TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION 1.1 INDICATIONS FOR USE WARNINGS SPECIFICATIONS OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS FRONT PANEL REAR PANEL BOTTOM PANEL INSTALLATION SETTING UP LIGHT SOURCE CONNECTING LIGHT CABLE OPERATION POWERING UP LIGHT SOURCE LIGHT BRIGHTNESS CONTROL CLEANING DISINFECTION DISINFECTING UNIT SERVICING &...
Seite 15
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION 1,1 INDICATIONS POUR L'USAGE AVERTISSEMENTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉLÉMENTS DE FONCTIONNEMENT, SYMBOLES ET FONCTIONS PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE PANNEAU INFÉRIEUR INSTALLATION CONFIGURATION DE LA SOURCE LUMINEUSE BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ÉCLAIRAGE FONCTIONNEMENT ALIMENTATION DE LA SOURCE LUMINEUSE CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ DE L'ÉCLAIRAGE NETTOYAGE DÉSINFECTION DÉSINFECTION DE L'UNITÉ...
Seite 28
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG 1.1 ANZEIGEN FÜR GEBRAUCH WARNHINWEISE SPEZIFIKATIONEN BEDIENELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN FRONTBLENDE RÜCKWAND BODENPLATTE INSTALLATION INSTALLATION DER LICHTQUELLE ANSCHLUSS DES LICHTKABELS BEDIENUNG EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE HELLIGKEITSKONTROLLE REINIGUNG DESINFEKTION DESINFIZIEREN DES GERÄTS WARTUNG & REPARATUR TAUSCHEN DER SICHERUNGEN ENDE DER PRODUKTLEBENSDAUER FEHLERBEHEBUNG TABELLE MIT SYMBOLEN, DIE AUF MEDIZINISCHEN GERÄTEN VERWENDET WERDEN...
1. EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen LLS-050 LED-Lichtquelle! Diese benutzerfreundliche LED-Lichtquelle ist eine hocheffiziente Lichtquelle, die sich einer überaus fortschrittlichen Beleuchtungstechnologie bedient. Sie bietet eine Vielzahl von Funktionen wie: Helligkeit von Tageslicht mit 6500º K für eine gute Farbdefinition •...
2. WARNHINWEISE/ ACHTUNG Achtung Die nationale Gesetzgebung verbietet den Verkauf dieses Geräts von oder im Auftrag eines lizenzierten Angehörigen eines Heilberufs. Achtung Um Brand oder Stromschlag zu verhindern, sollten Sie die LED-Lichtquelle auf keinen Fall Feuchtigkeit aussetzen. Alle Servicearbeiten sollten ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden Achtung Das Produkt ist nicht zur Verwendung in der Nähe von entzündbaren...
3. SPEZIFIKATIONEN Position Spezifikation Art der Lichtquelle LED (Light Emitting Diode - Leuchtdiode) Leistung 50 Watt Farbtemperatur 6500 ºK Lebensdauer LED 50.000 Stunden (normalerweise) Lichtleiteradapater Turret-Typ für eine der vier folgenden Marken: Storz, ACMI, Wolf, Olympus Helligkeitskontrolle Pulsweitenmodulation (PWM - Pulse-width Modulation) – 0 -100 %ige Dimmung Eingangsspannung 100 –...
4. BEDIENELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN 4.3 FRONTBLENDE Abb. 1. Frontblende der LED-Lichtquelle Bezeichnung Funktion Betriebsschalter Zum Ein- und Ausschalten der Lichtquelle. Das Gebläse wird eingeschaltet. Lichtleiteradapter Turret-Typ für eine der vier folgenden Marken: Storz, ACMI, Wolf, Olympus Intensitätssteuerung Zur elektronischen Kontrolle der Lichtausgabe. ®...
4.2 RÜCKWAND Abb. 2. Rückwand der LED-Lichtquelle Bezeichnung Funktion Strombuchse Für ein Netzkabel geeignet Sicherung 2A, 250 V (1/4” x 1 ¼”) Zeitverzögerung Erdungsstecker Für einen möglichen Ausgleich Lüftungsschlitze Zur ausreichenden Belüftung und Kühlung der Lichtquelle ® LIT158 CUDA SURGICAL Rev.
