Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

FlexCare
900 series
Rechargeable
sonic toothbrush

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Sonicare HX6983

  • Seite 1 FlexCare 900 series Rechargeable sonic toothbrush...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 27 ITALIANO 40 NEDERLANDS 51...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Keep the charger and/or sanitiser away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
  • Seite 5: Getting Started

    ENGLISH Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer. If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use.
  • Seite 6 ENGLISH Pull the colour code ring from the bottom of the brush head. Slip one edge of the new ring over the bottom of the brush head. Then press down on the other side to snap the ring in place. Attaching the brush head Align the brush head so the bristles face the front of the handle.
  • Seite 7 ENGLISH Using the Sonicare Brushing instructions Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Press the power on/off button to switch on the Sonicare. Apply light pressure to maximise the Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you.
  • Seite 8 ENGLISH Brushing routines Go Care routine 1-minute brushing cycle in the Clean mode, for a quick clean. You hear the Quadpacer signal at 15-second intervals. Max Care routine 3-minute brushing cycle that combines the Clean and Massage modes in one routine for a thorough mouth clean. There are 30 seconds of Clean mode and 15 seconds of Massage mode for each of the 4 sections of your mouth.
  • Seite 9 ENGLISH Quadpacer The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode or brushing routine you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle. See the ‘Brushing instructions’...
  • Seite 10 ENGLISH Cord wrap on sanitiser (specifi c types only) If your model includes the sanitiser, you can store excess cord with the cord-wrap feature built into the bottom of the sanitiser. Sanitising (specifi c types only) With the sanitiser, you can clean your brush head after every use. Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open or if the Philips logo is broken or missing from the sanitiser.
  • Seite 11 ENGLISH Cleaning Do not clean brush heads, the handle, the travel charger, the charger cover and the UV sanitiser in the dishwasher. Toothbrush handle Remove the brush head and rinse the metal shaft with warm water. Do not push on the rubber seal round the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
  • Seite 12 ENGLISH Remove the protective screen in front of the UV light bulb. To remove the screen, gently lift it up (1) and pull it out (2). Remove the UV light bulb. To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp. Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth.
  • Seite 13: Removing The Rechargeable Battery

    ENGLISH Removing the rechargeable battery Please note that this process is not reversible. To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger or sanitiser, switch on the Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the Sonicare.
  • Seite 14 ENGLISH Question Answer Why doesn’t the Sonicare You may need to recharge the Sonicare. Charge the Sonicare for at toothbrush work? least 24 hours. The socket may not be live. The electricity supply to sockets in mirror cabinets over washbasins or shaver sockets in bathrooms may be cut off when the light is switched off.
  • Seite 15: Warnhinweis

    DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr Halten Sie Ladegerät und/oder den UV Cleaner von Wasser fern. Stellen Sie sie nicht über oder nahe einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw.
  • Seite 16 DEUTSCH Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung der Sonicare Ihren Arzt. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfl eisch und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt werden. Sollten Sie bei Gebrauch des Geräts Unbehagen oder Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter und konsultieren Sie Ihren Arzt.
  • Seite 17: Vorbereitungen

    DEUTSCH Vorbereitungen Den Farbring auswechseln Sonicare-Bürstenköpfe haben auswechselbare Farbringe, mit denen Sie Ihren Bürstenkopf eindeutig kennzeichnen können. So wechseln Sie den Farbring aus: Ziehen Sie den Farbring unten am Bürstenkopf ab. Schieben Sie eine Seite des neuen Rings unten über den Bürstenkopf. Drücken Sie dann die andere Seite fest, bis der Ring einrastet.
  • Seite 18: Die Sonicare-Zahnbürste Benutzen

