Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LAZER LZ11577RB Anleitungshandbuch Seite 85

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3
1. Palanca de Velocidades del Cambio mecÁnico
2. Neutro Cierre Metálico
3. Perno de Regulación
1. Leva del Cambio
2. Blocco In Posizione Folle
3. Bullone Di Regolazione
1. Versnellingshendel
2. Vrijloop-Sluitboomgrendel
3. Stelbout
1
El cambio mecánico con diferencial y tracción anterior tiene
2
que estar en posición neutro cuando la relativa palanca está
en posición (N) (cierre metálico).
La regulación ya está predefinida por la Casa constructora,
pero si es necesario efectuar más regulaciones, proceder de
la siguiente manera:
NOTA: Cuando las ruedas posteriores del trac tor se mueven
libremente, el cambio mecánico está en neutro.
NOTA: Desplazar el plano de trabajo de la segadora hasta la
posición más baja para aumentar el juego al fin de acceder
al perno de regulación.
Il meccanismo del cambio con differenziale deve essere in
posizione di folle quando la relativa leva è in posizione di folle
(N) (blocco). Tale condizione viene impostata al momento della
fabbricazione. Qualora fossero necessari ulteriori regolazioni,
procedere come segue:
NOTA: Quando le ruote posteriori del trattore si muovono
liberamente, il meccanismo del cambio è posizione folle.
NOTA: Spostare il piano di supporto della falciatrice nella
posizione più bassa per aumentare il gioco e facilitare l'accesso
al bullone di regolazione.
De gecombineerde versnellingsbak en achterbrug moet
in "vrijloop" staan wanneer de schakelhefboom zich in de
vrijloopstand (N) bevindt (sluitboomgrendel). Dit is reeds in
de fabriek afgesteld. Mocht afstelling toch noodzakelijk zijn,
ga dan als volgt te werk:
N.B.: Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen,
staat de versnellingsbak in vrijloop.
N.B.: Als extra ruimte nodig is om bij de stelbout te komen,
het maaiwerk in de laagste stand zetten.
85
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE
VELOCIDADES DEL CAMBIO MECÁNICO CON
DIFERENCIAL Y TRACCIÓN AN TE RI OR
Asegurarse que el cambio mecánico con diferencial y
tracción anterior esté en posición neutro (N).
Soltar el perno de regulación en la parte anterior de la
rueda posterior derecha.
Colocar la palanca de velocidades en posición neutro (N).
Apretar a fondo el perno de regulación.
REGOLAZIONE DELLA LEVA DEL
MECCANISMO DEL CAMBIO DI VELOCITÀ CON
DIFFERENZIALE
Verificare che il meccanismo del cambio con differenziale
sia in posizione di folle (N).
Allentare il bullone di regolazione davanti alla ruota
posteriore destra.
Collocare la leva del meccanismo del cambio in posizione
di folle (N).
Stringere a fondo il bullone di regolazione.
AFSTELLING VAN DE SCHAKELHEFBOOM
VOOR GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK
EN ACHTERBRUG
Controleer of de gecombineerde versnellingsbak en
achterbrug in "vrijloop" (N) staat.
Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los.
Plaats de versnellingshendel in de vrijloopstand (N).
Zet de stelbout stevig vast.
6

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis