Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ultimate 303563012018-1 Montage-Und Sicherheitshinweise

Autositzauflage beheizbar

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Walser GmbH
Radetzkystraße 114
AT-6845 Hohenems
ÖSTERREICH
www.walsergroup.com
www.walsergroup.com/clix
Last Information Update · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията
Datum objave informacija: Stand der Informationen: 04 / 2018
Ident.-No.: 303563012018-1
IAN 303563
HEATED SEAT PAD
GB
CY
HEATED SEAT PAD
Assembly and safety advice
RO
HUSĂ SCAUN AUTO CU ÎNCĂLZIRE
Instrucţiuni de montare şi de siguranţă
RS
PODMETAČ ZA AUTO SEDIŠTE SA
INTEGRISANIM GREJANJEM
Uputstva za montažu i odlaganje na otpad
IAN 303563
7
GB
Before reading, unfold the page containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
product.
HR
Prije čitanja rasklopite stranicu sa slikom i potom se upoznajte sa svim funkcijama proizvoda.
RO
Înainte de a citi pliantul, deschide i pagina cu imaginea obiectului și familiariza i-vă cu toate func iile
produsului.
BG
Преди да започнете да четете, разгърнете страницата с фигурите и се запознайте с всички функции на
продукта.
RS
Pre nego što počnete sa čitanjem, raširite stranicu sa ilustracijom i upoznajte se sa svim funkcijama proizvoda.
DE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Produkts vertraut.
HR
GB/CY
GRIJAĆA PODLOGA ZA SJEDALO
HR
AUTOMOBILA
RO
Napomene za montažu i sigurnost
BG
BG
ПОДГРЯВАЩА ПОДЛОЖКА ЗА
RS
АВТОМОБИЛНА СЕДАЛКА
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise
Инструкции за монтаж и безопасност
DE
AT
CH
AUTOSITZAUFLAGE BEHEIZBAR
Montage- und Sicherheitshinweise
HR
RO
RS
BG
CY
AT
CH
Assembly and safety advice
Napomene za montažu i sigurnost
Instrucţiuni de montare şi de siguranţă
Инструкции за монтаж и безопасност
Uputstva za montažu i odlaganje na otpad
Page
5
Stranica
10
Pagina
15
Страница
20
Stranica
26
Seite
31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ultimate 303563012018-1

  • Seite 1 Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Datum objave informacija: Stand der Informationen: 04 / 2018 PODMETAČ ZA AUTO SEDIŠTE SA AUTOSITZAUFLAGE BEHEIZBAR Ident.-No.: 303563012018-1 INTEGRISANIM GREJANJEM Montage- und Sicherheitshinweise Uputstva za montažu i odlaganje na otpad IAN 303563...
  • Seite 2 Lieferumfang Fastening hooks 4 x Control element 12V plug Slide switch Coil spring Heated seat pad Fuse Fastening straps 2 x Plug tip Tightening straps 4 x Screw cap Opseg isporuke Pričvrsne kuke 4 x Upravljački elementi Utikač od 12 V Klizni prekidač...
  • Seite 3: Explanation Of Symbols

    Heated seat pad 1. General Device protection class III 1.1 Reading and looking after the user manual This user manual belongs to this heated seat pad. It con- tains important information concerning operation and Do not wash handling. Read the user manual carefully, especially the safety ins- tructions, before you use the heated seat pad.
  • Seite 4: Danger Of Electric Shock

    - Children older than 3 years are allowed to use the heated seat pad only if a parent or guardian has preset Danger of electric shock! the control element or the child has been sufficiently Faulty electrical installation or excess supply voltage may instructed in how to safely operate the regulating and/ cause an electric shock.
  • Seite 5: Risk Of Injury

    - To avoid overheating, do not operate the heated seat 1. Place the heated seat pad on the car seat. pad near to heat sources, open flames such as candles, 2. Be sure to check that the heated seat pad does not cover or in direct sunlight.
  • Seite 6: Troubleshooting

    Power supply: 4. Insert a new glass tube fuse (F5AL250V) onto the spring Protection class: 5. Place the plug tip back on top of the new fuse. Fuse: (6 x 30) mm, Typ F5AL250V 6. Turn the screw cap clockwise to the 12V connector 7.
  • Seite 7: Service & Guarantee

    13. Service & Guarantee This product has been produced with great care and under continuous quality control. The product comes with a three year guarantee from date of purchase. Please keep your receipt safe. The guarantee applies only to material and manufacturing defects and does not apply to misuse or improper treatment.
  • Seite 8: Objašnjenje Simbola

    Grijaća podloga za sjedalo automobila Uporaba zabranjena za vrlo malu djecu (0 – 3 godina). 1. Općenito 1.1 Čitanje i čuvanje uputa za uporabu Uređaj s razredom zaštite III Ove upute za uporabu pripadaju ovoj grijaćoj podlozi za sjedalo. Sadrže važne informacije o njezinom stavljanju u rad i rukovanju.
  • Seite 9 - Djeca mlađa od tri godine ne smiju upotrebljavati Opasnost od strujnog grijaću podlogu za sjedalo jer nisu u stanju reagirati na udara! prekomjerno zagrijavanje. Neispravne električne instalacije ili previsok mrežni napon - Djeca starija od 3 godine smiju upotrebljavati grijaću mogu izazvati električni strujni udar.
  • Seite 10 - Grijaću podlogu za sjedalo više ne upotrebljavajte pohabana i oštećena. Pojave li se takvi znakovi, grijaća ako ima puknuća ili izbočenja ili ako se deformirala. podloga za sjedalo nestručno je upotrebljavana ili više Oštećene dijelove zamijenite isključivo odgovarajućim ne radi i prestanite je upotrebljavati. Vratite grijaću pod- originalnim rezervnim dijelovima.
  • Seite 11 8. Traženje pogrešaka - Ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje, četke s metalnim ili najlonskim čekinjama te oštre ili metalne U slučaju da smetnje nisu navedene obratite se proizvođaču. predmete za čišćenje poput noža, tvrdih lopatica i slično. Mogu oštetiti površinu. Smetnja Mogući uz- Uklanjanje...
  • Seite 12: Izjava O Sukladnosti

    10. Izjava o sukladnosti į mūsų karštąją liniją. Galbūt galėsime padėti esant valdy- mo klaidų. EU izjava o sukladnosti može se zatražiti od proizvođača. Priežiūros tarnybos adresas: Walser Industrie- und Handels GmbH office@walsergroup.com 11. Zbrinjavanje www.walsergroup.com Aptarnavimo tarnybos karštosios linijos telefono numeris: 11.1 Zbrinjavanje ambalaže 00800 00300030 Ambalažu zbrinite u skladu s vrstom materijala.
  • Seite 13 Husă scaun auto cu încălzire marcate cu acest simbol îndeplinesc toate normele comuni- tare valabile în Spa iul Economic European. 1. Date generale Husa nu poate fi folosită de către copii 1.1 Manualul de utilizare trebuie citit și păstrat foarte mici (0-3 ani). Manualul de fa ă...
  • Seite 14 - Copiii sub 3 ani nu au voie să utilizeze husa, deoarece nu sunt capabili să reac ioneze la o supraîncălzire a Pericol de electrocutare! acesteia. O instala ie electrică defectuoasă sau o tensiune de ali- - Copiii cu vârste de peste 3 ani pot utiliza husa numai mentare prea mare pot conduce la electrocutare.
  • Seite 15 4.1 Fixarea husei - Dacă husa prezintă fisuri sau găuri ori dacă s-a defor- mat, ea nu mai poate fi folosită. Piesele deteriorate vor fi înlocuite numai cu piese originale. Pericol de accidentare! - Nu introduce i ace sau alte obiecte ascu ite în husă. Montarea necorespunzătoare a husei poate provoca leziuni.
  • Seite 16: Cauză Posibilă

    3. Apoi șterge i husa cu o cârpă ușor umezită. Deși contactul Soclul prizei Cură a i priza re elei 4. Lăsa i apoi toate componentele să se usuce complet. este cuplat, re elei de bord de bord de 12V husa nu de 12V este temeinic.
  • Seite 17 11. Reciclare Walser Industrie- und Handels GmbH office@walsergroup.com 11.1 Reciclarea ambalajului www.walsergroup.com Aptarnavimo tarnybos karštosios linijos telefono numeris: Elimina i ambalajele selectiv, pe sortimente. 00800 00300030 Hârtia și cartonul vor fi colectate ca hârtie, iar foliile ca materiale reciclabile. Grąžinimo adresas: Walser Customer Service Germany 11.2 Reciclarea husei Walser GmbH...
  • Seite 18 Подгряваща подложка за автомобилна Този/тази сигнален символ/ седалка дума предупреждава за възможни имуществени щети. 1. Общо Декларация за съответствие (вижте раздел 1.1 Прочетете и запазете ръководството за „Декларация за съответствие“): експлоатация Обозначените с този символ продукти Това ръководство за експлоатация е неразделна част изпълняват...
  • Seite 19 - Използвайте подгряващата подложка за седалка върху остри ръбове. - Използвайте подгряващата подложка за седалка само така, че да не покрива респ. пречи на въздушната възглавница. При въпроси по отношение само във вътрешността на автомобили. Никога не я на въздушната възглавница на седалката прочетете пускайте, когато...
  • Seite 20 с кожни промени, свързани със заболяване, или с - Бъдете внимателни при отварянето области на кожата с белези в зоната на приложение, след прием на обезболяващи медикаменти или 1. Извадете подгряващата подложка за седалка от алкохол) и други уязвими лица, които не могат да опаковката...
  • Seite 21: Отстраняване На Неизправности

    5. Внимавайте захранващият кабел да не се заклещи Използвайте резервни предпазители единствено с някъде. посочените технически данни. 4.2 Експлоатация на подгряващата подложка В 12 волтовия щекер има предпазител за защита на за седалка електрическата система на автомобила. Проверете и Използвайте подгряващата подложка за седалка само сменете...
  • Seite 22: Изхвърляне На Опаковката

    11.1 Изхвърляне на опаковката Запалването е Гнездото на Почистете включено, но буксата за правилно Изхвърляйте опаковката според вида. подгряващата запалка е буксата за Предайте мукавата и картона за стара подложка за замърсено. запалка. хартия, а фолиото - в пункт за събиране на седалка...
  • Seite 23 Priežiūros tarnybos adresas: нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен Walser Industrie- und Handels GmbH или друг специален товар – не се приемат. office@walsergroup.com Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. www.walsergroup.com Сервизно...
  • Seite 24 Podmetač za auto sedište sa integrisanim Deklaracija o usaglašenosti (vidi poglavlje grejanjem „Deklaracija o usaglašenosti“): Proizvodi označeni ovim simbolom ispunjavaju propise Evropskog 1. Opšte napomene ekonomskog prostora. 1.1 Pročitajte i sačuvajte ovo uputstvo za Zabranjena upotreba za malu decu (0-3 upotrebu radi kasnije upotrebe godine starosti).
  • Seite 25 ovog uputstva za upotrebu. - Isključite priključni kabel iz 12-voltne utičnice vozila pre - Ako se ovaj podmetač pomeri sa svog položaja, vratite svakog čišćenja i održavanja kao i posle upotrebe ovog ga u njegovu prvobitnu poziciju. Ukoliko to nije moguće uređaja.
  • Seite 26 - Pre uključivanja, obratite pažnju da su 12-voltni utikač i Opasnost od oštećenja! priključni kabel suvi. Nestručno rukovanje podmetačem može dovesti do - U slučaju da osetite bolove, odmah isključite podmetač. oštećenja ovog podmetača - Nemojte savijati podmetač i držite ga dalje od vode i drugih tečnosti.
  • Seite 27 8. Detektovanje grešaka Opasnost od oštećenja! U slučaju da doživljavate smetnje koje nisu ovde navedene, Nestručno rukovanje podmetačem može prouzrokovati obratite se proizvođaču. oštećenja. Smetnja Mogući uz- Popravka - Nemojte upotrebljavati agresivna sredstva za čišćenje, četke sa metalnim ili najlonskim čekinjama te oštre ili Podmetač...
  • Seite 28: Deklaracija O Usaglašenosti

    10. Deklaracija o usaglašenosti Patarimas: prieš siųsdami mums gaminį, kreipkitės telefonu Deklaraciju o usaglašenosti EU možete į mūsų karštąją liniją. Galbūt galėsime padėti esant zatražiti od proizvođača. valdymo klaidų. Priežiūros tarnybos adresas: 11. Odlaganje Walser Industrie- und Handels GmbH office@walsergroup.com 11.1 Odložiti ambalažu www.walsergroup.com Aptarnavimo tarnybos karštosios linijos telefono numeris:...
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    Autositzauflage beheizbar Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): diesem 1. Allgemeines Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwen- denden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen 1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewah- Wirtschaftsraums. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Heizsitzaufle- Darf nicht von sehr jungen Kindern ger. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme (0-3 Jahre) benutzt werden.
  • Seite 30 Fahrzeug oder fragen Sie bei Ihrer Werkstatt nach. - Ziehen Sie das Anschlusskabel vor jeder Reinigung - Halten Sie sich beim Anbringen des Heizsitzauflegers und Pflege und nach dem Gebrauch aus der unbedingt an diese Bedienungsanleitung. 12V-Bordnetzsteckdose. - Positionieren Sie den verschobenen Heizsitzaufleger neu.
  • Seite 31 4. Gebrauch - Achten Sie darauf, dass Sie oder andere Personen nicht einschlafen, während der Heizsitzaufleger in Betrieb ist. Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Heizsitzaufleger Beschädigungsgefahr! kann zu Verletzungen und Beschädigungen an dem Unsachgemäßer Umgang mit dem Heizsitzaufleger kann Heizsitzaufleger führen. zu Beschädigungen des Heizsitzauflegers führen.
  • Seite 32: Fehlersuche

    7. Aufbewahrung 3. Schalten Sie den Heizsitzaufleger aus, indem Sie den Schiebeschalter auf „OFF“ stellen. - Lassen Sie den Heizsitzaufleger vollständig abkühlen. 4. Ziehen dann 12V-Stecker - Lagern Sie den Heizsitzaufleger an einem sauberen und 12V-Bordnetzsteckdose. trockenen Ort. - Bewahren Sie den Heizsitzaufleger unzugänglich für 5.
  • Seite 33: Konformitätserklärung

    9. Technische Daten 12. Hersteller Gewicht: ca. 510g Walser GmbH Abmessungen Sitzteil: 43,5 x 49 x 2 cm Radetzkystraße 114 Abmessungen Rückenteil: 54,5 x 49 x 2 cm 6845 Hohenems Abmessung gesamt: 98 x 49x x 2 cm Österreich Material außen: Polyester und Polypropylen office@walsergroup.com Material innen:...

Inhaltsverzeichnis