    DEUTSCH Hinweis: Es empfi ehlt sich, die Sonicare bei Nichtgebrauch im Ladegerät oder UV Cleaner aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Ein vollständiges Aufl aden des Akkus dauert mindestens 24 Stunden. Die Sonicare-Zahnbürste benutzen Putzanleitung Befeuchten Sie die Borsten und tragen Sie etwas Zahnpasta auf. Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel zum Zahnfl...
  • Seite 19: Max Care-Einstellung

    DEUTSCH Putzmodi Clean-Modus Standardmodus für überragende Zahnreinigung. Sensitive-Modus Sanfte und doch gründliche Reinigung für empfi ndliches Zahnfl eisch und Zähne. Massage-Modus Sanft anregende Zahnfl eischmassage. Putzeinstellungen Go Care-Einstellung 1-minütiger Putzzyklus im Clean-Modus - für eine schnelle Reinigung. Das Quadpacer-Signal ertönt alle 15 Sekunden. Max Care-Einstellung 3-minütiger Putzzyklus, der Clean- und Massage-Modus für eine besonders gründliche Mundreinigung kombiniert.
  • Seite 20: Kabelaufwicklung Des Deluxe-Ladegeräts (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    DEUTSCH reduziert. Smartimer Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird. Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang zu putzen. Quadpacer Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal und einer Pause, damit die vier Abschnitte des Mundes gleichmäßig geputzt werden.
  • Seite 21: Kabelaufwicklung Beim Uv Cleaner (Nur Bei Bestimmten Typen)

    DEUTSCH Überschüssiges Kabel können Sie, wie in der Abbildung gezeigt, um die graue Basis der Ladestation wickeln. Achten Sie darauf, dass sich das Kabel auf der Innenseite der beiden Klemmen befi ndet. Wenn Sie das überschüssige Kabel aufgewickelt haben, führen Sie das Kabel durch die kleine Rille auf der Rückseite der grauen Basis des Ladegeräts.
  • Seite 22: Reinigung

    DEUTSCH Drücken Sie zum Öffnen der Klappe am UV Cleaner die Entriegelungstaste. Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte im UV Cleaner. Vergewissern Sie sich, dass die Borsten des Bürstenkopfes direkt auf die Lampe gerichtet sind. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich Sonicare ProResults-Bürstenköpfe im UV Cleaner.
  • Seite 23: Reise-Ladegerät Und Deluxe-Ladegerät (Nur Bei Bestimmten Typen)

    DEUTSCH Bürstenkopf Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fl ießendem Wasser ab. Nehmen Sie einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab. Reise-Ladegerät und Deluxe-Ladegerät (nur bei bestimmten Typen) Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts.
  • Seite 24: Aufbewahrung

    DEUTSCH Aufbewahrung Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen und an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren. Das Kabel kann in der Kabelaufwicklung aufbewahrt werden. Sie können die Bürstenköpfe auf der Rückseite des Deluxe-Ladegeräts aufhängen (nur bei bestimmten Typen).
  • Seite 25: Garantie Und Kundendienst

    DEUTSCH Stecken Sie einen (Standard)-Schraubendreher in den Schlitz an der Unterseite des Handstücks. Drehen Sie den Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn, um die Bodenabdeckung zu lösen. Halten Sie das Handstück kopfüber und drücken Sie den Schaft nach unten, um die internen Komponenten des Handstücks zu lösen. Stecken Sie den Schraubendreher neben den Akkuverbindungen unter die Platine und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen zerbrechen.
  • Seite 26 DEUTSCH Frage Antwort Warum funktioniert die Unter Umständen muss die Sonicare aufgeladen werden. Laden Sie Sonicare-Zahnbürste nicht? die Sonicare mindestens 24 Stunden lang auf. Möglicherweise führt die Steckdose keinen Strom. Steckdosen in Badezimmerschränken über Waschbecken sowie Rasierer-Steckdosen werden häufi g zusammen mit der Raumbeleuchtung ausgeschaltet. Unter Umständen müssen Sie den Bürstenkopf neu anbringen oder austauschen.
  • Seite 27: Français

    FRANÇAIS Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Évitez tout contact du chargeur et/ou de l’assainisseur avec l’eau. Ne les placez pas et ne les rangez pas sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier.
  • Seite 28: Champs Électromagnétiques (Cem)

    FRANÇAIS Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres fi ns. Si son utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. La brosse à...
  • Seite 29: Pour Démarrer

    FRANÇAIS Pour démarrer Changement de l’anneau de couleur Les têtes de brosse Sonicare sont fournies avec des anneaux de couleur interchangeables, qui vous permettent de les identifi er. Pour changer l’anneau de couleur : Retirez l’anneau de couleur situé à la base de la tête de brosse. Faites glisser un bord du nouvel anneau, puis exercez une pression sur l’autre côté...
  • Seite 30: Utilisation De La Brosse À Dents Sonicare

    FRANÇAIS Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, nous vous recommandons de laisser la brosse Sonicare sur le chargeur ou l’assainisseur lorsque vous ne l’utilisez pas. Il faut environ 24 heures pour charger entièrement la batterie. Utilisation de la brosse à dents Sonicare Instructions de brossage Humidifi...
  • Seite 31 FRANÇAIS Modes de brossage Mode Clean Mode standard pour le nettoyage des dents de la mâchoire supérieure. Mode Sensitive Nettoyage en douceur, mais en profondeur, des gencives et des dents sensibles. Mode Massage Stimulation en douceur des gencives. Routines de brossage Routine Go care Cycle de brossage de 1 minute en mode Clean pour un nettoyage rapide.
  • Seite 32 FRANÇAIS Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l’effi cacité de la brosse à dents Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire. Fonction Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à...
  • Seite 33 FRANÇAIS Ajustez la longueur du cordon en l’enroulant autour du socle gris, comme indiqué sur l’image. Assurez-vous d’enrouler le cordon à l’intérieur des deux leviers de fermeture. Insérez ensuite le cordon dans la petite fente située à l’arrière du socle gris. Refermez le couvercle en exerçant une pression jusqu’à...
  • Seite 34 FRANÇAIS Pour ouvrir le portillon de l’assainisseur, appuyez sur le bouton de déverrouillage du portillon. Placez la tête de brosse sur l’un des 2 supports de l’assainisseur. Assurez-vous de placer les poils de la tête de brosse directement face à la lampe. Remarque : Les têtes de brosse Sonicare ProResults ne doivent être nettoyées que dans l’assainisseur.
  • Seite 35 FRANÇAIS Tête de brosse Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation. Retirez la tête de brosse du manche et rincez le raccord de la tête de brosse au moins une fois par semaine à l’eau chaude. Chargeur de voyage et chargeur Deluxe (certains modèles uniquement) Débranchez le chargeur.
  • Seite 36: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS Rangement Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, nettoyez l’appareil et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. Utilisez le range-cordon pour ranger correctement le cordon d’alimentation.
  • Seite 37: Garantie Et Service

    FRANÇAIS Insérez un tournevis plat (standard) dans la fente située en bas du manche. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le couvercle inférieur. Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour retirer les composants internes du manche.
  • Seite 38: Foire Aux Questions

    FRANÇAIS Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Pourquoi la brosse à dents Votre brosse à...
  • Seite 39 FRANÇAIS Question Réponse Ai-je besoin d’un chargeur Conseil pour les déplacements : le chargeur de voyage, le spécial si je voyage avec ma chargeur Deluxe et l’assainisseur sont conçus pour une tension brosse à dents Sonicare ? secteur comprise entre 100 et 240 V AC, à 50 ou 60 Hz. Il vous suffi t de vous munir d’un simple adaptateur de courant.
  • Seite 40: Italiano

