke.info@filtrationgroup.com...
  • Seite 272 I en periode på tre (3) år etter leveringsdato garanterer BUFFALO FILTER® at VisiClear™ ikke har noen defekter i materiale eller utførelse. BUFFALO FILTER® vil kostnadsfritt reparere eller erstatte (etter BUFFALO FILTERs skjønn) det samme, gitt at rutinevedlikehold har blitt utført som spesifisert i denne håndboken med utskiftbare deler godkjent av BUFFALO FILTER®.
  • Seite 273 Tittel Side SYSTEMBESKRIVELSE Innledning Inspeksjon Informasjon om drift Forsiktighetsregler og advarsler DRIFTSANVISNINGER Systemkontroller VisiClear™-filteranvisninger Oppsett og drift Spesifikasjoner VEDLIKEHOLD Informasjon om generelt vedlikehold Rengjøring Periodisk inspeksjon Feilsøking KUNDESERVICE Retur av utstyr Bestillingsinformasjon VILKÅR OG GARANTI Operatørhåndbok for Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 274 å trekke den kirurgiske røyken vekk fra det kirurgiske stedet gjennom vakuumslanger og inn i VisiClear™-filteret der den kirurgiske røyken føres gjennom en rekke filtere. Et enkelt filter som kastes etter bruk, brukes for å forenkle montering og fjerning ved filterendringer. Filteret er fullstendig innpakket for å...
  • Seite 275 220/240 VAC, 50/60 Hz bruk sikring på 50 amp 250 volt (hurtigvirkende) med avbruddsklassifisering: 1500A ved 250V 10. Sikringen på motorkretsen som skal utføres service på av en autorisert BUFFALO FILTER®- tekniker som følger: 220/240 VAC, 50/60 Hz bruk sikring på 3, 15 amp 250 volt (hurtigvirkende), (F3) med avbruddsklassifisering: 1500A ved 250V 11.
  • Seite 276: Forsiktighetsregler Og Advarsler