4.4 BODENPLATTE Figure 3. Produktkennzeichnung der LED-Lichtquelle Name Funktion Etikett Produkt Aufkleber mit Modellnummer Seriennummer Elektrische Leistungen Hersteller Name gesetzlichen Kennzeichnungen und FDA Rx "nur" Symbol ® LIT158 CUDA SURGICAL Rev. C (German) Datum Auflage:06/11/14 Seite 34 von 65...
5. INSTALLATION 5.1 INSTALLATION DER LED-LICHTQUELLE Stellen Sie die LED-Lichtquelle auf eine stabile Oberfläche (Wagen, Tresen, Sockel, etc.). HINWEIS: Vermeiden Sie Orte, an denen die Lichtquelle mit Flüssigkeiten bespritzt werden könnte. Die Lichtquelle DARF UNTER KEINEN UMSTÄNDEN im Bereich von explosiven oder entflammbaren Gasen in Benutzung genommen werden.
5.2 ANSCHLIESSEN DES GLASFASERKABELS Stellen Sie die Intensitätssteuerung auf den Mindestwert. Schließen Sie das Lichtkabel am Instrument an und stecken Sie dann das Endstück des Lichtkabels in den Anschluss an der Frontblende. 6. BEDIENUNG 6.1 EINSCHALTEN DER LED-LICHTQUELLE Wenn Sie die LED-Lichtquelle verwenden möchten, schalten Sie den Betriebsschalter ein.
9. WARTUNG UND REPARATUR Defekte Ausrüstungsteile dürfen ausschließlich von Personen, die vom Hersteller dazu autorisiert sind, gewartet und repariert werden. Bei allen Reparaturarbeiten dürfen nur Originalteile des Herstellers verwendet werden. 9.1 TAUSCHEN DER SICHERUNGEN Trennen Sie vor dem Sicherungstausch immer das Netzkabel ab und schalten Sie den Hauptschalter aus.
ENDE DER PRODUKTLEBENSDAUER In Übereinstimmung mit der EU-Direktive über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) halten wir unsere Kunden dazu an, dieses Produkt wenn möglich dem Recycling zuzuführen. Die Entsorgung dieses Geräts muss gemäß den gültigen lokalen Umweltschutzvorschriften erfolgen. In den USA kann eine Liste mit Recyclingunternehmen in Ihrer Umgebung unter der folgenden Website abgerufen werden: http:/www.eiae.org/.
ELEKTRISCHE SYMBOLE Wechselstrom (AC) Potenzialgleichheit Einschalten Ausschalten Typ BF Schutzerde (Masse) Produktbeschriftung Produktetikett mit Modellnummer, Seriennummer, elektrischen Werten, Herstellername, Sicherheitsmarken und dem FDA "Rx Only" Symbol. ® LIT158 CUDA SURGICAL Rev. C (German) Datum Auflage:06/11/14 Seite 39 von 65...
Seite 41
INDICE INTRODUZIONE 1.1 INDICAZIONI PER L'USO AVVISI SPECIFICHE TECNICHE ELEMENTI, SIMBOLI E FUNZIONI OPERATIVE PANNELLO ANTERIORE PANNELLO POSTERIORE PANNELLO INFERIORE INSTALLAZIONE IMPOSTAZIONE DELLA FONTE DI LUCE COLLEGAMENTO DEL CAVO A FIBRE OTTICHE FUNZIONAMENTO ALIMENTAZIONE DELLA FONTE DI LUCE CONTROLLO LUMINOSITÀ DELLA LUCE PULIZIA DISINFEZIONE DISINFEZIONE DELL’UNITÀ...
Seite 54
ÍNDICE INTRODUCCIÓN 1.1 INDICACIONES PARA el USO ADVERTENCIAS ESPECIFICACIONES ELEMENTOS OPERATIVOS, SÍMBOLOS Y FUNCIONES PANEL FRONTAL PANEL POSTERIOR PANEL INFERIOR INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DE LA FUENTE DE LUZ CONEXIÓN DEL CABLE DE LUZ FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ CONTROL DE CLARIDAD DE LA LUZ LIMPIEZA DESINFECCIÓN DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD...