Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Nitropak (NPAK) Operation Manual
Manuel d'utilisation du Nitropak
Manual de operaciones de Nitropak
Nitropak 操作手冊
Руководство по эксплуатации устройства
Nitropak
For all models of NPAK Nitrogen Calibration Gas Source
Pour tous les modèles NPAK Nitrogen Calibration Gas Source
Para todos los modelos de fuente de gas de calibración con nitrógeno NPAK
適用於各種使用 NPAK 氮校準氣源的機型
Для всех моделей NPAK (источник калибровочного газа азота)
Para todos os modelos de fonte de gás de calibragem de nitrogênio NPAK
Per tutti i modelli di fonte di gas di calibrazione azoto NPAK
Für alle Modelle der NPAK Stickstoff-Prüfgasdruckquelle
Manual de operação do Nitropak
Manuale d'uso del Nitropak
Nitropak Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ralston Instruments Nitropak NPAK

  • Seite 1 Nitropak (NPAK) Operation Manual Manuel d’utilisation du Nitropak Manual de operação do Nitropak Manual de operaciones de Nitropak Manuale d’uso del Nitropak Nitropak 操作手冊 Nitropak Bedienungsanleitung Руководство по эксплуатации устройства Nitropak For all models of NPAK Nitrogen Calibration Gas Source Pour tous les modèles NPAK Nitrogen Calibration Gas Source Para todos los modelos de fuente de gas de calibración con nitrógeno NPAK 適用於各種使用...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Table des matières Содержание Inhaltsverzeichnis Índice Índice 目錄 Sommario Specifications ................2 Caractéristiques / Especificaciones / 規格 / Характеристики / Especificações / Dati tecnici / Technische Daten Requirements................3 Conditions requises / Requisitos / 要求 / Требования / Requisitos / Requisiti / Anforderungen Important Safety Notices ............4 Avis de sécurité...
  • Seite 4: Specifications

    Specifications Caractéristiques Характеристики Technische Daten Especificaciones Especificações 規格 Dati tecnici Pressure Range 0 to 3,000 psi (0 to 210 bar) Plage de pressions / Rango de presión / 壓力範圍 / Диапазон давлений / Faixa de pressão / Intervallo di pressione / Druckbereich Vacuum Range 0 to 10 inHg (0 to 260 mmHg) Plage de dépressions / Rango de vacío / 真空範圍...
  • Seite 5: Requirements

    Requirements Conditions requises Требования Anforderungen Requisitos Requisitos 要求 Requisiti ", 15mm * ralstoninst.com/adapters Что необходимо для использования What you need to use your Nitropak: устройства Nitropak: 1. Compressed Gas 2. Wrench 1. Сжатый газ 3. Thread Tape 2. Гаечный ключ 4.
  • Seite 6: Important Safety Notices

    Important Safety Notices Avis de sécurité importants ....5 Avisos importantes de segurança ..8 Avisos importantes de seguridad ..6 Importanti notizie di sicurezza ...9 重要安全須知 ........7 Wichtige Sicherheitshinweise ..10 Важные правила техники безопасности ........7 Important Safety Notices WARNING: Do not attempt to pressurize, operate, maintain or transport the Nitropak until you have read and fully understand the instructions and hazards to the product.
  • Seite 7: Avis De Sécurité Importants ...............5 Avisos Importantes De Segurança

    Avis de sécurité importants AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de pressuriser, de faire fonctionner, d’entretenir ou de transporter le Nitropak tant que vous n’avez pas lu et bien compris les consignes et dangers associés à ce produit. • Toute modification apportée au Nitropak, y compris le remplacement de pièces par des pièces personnalisées peut entraîner un fonctionnement dangereux du Nitropak.
  • Seite 8: Avisos Importantes De Seguridad

    Avisos importantes de seguridad ADVERTENCIA: No trate de presurizar, operar, dar mantenimiento o transportar la Nitropak hasta que haya leído y entendido completamente las instrucciones y los riesgos del producto. • Toda modificación al Nitropak, incluyendo el reemplazo de piezas con piezas hechas a la medida, puede provocar una operación peligrosa del Nitropak.
  • Seite 9: 重要安全須知