    16. Potensialutjevningsleder: Terminal plassert på bakpanelet for tilkobling av potensialutjevning. Lederen er i samsvar med krav per IEC 60601-1 (2005). VisiClear™ kirurgisk røyksøyleavtrekk og alle filtere er ikke tiltenkt for kontakt med pasienter. 1.4 Forsiktighetsregler og advarsler Merk at alle forsiktighetsregler og advarsler skal være lest og forstått før dette utstyret tas i bruk.
  • Seite 277 • Dette utstyret skal ikke brukes ved siden av eller stablet oppå annet utstyr, og hvis bruk i nærheten av eller stablet oppå annet utstyr, er nødvendig skal VisiClear™ observeres for å kontrollere normal drift i konfigurasjonen som skal brukes.
  • Seite 278 Hvis det ikke installeres væskeoppsamlingsutstyr, kan det forårsake filterblokkering og elektrisk skade. • VisiClear™-filteret må byttes i henhold til filterets levetid. VisiClear™-filteret som brukes med VisiClear™ kirurgisk røyksøyleavtrekk, skal ikke brukes lenger enn tiden som er spesifisert for hvert filter. Hvis filteret ikke byttes, kan det føre til redusert effektivitet og kontaminering av den elektriske motoren, vakuumpumpen og lydabsorberende media i enheten.
  • Seite 279 TYPE CF ANVENDT DEL IPX1 BESKYTTELSE MOT INNSIVING AV VANN SOM BESKREVET I IEC 60529 VEKSELSTRØM BESKYTTENDE JORDING (JORDING) EKVIPOTENSIALITET ANGIR DATOEN UTSTYRET BLE PRODUSERT ANGIR PRODUSENTEN AV UTSTYRET IKKE-IONISERENDE STRÅLING LES BRUKSANVISNINGEN AUTOMATISK AKTIVERINGSUTSTYR FOTBRYTER Operatørhåndbok for Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 280 Skjerm Fotbryterport av/på VisiClear™-filter Skjermens av/på-knapp som er plassert foran på panelet til VisiClear-systemet, vil aktivere eller deaktivere berøringsskjermens kontrollpanel og alle andre av enhetens funksjoner. Systemet vil fortsette å ha strømtilførsel med mindre systemets strømledning kobles fra. DRIFTSMODUS Etter at oppstartsprosessen er fullført, vil berøringsskjermens kontrollpanel vises og inneholde knapper for valg av driftsmodus.
  • Seite 281 Laparoskopi. Når du på et hvilket som helst tidspunkt ønsker å returnere til den forrige menyen på VisiClear™-berøringsskjermen, bruker du tilbakeknappen for å gå tilbake til det forrige skjermbildet. Se figur 2. Figur 2.
  • Seite 282 En fotbryter eller et EZLink automatisk aktiveringsutstyr kan legges til et hvilket som helst system ved bare å koble til et BUFFALO FILTER®-aktiveringstilbehør i riktig kontakt på enten frontpanelet (fotbryter) eller bakpanelet (EZLink) på enheten. Når fotbryteren er koblet til, kan enheten slås av og på...
  • Seite 283 Når den maksimale filterlevetiden er oppbrukt, vil følgende advarselsskjermbilde vises og indikere at filteret må byttes. Etter å ha satt i et nytt VisiClear™ filter trykker du på det grønne kontrollmerket for å fjerne advarselen og fortsette normal drift. Hvis et filter utløper under drift, vil ikke systemet slå...
  • Seite 284 Figur 8. VISICLEAR™-OKKLUSJONSALARM VisiClear™ kirurgisk røyksøyleavtrekk er utstyrt med en okklusjonsalarm for visse systeminnstillinger. Dette alternativet er deaktivert i standardoppsettet til utstyret. Hvis du ønsker å bruke okklusjonsalarmen, aktiverer du den under første oppstart ved å trykke på alarmikonet øverst til venstre på skjermbildet til den røde X-en ikke er synlig. Se figur 9.
  • Seite 285 ESU-penn, vil ikke alarmen slå seg av automatisk. Når blokkeringen er fjernet, må du trykke på følgende knapp på alarmskjermbildet for å reaktivere enheten til normal drift. Se figur 13. Figur 13. Operatørhåndbok for Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 286 X vises på okklusjonssymbolet som vist. Se figur 15. Figur 15. YTTERLIGERE ADVARSELSSKJERMBILDER Hvis VisiClear™-motoren nærmer seg enden av sin produktlevetid, eller hvis et problem med motoren vedvarer, vil følgende advarselsskjermbilde vises. Se figur 16. Figur 16. Operatørhåndbok for Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 287 Hvis denne meldingen oppstår, må du varsle Biomed eller ta kontakt med BUFFALO FILTER® for å avtale service på VisiClear™-systemet. Systemet vil fortsette å kjøre ved at du trykker på kontrollmerket med mindre en fatal feil har funnet sted i motoren. Hvis systemet ikke reagerer etter du har trykket på...
  • Seite 288 å trykke på minustegnet for å redusere forsinkelsen og plusstegnet for å øke forsinkelsen. Hvis EZLink er stilt inn til 3 sekunder og VisiClear™ er stilt inn til +5, vil den faktiske forsinkelsestiden være 8 sekunder. Se figurene 22 og 23. Du kan trykke på tilbakeknappen for å...
  • Seite 289 Figur 23. SIKRINGER (kretskort) To sikringer på 10 AMP (8 AMP for 220/240 VisiClear™-systemer) er plassert på kretskortet i systemets hus. Det beskytter både systemet og operatøren elektrisk mot skader. Hvis systemet overopphetes eller det oppstår en elektrisk overspenning i det elektriske systemet, vil sikringene går og systemet vil ikke fungere.
  • Seite 290 2. Sett VisiClear™-filteret inn i filteråpningen. Sørg for at filteret sitter helt mot bunn av filterkammeret og at klipsen er skikkelig festet. ADVARSEL: Dette utstyret er ikke beregnet på evakuering av væsker. Hvis det er forventet at væske blir aspirert ved bruk av VisiClear™-filteret eller BUFFALO FILTER® VisiClear™- systemet, må...
  • Seite 291 Frekvens, automatisk registrert 50/60 Hz Variabel strømningskontroll Motor Watt 1000 ± 10 % Motor statisk suksjon kPa (åpning på 6,5 mm) 25,69 *Kun som referanse **Bruk av en ny slange på 22 mm x 1,8 m (7/8 tommer x 6 tommer) Operatørhåndbok for Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 292 Veiledning og erklæring fra produsenten – elektromagnetisk stråling Det kirurgiske røyksøyleavtrekket, modell VisiClear™, er tiltenkt for bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert under. Kunden eller brukeren av VisiClear™ må forsikre seg om at det blir brukt i et slikt miljø. Strålingstest Overensstemmelse Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 293 Veiledning og erklæring fra produsenten – elektromagnetisk immunitet Modellen VisiClear™ er tiltenkt for bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert under. Kunden eller brukeren av modellen VisiClear™ må forsikre seg om at det blir brukt i et slikt miljø. IEC 60601 Immunitetstest Testnivå...
  • Seite 294 Veiledning og erklæring fra produsenten – elektromagnetisk stråling Modellen VisiClear™ er tiltenkt for bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert under. Kunden eller brukeren av modellen VisiClear™ må forsikre seg om at det blir brukt i et slikt miljø. IEC 60601 Immunitetstest Testnivå...
  • Seite 295 3 Vrms Modellen VisiClear™ er tiltenkt for bruk i elektromagnetiske miljøer der utstrålte RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brukeren av modellen VisiClear™ kan bidra til å forhindre elektromagnetisk interferens ved å opprettholde minimumsavstanden mellom portabelt og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og modellen VisiClear™...
  • Seite 296 Tørk tørr med en ren klut. Ikke dampsteriliser. 3.3 Periodevis inspeksjon VisiClear™ kirurgisk røyksøyleavtrekk skal inspiseres visuelt minst én gang i året. Denne inspeksjonen skal blant annet kontrollere: • Skade på strømkabelen.
  • Seite 297 3.4 Feilsøke systemet – se nedenfor PROBLEM POTENSIELL ÅRSAK KORRIGERENDE TILTAK 1. Røykavtrekkssystemet 1. Filteret sitter ikke 1. Monter VisiClear™-filteret på nytt, trykk bestemt på er PÅ, men suksjonen ordentlig på plass. plass, og aktiver låsen fullstendig. er minimal eller fraværende.
  • Seite 298 «Return Material Authorization»-nummer (RMA) fra kundestøtte før du returnerer systemet. Trinn 4: Hvis du har den originale emballasjen til VisiClear™ kirurgisk røyksøyleavtrekk, kan du bruke det til å returnere enheten i. Spør kundestøtte om råd for hvordan enheten bør pakkes for returtransporten hvis du ikke har det originale pakningsmaterialet.
  • Seite 299: Spesifikasjoner

