Herunterladen Diese Seite drucken
MMA Evosense public Montageanleitung

MMA Evosense public Montageanleitung

Werbung

Installationsanvisning
Assembly instruction
Montageanleitung
Instructions pour l'installation
Instrucciones de uso
Installasjonsveiledning
Asennusohjeet
Allt montage skall utföras enligt AMA.
Assembly must be done according to instructions.
AB Markaryds Metallarmatur
Tel. +46 (0)433 737 00
www.mma.se
2
1.
Max.
3.
Evosense public
4 8282 132_rev.1
170105 sid 1(2)
2.
Fönster synligt !!
Window visible!!
Das Fenster muss sichtbar sein!
Fenêtre visible !!
Ikkuna näkyvissä!
Vindue synligt!
Vindu synlig!
1
1.
Termostat - Thermostatic head - Thermostat -
Le thermostat - Termostaatti - Termostat - Termostat
2.
2 x kåpor - 2 x casings - 2 x Kappen - 2 x capots
- 2 x suojusta- 2 x hætter - 2 x deksler
3.
2 x metallringar - 2 x metal rings - 2 x Metallringe -
2 x bagues métalliques - 2 x metallirengasta - 2 x metalringe -
2 x metallringer
4.
Monteringsverktyg - Assembly tool - Montagewerkzeug -
outil d'assemblage - Asennustyökalu - Monteringsværktøj
- Monteringsverktøy
2.
4.
Monteringsverktyg RSK nr. 481 20 77 kan beställas vid behov –
Assembly tool can be ordered if needed – Das Montagewerkzeug kann
bei Bedarf bestellt werden – L'outil d'assemblage peut être commandé si
nécessaire – Asennustyökalun voi tilata tarvittaessa – Monteringsværktøj
kan bestilles efter behov – Monteringsverktøy kan bestilles ved behov
4.
*
0
1
3
5
10
16
Stängd
12
20
Closed
8
10
14
18
Geschlossen
Fermée
Kiinni
Ventilen stängs för fl öde när termostaten är inställd på siffran 0. Vid service/
underhåll rekommenderar vi att anslutande ledning proppas.
The valve closes the fl ow when the thermostat is set on the number zero.
When servicing / maintenance, we recommend connecting pipe plugged
Das Ventil schließt den Fluss, wenn der Thermostat auf der Zahl 0. gesetzt.
Bei der Wartung / Instandhaltung, empfehlen wir die Verbindungsleitung
gesteckt.
Le robinet est fermé quand la tête thermostatique est réglée sur 0. Lors de
l'entretien/la maintenance, (nous recommandons de raccorder un tube de
vidange).
Venttiili sulkee virtauksen kun termostaatti on asetettu numeroon 0. Huol-
lon ajaksi, kehotamme linjan tulpattavan.
Ventilen lukker fl ow når termostaten er indstillet på 0. Ved service / vedli-
gehold, anbefaler vi forbindelsesledning tilstoppede.
Ventilen stenger fl yt når termostaten er innstilt på 0. Ved service / vedlike-
hold, anbefaler vi forbindelseslinje plugget.
1.
Ställ in önskad temperatur.
Set the required temperature.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Réglez la température souhaitée.
Aseta haluttu lämpötila.
Indstil ønsket temperatur.
Still inn ønsket temperatur.
Temp. vid stängd ventil
Temp. when valve is fu
Temp. bei geschl. Venti
7
6
8
9
Temp. à vanne fermée.
Lämpötila, kun venttiilio
22
24
26
28
°C
Temp. ved lukket ventil
20
22
24
26
°C Ca rumstemp. / room te
température de la pièc
Ca. rumtemp. (2K)
3.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MMA Evosense public

  • Seite 1 Evosense public Installationsanvisning Assembly instruction Termostat - Thermostatic head - Thermostat - Le thermostat - Termostaatti - Termostat - Termostat Montageanleitung Instructions pour l’installation 2 x kåpor - 2 x casings - 2 x Kappen - 2 x capots Instrucciones de uso - 2 x suojusta- 2 x hætter - 2 x deksler...
  • Seite 2 Min °C Max °C Vrid till max/min begränsning. Turn to max/min limit. Auf max./min. Begrenzung drehen. Tournez pour atteindre la limite max/min. Käännä maks./min. rajoitukseen. Drej til maks./min.-begrænsning. Vri til maks./min.-begrensning. 1. Tryck in max begr.verktyg. 2. Tryck in ratten 1-2 mm till stop. 1.