    重要安全須知 警告:在細閱及完全了解此產品的指示及危險前,請勿嘗試增壓、操 作、維護或運送 Nitropak。 • 對 Nitropak 進行的任何改動(包括將零件更換為定製零件)均有可能導致 Nitropak 不安 全運行。 可能的後果包括: • 壓力有可能造成零件高速彈出。 • 裝置可能變得易燃/易爆。 • 接觸的氣體有可能產生高溫、低溫、有毒或具有危害性。 • 軟管可能到處蹦跳,從而帶來危險。 • 損壞或破壞內部或外部元件。 • 如果 Nitropak 洩漏或發生故障,應立即取下並停止使用。 • 發現問題或缺乏維護時應及時報告。 • 請勿擅自改動設備,或者增添未經廠商許可的附件。 • 操作時,務必佩戴安全鏡。 • 如果超出前板認證標籤上標註的靜水認證日期,請勿使用 Nitropak。 • 小心避免液體進入 Nitropak。使用 Ralston 積液器 (Nitropak-TRS0) 以防液體污染。 存放及運送警告:...
  • Seite 10: Avisos Importantes De Segurança

    • Контакт с газами может привести к ожогам, обморожениям, токсическому отравлению и другим опасным последствиям. • Шланги могут отсоединиться и бесконтрольно перемещаться. • Повреждение или разрушение внутренних или внешних компонентов. • Если устройство Nitropak протекает или работает с нарушениями, необходимо прекратить...
  • Seite 11: Importanti Notizie Di Sicurezza

    • Quaisquer modificações ao Nitropak incluindo troca de peças com peças personalizadas podem resultar em operação perigosa do Nitropak. As possíveis consequências incluem: • A pressão pode fazer com as peças sejam ejetadas em alta velocidade. • A unidade pode tornar-se combustível/explosiva. •...
  • Seite 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    • L’unità potrebbe infiammarsi o esplodere. • Il contatto con i gas può essere caldo, freddo, tossico o comunque pericoloso. • I tubi possono volteggiare pericolosamente. • Danni o distruzione dei componenti interni o esterni. • Se il Nitropak perde o presenta un malfunzionamento, rimuoverlo dal servizio. •...
  • Seite 13: Warnhinweise Für Lagerung Und Transport

    • Probleme oder mangelnde Wartung müssen stets gemeldet werden. • Das Gerät darf nicht modifiziert werden, und vom Hersteller nicht genehmigtes Zubehör darf nicht hinzugefügt werden.Während des Betriebs muss stets eine Schutzbrille getragen werden. • Das Nitropak darf nicht nach Ablauf des hydrostatischen Zertifizierungsdatums verwendet werden, das auf dem Zertifizierungsetikett am vorderen Bedienfeld angegeben ist.
  • Seite 14: Nitropak Overview

    Nitropak Overview Présentation du Nitropak Visão geral do Nitropak Generalidades del Nitropak Informazioni generali sul Nitropak Nitropak 概述 Nitropak Übersicht Обзор устройства Nitropak Nitropak Process Diagram Diagramme de processus du Nitropak / Diagrama del proceso Nitropak / Nitropak 流程圖 / Технологическая схема устройства Nitropak / Diagrama do processo Nitropak / Diagramma del processo Nitropak / Nitropak Ablaufdiagramm...
  • Seite 15 1. Fill Port 1. Наполнительное отверстие 2. System Fill Valve 2. Наполнительный клапан 3. Pressure Regulator Adjustment Knob 3. Ручка регулировки давления 4. Tank Pressure Gauge 4. Датчик давления в баллоне 5. Regulated Pressure Gauge 5. Датчик регулируемого давления 6. Supply Valve 6.
  • Seite 16: Pressurize Your Nitropak

    Pressurize Your Nitropak Pressuriser le Nitropak Pressurize o Nitropak Presurice su Nitropak Pressurizzazione del Nitropak 對 Nitropak 加壓 Nitropak Druckaufbau Нагнетание давления в устройство Nitropak Maximum Pressure: 3,000 psi (210 bar) Максимальное давление: 3,000 фунтов/кв. (дюйм, 210 бар) Pression maximum: 3 000 psi (210 bars) Pressão Máxima: 3,000 psi (210 bar) Presión máxima: 3,000 psi (210 bar) Pressione massima: 3,000 psi (210 bar)
  • Seite 17  FILL PORT Maximum Pressure: 3,000 psi (210 bar) Максимальное давление: 3,000 фунтов/кв. (дюйм, 210 бар) Pression maximum: 3 000 psi (210 bars) Pressão Máxima: 3,000 psi (210 bar) Presión máxima: 3,000 psi (210 bar) Pressione massima: 3,000 psi (210 bar) 最大壓力:3,000 psi (210 bar) Maximaler Druck: 3000 psi (210 bar)
  • Seite 18  FILL PORT  FILL PORT...
  • Seite 19: Setting Up

    Setting Up Configuration Настройка Einrichten Configuración Instalação 設置 Impostazione Connecting Reference Gauge Connexion de la jauge de référence Conexão do manômetro de referência Conexión del manómetro de referencia Collegamento di un manometro di 接駁校對量規 riferimento Подключение эталонного манометра Referenzmanometer verbinden Male NPT Reference Gauge Jauge de référence NPT mâle Manômetro de referência macho NPT...
  • Seite 20 Male BSPP Reference Gauge Jauge de référence BSPP mâle Manômetro de referência macho BSPP Manómetro de referencia BSPP macho Manometro di riferimento BSPP maschio 外螺紋 BSPP 校對量規 BSPP-Referenzmanometer mit Steckverbinder Эталонный манометр с наружной резьбой BSPP 1. Reference Gauge with 1.
  • Seite 21 Female NPT Pressure Reference Gauge Jauge de pression de référence NPT femelle Manômetro de referência de pressão fêmea NPT Manómetro de referencia de presión NPT hembra Manometro di riferimento NPT femmina 內螺紋 NPT 壓力校對量規 Manometer NPT-Buchse Эталонный манометр с внутренней резьбой NPT 1.
  • Seite 22 Connecting Device Under Test (DUT) Connexion du dispositif à l’essai Conexão do dispositivo sob teste (DUT) Conexión del dispositivo de prueba Collegamento al dispositivo in prova (DUT) (DUT) 接駁受測設備 (DUT) Anschluss des zu prüfenden Geräts Испытываемое соединительное (DUT) устройство 1. Device under test (DUT) 1.
  • Seite 23: Calibration

    Calibrate Repeat Steps 2 and 3 for each test Calibration Étalonnage Калибровка Kalibrierung Calibración Calibragem Грубо приспособиться rugueux-ajuster pour tester point. áspero-ajustar para test 校準 Calibrazione Aspero-ajustar al punto de prueba. e Pressure Increase Pressure 粗糙调整到测试点。 Grezzo-regolare al test e Pressure Increase Pressure e Pressure Increase Pressure...
  • Seite 24 Test point Point de test Punto de prueba 測試點 Тестовая точка    Ponto de teste SUPPLY SUPPLY PRESSURE Punto di test VALVE VALVE REGULATOR Prüfpunkt Rough-adjust to below test point. Réglez grossièrement à une pression inférieure au point de test. Realice un ajuste amplio para quedar debajo del punto de prueba.
  • Seite 25 Decrease Pressure Repeat Steps 2 and 3 for each test point Diminuer la pression Diminuir a pressão Грубо приспособиться к контрольной точке. rugueux-ajuster pour tester point. áspero-ajustar para testar ponto. Disminuya la presión Aspero-ajustar al punto de prueba. Diminuire la pressione 粗糙调整到测试点。...
  • Seite 26 Test point Тестовая точка Point de test Ponto de teste Punto de prueba Punto di test 測試點 Prüfpunkt  FINE ADjUST Fine-adjust to test point. Réglez précisément jusqu’au point de test. Realice ajustes finos para llegar al punto de prueba. 微調至測試點。...
  • Seite 27: Venting System

    Venting System Système d’évacuation система сдувок Vent-System Sistema de ventilación Sistema de ventilação 排氣系統 Sistema di sfiato When Finished Calibrating: Vent System When Finished Calibrating: Vent System Vent system when calibration is completed. Mettez le système à l’air libre lorsque l’étalonnage Ventile o sistema após a calibragem.
  • Seite 28: Storage And Transport

    Storage and Transport Entreposage et transport Armazenamento e transporte Almacenamiento y transporte Conservazione e trasporto 存放與運輸 Lagerung und Transport Хранение и транспортировка Vent system when calibration is completed. See page 25. Mettez le système à la pression atmosphérique une Ventilar o sistema quando a calibragem for concluída. fois l’étalonnage terminé.
  • Seite 30: Maintenance

    Maintenance Maintenance Manutenção Mantenimiento Manutenzione 維護 Wartung Техническое обслуживание Oil Pressure Ports Every 50 Uses or Every 3 Months  Ports de pression d’huile toutes les Portas de pressão de óleo a cada 50 50 utilisations ou tous les 3 mois  usos ou a cada 3 meses ...
  • Seite 31 Lorsque la bouteille doit être requalifiée, envoyez le Nitropak à pression ambiante dans le support de bouteille à un distributeur Ralston Instruments agréé. Requalifiez la bouteille interne conformément aux normes nationales applicables concernant les bouteilles en matériau composite. Notez qu’il est possible que des normes locales, nationales ou internationales qui ne sont pas répertoriées ci-dessous soient applicables.
  • Seite 32 Cuando se deba recalificar al cilindro, envíe la Nitropak sin presión en el cilindro a un distribuidor autorizado de Ralston Instruments. Recalifique el cilindro interno de acuerdo con las normas nacionales correspondientes para cilindros compuestos. Tome en cuenta que se podrían aplicar normas adicionales locales, nacionales o...
  • Seite 33 осмотра, в том числе критерии идентификации повреждений, применяющиеся для приемки или отклонения цилиндров, содержатся в применимых стандартах, перечисленных ниже. При необходимости перекалибровки цилиндра отправьте устройство Nitropak без давления в цилиндре официальному дистрибьютору компании Ralston. Перекалибровка внутреннего цилиндра выполняется в соответствии с действующими национальными стандартами для цилиндров...
  • Seite 34: Requalifizierungsintervall Für Interne Zylinder (Hydrostatischer Test)

    Quando la bombola deve essere riqualificata, restituire il Nitropak, senza alcuna pressione nella bombola, a un distributore autorizzato Ralston Instruments. Riqualificare la bombola interna in conformità alle pertinenti norme nazionali relative alle bombole composite. Tenere presente che possono applicarsi ulteriori norme locali, nazionali o internazionali non elencate qui sotto.
  • Seite 35: Troubleshooting

    Troubleshooting Dépannage Solução de problemas Diagnóstico de problemas Diagnostica 故障排除 Fehlerbehebung Устранение неполадок Turning Fine Adjust knob does not change pressure If turning Fine Adjust knob does not change pressure, then close  Supply Valve tightly.  Fine Adjust knob  is difficult to turn If the fine adjust becomes difficult to turn, then increase or decrease the regulated pressure indicated by the Regulated Pressure Gauge ...
  • Seite 36 轉動微調旋鈕壓力不變 如果轉動微調 旋鈕不會改變壓力。將供氣閥 關緊。   微調旋鈕  難以轉動 如果微調旋鈕難以轉動;轉動壓力調節器 增加或減小調節壓力計 所   示的調節壓力,從而使調節壓力更加接近參比壓力計上的壓力讀數。 如果以上故障排除說明未能解決問題,則請聯絡第 36 頁所列的支持團隊。 Невозможно поменять давление с помощью ручки точной настройки Если с помощью ручки точной настройки невозможно поменять  давление, плотно закройте питательный клапан ...
  • Seite 37: Das Drehen Des Feineinstellungsknopfs Ändert Den Druck Nicht

    Girando la manopola di regolazione fine la pressione non cambia Se girando la manopola di regolazione fine la pressione non cambia,  chiudere strettamente la valvola di alimentazione  Risulta difficile girare la manopola di regolazione fine  Se risulta difficile girare la manopola di regolazione fine, aumentare o di- minuire la pressione regolata, indicata dal manometro regolato , ruotando ...
  • Seite 38: Support

    Support Assistance Suporte Soporte técnico Assistenza 支援 Kundendienst Поддержка Hours: 8:30 am – 5:00 pm EST Phone: 1 440-564-1430 • Toll Free: 1 800-347-6575 (US and Canada) Web: ralstoninst.com/support Email: support@ralstoninst.com Parts and Service: ralstoninst.com/npak Horaires: de 8h30 à 17h00 HNE Téléphone: 1 440-564-1430 •...
  • Seite 39 Notes Remarques / Notas / 便箋 / Примечания / Observações / Note. / Notizen...
  • Seite 40 Nitropak (NPAK) Operation Manual Manuel d’utilisation du Nitropak Manual de operação do Nitropak Manual de operaciones de Nitropak Manuale d’uso del Nitropak Nitropak 操作手冊 Nitropak Bedienungsanleitung Руководство по эксплуатации устройства Nitropak For all models of NPAK Nitrogen Calibration Gas Source Pour tous les modèles NPAK Nitrogen Calibration Gas Source Para todos los modelos de fuente de gas de calibración con nitrógeno NPAK 適用於各種使用...

Inhaltsverzeichnis