    å unngå feil, men hvis avvik skulle oppstå, må krav fremsettes innen 24 timer etter levering. Buffalo Filters ansvar opphører ved trygg levering til transportør ved vår dokk. Hvis varene skades under transport, må et krav fremsettes til den involverte transportøren. Buffalo Filter® vil hjelpe kunder med å følge opp disse kravene.
  • Seite 300 Ikke under noen omstendigheter skal Buffalo Filters ansvar overskride beløpet som ble betalt av til Buffalo Filter® av kjøper for det bestemte systemet som gir grunn til ansvaret. Kjøper samtykker i å beskytte og holde Buffalo Filter® utenfor skade fra alt ansvar og alle krav fra tredjeparter for noe som er forbundet med systemet og dets bruk.
  • Seite 301 VisiClear ® Utsug för kirurgisk rök Användarhandbok BUFFALO FILTER www.buffalofilter.com +1 716.835.7000 (International) 800.343.2324 (United States) bf.smoke.info@filtrationgroup.com...
  • Seite 302 Under en period på tre (3) år efter leveransdatum garanterar BUFFALO FILTER® att VisiClear™ inte har några defekter när det gäller material eller utförande. BUFFALO FILTER® kommer att reparera eller byta ut (enligt BUFFALO FILTER®:s gottfinnande) densamma utan kostnad, förutsatt att rutinmässigt underhåll, som anges i denna handbok, har utförts med reservdelar som godkänts av BUFFALO FILTER®.
  • Seite 303 Rubrik Sida SYSTEMBESKRIVNING Introduktion Inspektion Driftinformation Försiktighetsåtgärder och varningar DRIFTANVISNINGAR Systemreglage Anvisningar för VisiClear™-filter Installation och drift Specifikationer UNDERHÅLL Allmän information om underhåll Rengöring Regelbunden inspektion Felsökning KUNDTJÄNST Retur av utrustning Beställningsinformation VILLKOR OCH GARANTI Bruksanvisning för Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 304: Systembeskrivning

    Det fjärde filtreringssteget är ett filtreringsmedium i vävd glasfiber, som används för att minska mängden aktivt kol i de finaste partikelstorlekarna, som försvinner ut ur filtret. De elektroniska reglagen på den främre panelen på VisiClear™ utsug för kirurgisk rök har utformats ”användarvänligt” och underlättar enhetens installation och användning. Se avsnitt 2.0 för driftanvisningar.
  • Seite 305: Driftinformation

    Driftinformationen i detta avsnitt är avsedd för kundens översyn av regleringsfrågor. Informationen gäller användningen av produkterna både nationellt och internationellt: 1. BUFFALO FILTER® VisiClear™ utsug(ar) för kirurgisk rök överensstämmer med de elektriska specifikationerna i IEC60601-1:2005 i följande system: 100/120 VAC, 50/60 Hz, 220/240 VAC, 50/60 Hz 2.
  • Seite 306: Försiktighetsåtgärder Och Varningar

    16. Anslutning för potentialutjämnare: Terminal på baksidan för anslutning av potentialutjämnare. Anslutningen överensstämmer med kraven i IEC 60601-1 (2005). VisiClear™ utsug(ar) för kirurgisk rök och alla filter är inte avsedda att vara i kontakt med patienten. 1.4 Försiktighetsåtgärder och varningar Observera att alla försiktighetsåtgärder och varningar ska läsas och förstås före användning av...
  • Seite 307 • Utrustningen är endast avsedd att användas av utbildad sjukvårdspersonal. • Utrustningen kan orsaka radiointerferens eller störa driften av utrustning i närheten. Det kan vara nödvändigt att vidta åtgärder mot detta, som att vrida eller omplacera VisiClear™ eller skärma av platsen.
  • Seite 308 • VisiClear™-filter måste bytas i enlighet med filtrets livslängd. VisiClear™-filter, som används med VisiClear™ utsug(ar) för kirurgisk rök ska inte användas längre än vad som anges för varje filter. Om du inte byter filtret kan det leda till försämrad effektivitet och kontamination av den elektriska motorn, vakuumpumpen och ljudabsorberande medier inuti enheten.
  • Seite 309 Beskrivning/Innebörd FÖRSIKTIGHET ANSLUTEN DEL AV TYP CF IPX1 SKYDD MOT INTRÅNG AV VATTEN SOM BESKRIVET I IEC 60529 VÄXELSTRÖM SKYDDSJORD (JORDANSLUTNINGAR) EKVIPOTENTIALITET ANGER UTRUSTNINGENS TILLVERKNINGSDATUM ANGER ENHETENS TILLVERKARE ICKE-JONISERANDE STRÅLNING SE ANVISNINGAR AUTOMATISK AKTIVERINGSENHET FOTOMKOPPLARE Bruksanvisning för Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 310: Systemreglage

    Avsnitt 2.0 2.1 Systemreglage De elektroniska systemreglagen på VisiClear™ utsug(ar) för kirurgisk rök är enkla att förstå och lätta att använda. För att sätta på maskinen, anslut den medföljande nätsladden till ett jordat uttag och apparatens ingång på baksidan av rökutsugssystemet. När strömmen har satts på...
  • Seite 311 Diatermi. Och till sist, om du ansluter till en kirurgisk kanyl under laparoskopiska ingrepp väljer du knappen Laparoskopi. När du så önskar kan du alltid gå tillbaka till föregående meny på VisiClear™:s pekskärm genom att använda knappen Tillbaka för att återgå till föregående skärm. Se Figur 2.
  • Seite 312 Figur 4. FOTOMKOPPLARE/EZLINK AUTOMATISK AKTIVERINGSENHET VisiClear™ utsug för kirurgisk rök levereras även med en pneumatisk fotomkopplare. En fotomkopplare eller en EZLink automatisk aktiveringsenhet kan läggas till alla system genom att helt enkelt koppla in ett BUFFALO FILTER®-aktiveringstillbehör i lämpligt uttag på antingen enhetens främre (fotomkopplare) eller bakre (EZLink) panel.
  • Seite 313 Då kommer inte VisiClear™ att fungera förrän ett nytt filter har satts in i systemet. Det är alltid bästa praxis att omedelbart byta ut ett filter som har gått ut; ett validerat eventualitetsliv är emellertid inbyggt i filtret för att säkerställa att det kirurgiska ingreppet inte avbryts.
  • Seite 314 Figur 8. VISICLEAR™ BLOCKERINGSLARM VisiClear™ utsug för kirurgisk rök är utrustat med ett blockeringslarm för särskilda systeminställningar. På enhetens standardinställning är alternativet avaktiverat. Om du vill använda blockeringslarmet ska du under den inledande uppstarten aktivera det genom att trycka på larmikonen överst till vänster på skärmen tills det röda X:et inte syns. Se Figur 9.
  • Seite 315 Du kan antingen avlägsna blockeringen (rekommenderas) eller avaktivera larmet. Observera: Om blockeringen avlägsnas i läget ESU-penna stängs larmet inte av automatiskt. När blockeringen är avlägsnad och du vill återaktivera enheten till normaldrift trycker du på följande knapp på larmskärmen. Se Figur 13. Figur 13. Bruksanvisning för Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 316 X visas på blockeringssymbolen som på bilden. Se Figur 15. Figur 15. FLER VARNINGSSKÄRMAR Om VisiClear™-motorn börjar närma sig slutet av sin livstid eller om det uppstår något problem med motorn visas följande varningsskärm. Se Figur 16. Figur 16. Bruksanvisning för Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 317 Om detta meddelande visas är det lämpligt att meddela BioMed eller kontakta BUFFALO FILTER® för att avtala om service av VisiClear™-systemet. Systemet fortsätter att fungera om du trycker på knappen med en bock, såvida inget fatalt missöde har skett med motorn. Om systemet inte svarar efter att knappen med bocken har tryckts ner, kontakta BioMed eller Buffalo Filter®...
  • Seite 318 öka den. Om EZLink är inställd på tre sekunder och VisiClear™ är inställd på +5 blir den faktiska fördröjningstiden åtta sekunder. Se Figurerna 22 och 23. Tryck på knappen Tillbaka för att återgå...
  • Seite 319: Anvisningar För Visiclear™-Filter

    Figur 23. SÄKRINGAR (kretskort) Två 10 A-säkringar (8 A för 220/240 VisiClear™-system) finns på kretskortet inuti systemets hölje. Det ger ett skydd mot att systemet eller operatören skadas av elektricitet. Om systemet blir överhettat eller om det uppstår en spänningsvåg i elsystemet, utlöses säkringarna och systemdriften stoppas.
  • Seite 320 2. Sätt i VisiClear™-filtret i filteruttaget. Se till att filtret sitter helt mot botten av filterkammaren och att spännet är helt inkopplat. VARNING: Denna enhet är inte avsedd för utsugning av vätska. Om vätska förväntas aspireras vid användning av VisiClear™-filter eller BUFFALO FILTER® VisiClear™-system måste vätskeuppsamlingsanordningar installeras med vakuumslangenheten.
  • Seite 321 Frekvens, automatiskt avkänd 50/60 Hz Justerbart flödesreglage Motor Watt 1 000 ±10 % Motor: statisk sugning kPa (6,5 mm öppning) 25,69 *Endast för referensändamål **Med en ny slang på 22 mm x 1,8 m (7/8" x 6') Bruksanvisning för Buffalo Filter VisiClear™...
  • Seite 322 IEC 60601-1-2 Tabell 1 Vägledning och tillverkardeklaration – elektromagnetisk strålning VisiClear™-modellen av utsug för kirurgisk rök är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren ska tillse att VisiClear™ används i en sådan miljö. Strålningstest I enlighet med Elektromagnetisk miljö...
  • Seite 323 Riktlinjer och tillverkarens försäkran – elektromagnetisk immunitet Modellen VisiClear™ är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av modellen VisiClear™ ska tillse att den används i en sådan miljö. IEC 60601 Elektromagnetisk miljö –...
  • Seite 324 Tabell 3 Vägledning och tillverkardeklaration – elektromagnetisk strålning Modellen VisiClear™ är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av modellen VisiClear™ ska tillse att den används i en sådan miljö. IEC 60601 Immunitetstest Testnivå...
  • Seite 325: Underhåll

    Rekommenderat separationsavstånd mellan portabel och mobil RF- kommunikationsutrustning och modellen vid 3 Vrm Modellen VisiClear™ är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av modellen VisiClear™ kan bidra till att undvika elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minimiavstånd mellan portabel/mobil utrustning för RF-kommunikation...
  • Seite 326: Allmän Information Om Underhåll

    Torka torrt med en ren trasa. Får ej ångsteriliseras. 3.3 Regelbunden inspektion VisiClear™ utsug för kirurgisk rök ska inspekteras visuellt minst en gång om året. Inspektionen ska inkludera kontroller av: • Skador på nätsladden.
  • Seite 327: Möjlig Orsak

    åt spännet ordentligt. är minimal eller obefintlig. 2. Filtret är igensatt. 2. Byt ut filtret till ett äkta Buffalo Filter VisiClear™- filter. 3. Vakuumslangen eller röret är igensatt. 3. Byt ut vakuumslangen eller röret till äkta Buffalo Filter®-produkter.
  • Seite 328: Kundtjänst

    Följ dessa förfaranden för att få svar på dina servicebehov så snart som möjligt: Steg 1: Skriv ner modell- och serienummer på VisiClear™ utsug för kirurgisk rök. Steg 2: Ring kundtjänst på det avgiftsfria eller det lokala numret i listan och beskriv problemet.
  • Seite 329 Omsorg utövas vid kontroll och förpackning av alla varor för att undvika fel, men om avvikelser skulle uppstå ska anspråk göras inom 24 timmar efter leverans. Buffalo Filter®:s ansvar upphör i och med en säker leverans till transportören vid vår lastkaj. Om varan skadas under transporten måste anspråk ställas till det berörda transportföretaget.
  • Seite 330: Villkor Och Garanti

    Buffalo Filter® utan kostnad kommer att ersätta alla filtersystem som visat sig ha defekter inom tre (3) år från dagen för leverans för artikelnr. VC120 och VC220 och förutsatt att Buffalo Filter® har fått möjlighet att inspektera systemet som påstås vara defekt och dess installation eller användning.
  • Seite 331: Návod K Obsluze

    VisiClear ® Odsavač chirurgického kouře Návod k obsluze BUFFALO FILTER www.buffalofilter.com +1 716.835.7000 (International) 800.343.2324 (United States) bf.smoke.info@filtrationgroup.com...
  • Seite 332 Společnost BUFFALO FILTER® zaručuje, že odsavač kouře VisiClear™ bude po dobu tří (3) let od data dodání prost jakýchkoli materiálových a výrobních závad. Společnost BUFFALO FILTER® zajistí bezplatnou opravu nebo výměnu (podle rozhodnutí společnosti BUFFALO FILTER) produktu za předpokladu, že byla prováděna běžná údržba, jak je uvedeno v tomto návodu, s použitím náhradních dílů...
  • Seite 333 NÁVOD K POUŽITÍ Ovládací prvky systému Pokyny k filtru VisiClear™  Nastavení a provoz Specifikace ÚDRŽBA Všeobecné informace o údržbě Čištění Pravidelná kontrola Řešení problémů ZÁKAZNICKÉ SLUŽBY Vracení zařízení Informace o objednání OBCHODNÍ PODMÍNKY A ZÁRUKA Buffalo Filter VisiClear™ Návod k obsluze...
  • Seite 334: Popis Systému

    Odsavače chirurgického kouře VisiClear™ jsou navrženy s vakuovým motorem. Motor se používá k odsávání chirurgického kouře z místa operačního výkonu podtlakovým vedením do filtru VisiClear™, kde je chirurgický kouř zpracován řadou filtrů. Používá se jeden jednorázový filtr pro zjednodušení instalace a odstraňování během výměny filtrů. Filtr je zcela uzavřen, aby byli zdravotničtí...
  • Seite 335: Provozní Informace

    Provozní informace obsažené v této části jsou určeny uživateli k prostudování regulačních záležitostí. Informace se týkají použití produktů v tuzemsku i v zahraničí: 1. Odsavače chirurgického kouře BUFFALO FILTER® VisiClear™ splňují specifikace pro elektrická zařízení podle normy IEC60601-1:2005 v těchto systémech: 100/120 VAC, 50/60 Hz, 220/240 VAC, 50/60 Hz 2.
  • Seite 336: Upozornění A Výstrahy

    16. Vodič pro vyrovnání potenciálů: Na zadním panelu je umístěna svorka pro připojení k systému vyrovnávání potenciálu. Vodič splňuje požadavky IEC 60601-1 (2005). Odsavače chirurgického kouře VisiClear™ a všechny příslušné filtry nejsou určeny pro kontakt s tělem pacienta. 1.4 Upozornění a výstrahy Vezměte na vědomí, že všechna upozornění...
  • Seite 337 • Před kontrolou systémových prvků odpojte jednotku z elektrické sítě. • Odsavač VisiClear™ je určen a je vhodný pouze pro aplikace, které jsou uvedeny v tomto návodu k použití. • Zařízení na odsávání kouře vytváří silný podtlak. Upravte průtok vzduchu a umístěte vstupní...
  • Seite 338: Bezpečnostní Pokyny

