Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fral FSW96.1 Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Fral FSW96.1 Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Schwimmbadentfeuchter
SCHWIMMBADENTFEUCHTER
FSW96.1/FSW96.100/ FSW96.101/
FSW96.103/FSW96.104
Manuale di uso installazione e manutenzione
Installations-, Bedienungs- und
Wartungsanleitung
ATTENZIONE LEGGERE IL CAPITOLO DELL'INSTALLAZIONE
ACHTUNG, LESEN ZUERST DEN ABSCHNITT ZUR
INSTALLATION
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fral FSW96.1

  • Seite 1 SCHWIMMBADENTFEUCHTER FSW96.1/FSW96.100/ FSW96.101/ FSW96.103/FSW96.104 Manuale di uso installazione e manutenzione Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ATTENZIONE LEGGERE IL CAPITOLO DELL’INSTALLAZIONE ACHTUNG, LESEN ZUERST DEN ABSCHNITT ZUR INSTALLATION...
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (EG Niederspannungsrichtinie und EG Elektromagnetische Kompatibilitäts-Direktive ) FRAL Company s.r.l. Viale dell’Industria e dell’Artigianato 22/c – 35010 Carmignano di Brenta – PD – erklärt hiermit, dass die folgenden Produkte: Entfeuchter FSW96.1/FSW96.100/FSW96.101/FSW96.103/FSW96.104 Im Sinne der europäischen Richtlinien und Direktiven zur Sicherheit und elektromagnetischen Kompatibilität entwickelt, hergestellt und vertrieben werden:...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MASSZEICHNUNG ATTENZIONE !!!! ACHTUNG !!!! La macchina deve essere installata rispettando le Das Gerät muss norme di sicurezza elettrica entsprechend den vigenti, considerando geltenden elektrischen l’ambiente dove viene Sicherheitsbestimmungen installata. und unter Berücksichtigung des jeweiligen Aufstellortes installiert werden. M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 4: Dati Tecnici

    Luftfeuchtigkeit 80% quali cantine, cantieri, celle (4) A mt 3 in campo libero conservazione degli alimenti, piscine, Bei 3 m im freien Raum abitazioni, ecc. loro utilizzo è raccomandato entro i limiti riportati nei M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 5: Generalita

    - Bei Nichtbeachtung der in dieser Anleitung aver tolto l'alimentazione elettrica. aufgeführten Bestimmungen sowie nicht ausdrücklich befugte Modifikationen des Gerätes führen sofortigen Garantieverlust. Achtung: vor Eingriffen an dem Gerät sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbrochen wurde. M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 6: Avvertenze Generali

    Das Gerät wurde gemäß RoHS- 55014-2. Richtlinien hergestellt: 2011/65/UE Jahr 2011 und CEI-EN Si dichiara inoltre che il prodotto è fabbricato 50581. in conformità alla Direttiva RoHS in vigore ovvero (2011/65/UE del 08/06/2011) con riferimento alla seguente norma tecnica armonizzata: CEI-EN 50581 M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 7: Ispezione

    - Zugangsmöglichkeit für Wartung - accessibilità operazioni Reparatur des Gerätes und/oder von manutenzione o riparazione; Komponenten; - solidità del piano di supporto; - für Gerätebetrieb geeignete - possibile riverbero delle onde sonore. Tragfähigkeit Eigenschaften Bodens; - mögliche Schallbildung. M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 8: Installazione

    - Oberseite: min. 1 Meter PER LE INSTALLAZIONE IN PISCINA BEI ANWENDUNG IN SCHWIMMBÄDERN RISPETTARE DISTANZE DALL’ GESETZLICH ACQUA PREVISTE DALLE NORME (LA VORGESCHRIEBENE MACCHINA E’ IP22). MINDESTABSTAND WASSER EINZUHALTEN (DAS GERÄT IST IP22) Lato superiore Lato aspirazione M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 9 VERSION MIT NACHHEIZBATTERIE ACHTUNG Beim Anschluss Rohre für Wasserzuleitung -ableitung Nachheizbatterie muss der Anschluss mit dem entsprechenden Schlüssel festgehalten werden, damit die Rohre sich nicht verdrehen. M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 10: Collegamenti Elettrici

    Sicherheitsbedingungen elettrica vigenti, considerando il luogo di Anwendungsort erfolgen. Es wird daran applicazione. Nel caso di piscine tenere erinnert, dass Gerät presente che la macchina è IP22. Schwimmbädern IP22 ist. M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 11: Collegamento Dell'alimentazione Elettrica

    La macchina è collegata direttamente ad un Gerät direkt einem tubo scarico. questo caso Abflussschlauch verbunden. connessione è ¾” Maschio. L’uscita è alla diesem Fall einen ¾”-Anschluss stessa maniera dei cavi elettrici. verwenden. Die Art des Ausgangs entspricht der der Stromkabel. M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 12: Fissaggio Macchina

    Verwenden Sie die Löcher ober an der per fissare la macchina al muro usando Rückseite, um das Gerät zwecks Stabilität delle viti per renderla stabile mit Schrauben an der Wand zu befestigen 3.6 POSIZIONAMENTO GRIGLIA 3.6 ANBRINGEN DES VORDEREN ANTERIORE GITTERS M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 13: Elektronische Steuerung Und Funktion

    LED leuchtet, wenn der Kompressor läuft und blinkt, wenn der Entfeuchter auf den Neustart wartet oder im Abtaumodus ist. Ist ausgeschaltet, wenn ON-Status gewünschte Feuchtigkeitseinstellung erreicht wurde Full LED; diese LED leuchtet, wenn der Kondenswasserbehälter voll ist. M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 14 Thermostaten kontrolliert werden. Der Thermostat muss an die Klemmen A und B des Schaltdiagramms geschlossen werden (die Brücke zwischen A und B muss entfernt werden). Wird ein entfernter Thermostat installiert, muss außerdem TEMPERATURE SET auf 32°C gestellt werden. M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 15 Run led; il led è acceso quando il compressore sta funzionando, lampeggia quando il deumidificatore sta aspettando di ripartire o è in defrost. E’ spento quando, in stato di ON, il set di umidità voluta è stato raggiunto. Full led; questo led è acceso quando la tanica della condensa è piena. M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 16 è necessario connettere il termostato ai morsetti A e B dello schema elettrico togliendo il ponte che li collega. In aggiunta, quando si collega il termostato remoto, mediante i tasti HEAT e SET-/+ è necessario impostare la temperatura desiderata a 32°C. M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 17: Fehlersuche

    Der Entfeuchter wechselt in Standby-Modus. Benachrichtigen Sie den Kundendienst, um die + “Pro1” Sonden auszutauschen. oder “Pro2” oder “Pro3” Der interne Alarm der Pumpe ist eingeschaltet (für Maschinen mit Pumpe). Der Alarm wird zurückgesetzt, wenn der Pumpenschalter geschlossen ist. + “PunP” M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 18: Ricerca Guasti

    Contattare il servizio per + “Pro1” o sostituire le sonde. “Pro2” o “Pro3” L'allarme interno della pompa è accesa (per le macchine con pompa). L'allarme viene resettato quando l'interruttore della pompa è chiuso. + “PunP” M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 19 6. SCHALTDIAGRAMM FSW96.1 F PUMP PUMP R.G.A FLOAT Anche per FSW93.103 Auch für FSW96.103 M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 20: Schaltdiagramm

    SCHALTDIAGRAMM FSW96.100 (3-Wege-Ventil) F PUMP PUMP R.G.A FLOAT M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 21 SCHALTDIAGRAMM FSW96.101/FSW96.104 (4 kW) F PUMP PUMP R.G.A FLOAT M.FSW96.1-05 28/03/2014...
  • Seite 22: Masszeichnung

    7. MASSZEICHNUNG M.FSW96.1-05 28/03/2014...

Diese Anleitung auch für:

Fsw96.100Fsw96.104Fsw96.101Fsw96.103

Inhaltsverzeichnis