    ITALIANO Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo Tenete il caricabatterie e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua. Non appoggiateli né riponeteli vicino a vasche, lavandini, lavabi ecc. Non immergete il caricabatterie e/o l’igienizzatore in acqua o in altre sostanze liquide.
  • Seite 41: Campi Elettromagnetici (Emf)

    ITALIANO Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e gengive. Non utilizzatelo per scopi diversi da quelli previsti. Qualora avvertiate dolore durante l’utilizzo, contattate il vostro medico. Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. Non utilizzate l’apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate.
  • Seite 42 ITALIANO Estraete la ghiera colorata dalla base della testina. Fate scorrere un lato della nuova ghiera lungo la base della testa, quindi premete l’altro lato fi nché la ghiera non scatta in posizione. Inserimento della testina Allineate la testina in modo che le setole siano in corrispondenza del manico.
  • Seite 43 ITALIANO Modalità d’uso dello spazzolino Sonicare Istruzioni d’uso Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. Appoggiate le setole contro i denti con una leggera angolazione rispetto alla gengiva. Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare. Per ottimizzare l’effi...
  • Seite 44: Caratteristiche

    ITALIANO Programmi di pulizia Programma Go Care Ciclo di pulizia da 1 minuto in modalità pulizia per un’azione rapida. Ad intervalli di 15 secondi viene emesso il segnale Quadpacer. Programma Max Care Ciclo di pulizia da 3 minuti che combina modalità pulizia e messaggio in un unico programma per una pulizia accurata.
  • Seite 45 ITALIANO Quadpacer La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca. A seconda della modalità o del programma di pulizia selezionato, la funzione Quadpacer emette un segnale acustico a intervalli differenti durante il ciclo di pulizia (vedere le sezioni “Istruzioni d’uso”...
  • Seite 46 ITALIANO Avvolgicavo dell’igienizzatore (solo alcuni modelli) Se il modello acquistato comprende l’igienizzatore, potete riporre il cavo in eccesso utilizzando la funzione avvolgicavo integrata nella base dell’igienizzatore. Igienizzazione (solo alcuni modelli) Grazie all’igienizzatore, potete pulire la testina dopo ogni utilizzo. non utilizzate l’igienizzatore se la lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto o se il logo Philips è...
  • Seite 47 ITALIANO Pulizia Non pulite le testine, il manico, il caricabatterie da viaggio, il coperchio del caricabatterie e l’igienizzatore UV nella lavastoviglie. Manico dello spazzolino Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda. non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
  • Seite 48: Smaltimento

    ITALIANO Rimuovete lo schermo protettivo posto dinanzi alla lampadina UV. Per rimuovere lo schermo, sollevatelo leggermente (1) ed estraetelo (2). Rimuovete la lampadina UV. Per rimuovere la lampadina, afferratela e estraetela dal gancio metallico. Pulite lo schermo protettivo e la lampadina UV con un panno morbido.
  • Seite 49: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    ITALIANO la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Rimozione della batteria ricaricabile ricordate che questo processo non è reversibile. Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete il manico dal caricabatterie o dall’igienizzatore, spegnete lo spazzolino Sonicare e lasciatelo in funzione fi...
  • Seite 50: Domande Frequenti

    ITALIANO Domande frequenti Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Domanda Risposta Perché lo spazzolino Sonicare Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare. non funziona? Ricaricatelo per almeno 24 ore.
  • Seite 51: Nederlands

    NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar Houd de oplader en/of de UV-reiniger uit de buurt van water. Plaats of bewaar deze niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.
  • Seite 52: Elektromagnetische Velden (Emv)

    NEDERLANDS Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet langer en neem contact op met uw arts als u pijn of ongemak ondervindt tijdens gebruik van het apparaat.
  • Seite 53: Het Apparaat In Gebruik Nemen

    NEDERLANDS Het apparaat in gebruik nemen De ring met kleurcode vervangen Sonicare-opzetborstels worden geleverd met verwisselbare ringen met kleurcodes waarmee u uw eigen opzetborstel herkenbaar kunt maken. Een ring met kleurcode vervangen: Verwijder de ring met kleurcode van de onderkant van de opzetborstel.
  • Seite 54 NEDERLANDS Opmerking: Om de accu altijd volledig opgeladen te houden, adviseren wij u de Sonicare altijd op de oplader of de UV-reiniger te plaatsen als u deze niet gebruikt. Het duurt minimaal 24 uur om de accu volledig op te laden. De Sonicare gebruiken Poetsinstructies Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid...
  • Seite 55 NEDERLANDS Poetsmodi Clean-modus Standaardmodus voor het optimaal reinigen van het gebit. Sensitive-modus Modus voor het voorzichtig maar grondig reinigen van gevoelig tandvlees en gevoelige tanden. Massage-modus Modus voor zachte stimulatie van het tandvlees. Poetsprogramma’s Go Care-programma Een poetsbeurt van 1 minuut in de Clean-modus voor een snelle gebitsreiniging.
  • Seite 56 NEDERLANDS wordt afgeraden, omdat de Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen. Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen. Tandartsen adviseren minimaal twee keer per dag 2 minuten te poetsen. Quadpacer De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en voor een korte onderbreking van de poetsbeurt zorgt om u eraan te herinneren...
  • Seite 57 NEDERLANDS Nadat u het overtollige snoer hebt opgeborgen, leidt u het netsnoer door de kleine inkeping aan de achterkant van de grijze opladervoet. Plaats de kap weer op de opladervoet door hem erop te drukken tot hij vastklikt. Tip Voor extra gemak op reis kunt u de reisoplader uitnemen en deze zonder opladerkap en opladervoet gebruiken.
  • Seite 58 NEDERLANDS Plaats de opzetborstel op een van de 2 pinnen in de UV-reiniger. Controleer of de borstelharen van de opzetborstel naar de lamp wijzen. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor het schoonmaken van Sonicare ProResults-opzetborstels. Zorg ervoor dat de UV-reiniger is aangesloten op netspanning. Sluit het deurtje en druk één keer op de groene aan/uitknop om de UV-reinigingscyclus te selecteren.
  • Seite 59 NEDERLANDS Reisoplader en luxe oplader (alleen bepaalde typen) Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact. Alleen bepaalde typen: demonteer de luxe oplader en neem de reisoplader uit. Maak het oppervlak van de oplader schoon met een vochtige doek. UV-reiniger (alleen bepaalde typen) Maak de UV-reiniger nooit schoon wanneer de UV-lamp heet is.
  • Seite 60: Het Apparaat Afdanken

    NEDERLANDS Gebruik hiervoor alleen Sonicare ProResults-opzetborstels. UV-lamp Nieuwe UV-lampen kunt u bestellen bij het Customer Care Centre in uw land of bij een geautoriseerd Philips-servicecentrum. Het apparaat afdanken Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Seite 61: Garantie & Service

    NEDERLANDS Steek de schroevendraaier onder de printplaat naast de accuaansluitingen en beweeg de schroevendraaier heen en weer om de aansluitingen af te breken. Verwijder de printplaat en wrik de accu los uit de plastic houder. Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu hebt verwijderd.
  • Seite 62 NEDERLANDS Vraag Antwoord Waarom lijkt de tandborstel Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. minder krachtig te poetsen? Mogelijk is de Easy-start-functie ingeschakeld. Schakel de Easy-start- functie uit (zie hoofdstuk ‘Functies’). Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen. Waarom werkt de Mogelijk hebt u een poetsprogramma geselecteerd. Is dit het geval, poetsvoorkeurknop niet dan is de poetsvoorkeurknop niet actief (zie hoofdstuk ‘De Sonicare tijdens het poetsen?
  • Seite 64 www.philips.com/support © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV Printed in the U.S.A. Printed on 100% recycled paper Protected by U.S.

Inhaltsverzeichnis