    • Filtr VisiClear™ je třeba vyměňovat podle životnosti filtru. Filtr VisiClear™ používaný s odsavači chirurgického kouře VisiClear™ by se neměl používat po dobu delší, než je uvedena u každého filtru. Nedojde-li k výměně tohoto filtru, může to vést ke snížení účinnosti a kontaminaci elektrického motoru, podtlakového čerpadla a média pohlcujícího zvuk v jednotce.
  • Seite 339 OCHRANA PROTI VNIKNUTÍ VODY PODLE NORMY IEC 60529 STŘÍDAVÝ PROUD OCHRANNÉ UZEMNĚNÍ (ZEM) EKVIPOTENCIÁLNÍ SPOJENÍ OZNAČUJE DATUM VÝROBY ZAŘÍZENÍ OZNAČUJE VÝROBCE ZAŘÍZENÍ NEIONIZUJÍCÍ ZÁŘENÍ PODÍVEJTE SE DO POKYNŮ ZAŘÍZENÍ PRO AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ NOŽNÍ SPÍNAČ Buffalo Filter VisiClear™ Návod k obsluze...
  • Seite 340: Návod K Použití

    Filtr VisiClear™ ovladač vypnout Tlačítko Displej zapnout/vypnout na čelním panelu systému VisiClear bude aktivovat či deaktivovat ovládací panel dotykové obrazovky a rovněž všechny funkce jednotky. Systém bude stále napájený, pokud ze systému nevytáhnete napájecí kabel. PROVOZNÍ REŽIM Když je spuštění dokončeno, zobrazí se na dotykové obrazovce ovládací panel s tlačítky k volbě...
  • Seite 341 A konečně při připojování k chirurgické kanyle během laparoskopického výkonu zvolte prosím tlačítko Laparoskopie. Když se budete chtít vrátit do předchozí nabídky na dotykové obrazovce VisiClear™, použijte kdykoli k návratu na předchozí obrazovku tlačítko Zpět. Viz obrázek 2.
  • Seite 342 Elektrochirurgický režim/diatermický režim = životnost filtru 21 hodin Režim s otevřeným vedením = životnost filtru 18 hodin Indikátor životnosti filtru VisiClear™ je nastaven z výroby. Veškeré měření doby životnosti filtru je automatické. Viz obrázek 5. Buffalo Filter VisiClear™ Návod k obsluze...
  • Seite 343 6 hodin, co nastane dříve. Poté již odsavač VisiClear™ nebude fungovat, dokud nebude do systému vložen nový filtr. Vždy je nejlépe vyměnit prošlý filtr okamžitě; do filtru je však nastavena validovaná...
  • Seite 344 Obrázek 8. ALARM UCPÁNÍ ODSAVAČE VISICLEAR™ Odsavač chirurgického kouře VisiClear™ je při určitých nastaveních systému vybaven alarmem ucpání. Ve výchozím nastavení zařízení není tato možnost aktivní. Pokud chcete alarm ucpání využívat, aktivujte jej prosím při počátečním spouštění stisknutím ikony alarmu v levé horní...
  • Seite 345 Pokud se překážka odstraní v režimu elektrochirurgické tužky, alarm se automaticky nevypne. Abyste po odstranění překážky uvedli jednotku zpět do normálního provozu, stiskněte prosím na obrazovce alarmu níže uvedené tlačítko. Viz obrázek 13. Obrázek 13. Buffalo Filter VisiClear™ Návod k obsluze...
  • Seite 346 Jakmile bude alarm vyřazen, stisknutím zeleného zatržení odstraníte výstražnou obrazovku a znovu zahájíte normální provoz. LAPAROSKOPICKÝ REŽIM Alarm ucpání není v laparoskopickém režimu systému VisiClear™ funkční a v tomto režimu ve výchozím nastavení chybí. Pokud budete chtít vyřadit alarm ucpání, můžete tak ve všech režimech v tomto systému učinit stisknutím ikony alarmu v levé...
  • Seite 347: Nastavení

    BioMed nebo společnost Buffalo Filter a domluvte opravu systému VisiClear™. Kontaktní údaje společnosti Buffalo Filter naleznete po stisknutí tlačítka s otazníkem v levé dolní části kterékoli výstražné obrazovky a také v levé dolní části hlavní obrazovky. Viz obrázek 17.
  • Seite 348 10 sekund, a to stisknutím znaménka „minus“ ke zkrácení zpoždění, nebo znaménka „plus“ k prodloužení zpoždění. Pokud je zařízení EZLink nastaveno na 3 sekundy a systém VisiClear™ je nastaven na +5, bude skutečná doba zpoždění 8 sekund. Viz obrázek 22 a 23. Stisknutím tlačítka Zpět se můžete vrátit do předchozí...
  • Seite 349: Pokyny K Filtru Visiclear

    Obrázek 23. POJISTKY (deska elektrických obvodů) Dvě pojistky 10 A (8 A pro systémy VisiClear™ 220/240 V) jsou umístěny na desce elektrických obvodů v krytu systému. Elektricky chrání systémy i obsluhu před poškozením nebo úrazem. Pokud je systém přehřátý nebo pokud dojde k elektrickému přepětí v elektrickém systému, pojistky se přeruší...
  • Seite 350 2. Vložte filtr VisiClear™ do pouzdra pro filtr. Ujistěte se, že je filtr kompletně usazen na dnu filtrační komory a svorka je plně zajištěna. VÝSTRAHA: Toto zařízení není určeno pro odsávání tekutiny. Pokud se předpokládá, že při použití filtru VisiClear™ nebo systému BUFFALO FILTER® VisiClear™ bude aspirována tekutina, musí...
  • Seite 351 Nastavitelné řízení průtoku Motor Watty 1000 ± 10 % Motor se statickým sáním kPa (clona 6,5 mm) 25,69 *Pouze pro referenční účely **Při použití nové hadice 22 mm x 1,8 m (7/8" x 6') Buffalo Filter VisiClear™ Návod k obsluze...
  • Seite 352 Tabulka 1 Pokyny a prohlášení výrobce – Elektromagnetické emise Model odsavače chirurgického kouře VisiClear™ je určen pro použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel odsavače VisiClear™ musí zajistit, aby se v  takovém prostředí používal. Emisní zkouška Shoda Elektromagnetické prostředí - pokyny...
  • Seite 353 Tabulka 2 Pokyny a prohlášení výrobce – Elektromagnetická odolnost Model odsavače chirurgického kouře VisiClear™ je určen pro použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu VisiClear™ musí zajistit, aby se v  takovém prostředí používal. IEC 60601 Test odolnosti Zkušební...
  • Seite 354 Jestliže naměřená intenzita pole v místě použití modelu EVL je nad povolenou úrovní RF, je nutno model VisiClear™ pozorovat a ověřit tak jeho normální činnost. V případě narušené funkce zařízení je třeba provést další opatření, například model VisiClear™ pootočit nebo změnit jeho umístění.
  • Seite 355: Údržba

    Doporučená separační vzdálenost mezi přenosnými a mobilními RF komunikačními přístroji a tímto modelem při 3 Vrms Model VisiClear™ je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, v němž je vyzařované RF rušení kontrolováno. Zákazník nebo uživatel modelu VisiClear™ může elektromagnetickému rušení zabránit tak, že mezi přenosným či mobilním RF komunikačním přístrojem (vysílačem) a modelem VisiClear™...
  • Seite 356: Všeobecné Informace O Údržbě

    3.1 Všeobecné informace o údržbě V této části jsou uvedeny informace o běžné údržbě odsavače BUFFALO FILTER® VisiClear™. Přestože byl tento systém navržen a vyroben podle nejvyšších průmyslových standardů, doporučuje se, aby byly pro zajištění dalšího bezpečného a účinného provozu prováděny způsobilým biomedicínským technikem pravidelné...
  • Seite 357 3.4 Řešení problémů spojených se systémem – viz níže PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ 1. Odsavač kouře je 1. Filtr není úplně 1. Znovu nainstalujte filtr VisiClear™, pevně jej zatlačte ZAPNUTÝ, ale sání je zasazený. na místo a zajistěte svorku. minimální nebo žádné. 2. Filtr je ucpaný.
  • Seite 358: Zákaznické Služby

    číslo “Schválení vrácení materiálu” (RMA) od oddělení zákaznických služeb před vrácením zařízení. Krok 4: Pokud máte originální obal odsavače chirurgického kouře VisiClear™, použijte jej, aby byla jednotka vrácena v dobrém stavu. Pokud nemáte originální obal odsavače chirurgického kouře VisiClear™, požádejte oddělení zákaznických služeb o radu, jak zabalit jednotku k odeslání.
  • Seite 359: Technické Údaje

    VRACENÍ MATERIÁLU Vrácení zboží musí být předem schváleno a zboží musí mít před vrácením přiděleno společností Buffalo Filter® číslo pro vrácení a být tímto číslem označeno. Přepravní náklady musí být předem zaplaceny odesílajícím; veškerá rizika ztráty nebo poškození zboží jsou odpovědností...
  • Seite 360: Obchodní Podmínky A Záruka

    VC120 a VC220 bezplatně jakékoli filtrační systémy, u nichž bude prokázána závada do tří (3) let po datu dodání a za předpokladu, že společnost Buffalo Filter® měla příležitost prohlédnout systém, který je údajně závadný, a jeho instalaci a použití. Neposkytuje se žádná...

Inhaltsverzeichnis