Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Patriot Powersilent 2600 Übersetzung Der Originalgebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Ersatzteile

Patriot Powersilent 2600 Übersetzung Der Originalgebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Ersatzteile

Leise-walzenhäcksler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Powersilent 2600
Tichý štěpkovač
zahradního odpadu
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
Tichý štiepkovač
záhradného odpadu
Preklad originálneho návodu na použitie
Bezpečnostné pokyny
Leise-Walzenhäcksler
Übersetzung der Originalgebrauchsanweisung
Silent garden
waste chipper
Translation of original instruction manual
CZ
str. 3
Náhradní díly
SK
str. 11
Náhradné dielce
DE
Seite 19
Sicherheitshinweise
Ersatzteile
EN
Page 27
Safety instructions
Spare parts

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Patriot Powersilent 2600

  • Seite 1 Powersilent 2600 str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Preklad originálneho návodu na použitie Bezpečnostné pokyny Náhradné dielce Seite 19 Leise-Walzenhäcksler Übersetzung der Originalgebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Ersatzteile Page 27...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Přístroj nesmíte uvést do provozu Popis stroje dříve, dokud si nepřečtete tento návod k použití, nedodržíte všechny pokyny v něm uvedené a přístroj nesmontujete předepsaným způsobem. Tento návod uchovejte pro další použití. Obsah Rozsah dodávky Popis stroje Provozní doby Symboly na přístroji Symboly v návodu k použití...
  • Seite 4: Symboly V Návodu K Použití

    Montáž, obsluha a údržba. Zde se přesně Nebezpečí Pozor vysvětluje, co musíte udělat. zranění na rotující odletujícími nože. částicemi Nestrkejte Vymezení použití drceného končetiny odpadu do otvorů K odbornému použití patří drcení (štěpkování) při běžícím jestliže − větví všeho druhu do průměru max. (v závislosti na druhu motoru.
  • Seite 5: Bezpečnost Práce

    • Nikdy nesahejte do plnicího a výstupního otvoru. Bezpečnost práce • Obličej a tělo držte daleko od plnicího otvoru. Před uvedením tohoto výrobku do provozu si • Nepřetěžujte přístroj! Nejlépe a bezpečně se pracuje přečtěte a dodržujte následující pokyny a předpisy v uvedeném výkonovém rozsahu.
  • Seite 6: Montáž

    • Poškozené nebo nečitelné nálepky je nutno nahradit • Přístroj připojujte na síť přes proudový chránič novými. (30 mA). • Přesvědčte se před spuštěním stroje, že je násypka Elektrické připojení a opravy na elektrických prázdná. součástech smí provádět jen odborný elektrikář s koncesí...
  • Seite 7: Práce Se Zahradním Štěpkovačem

    Zapínač/vypínač • K odstranění zablokovaných předmětů z násypky nebo vyhazovacího otvoru používejte dřevěnou tyč Nepoužívejte žádné přístroje, u kterých se nedá spí- nebo hák. nač zapínat a vypínat. Poškozené spínače se musejí Dříve než štěpkovač opět zapnete, počkejte, dát k opravě nebo výměně do servisu. až...
  • Seite 8: Nastavení Protinože

    • sklo, kovové součásti, umělé hmoty, plastové sáčky, kameny, látky, kořeny se zemí atd. • odpady bez tuhé konzistence, např. kuchyňské odpady Pokyny pro štěpkování: Řezaný materiál do plnicího otvoru násypky vždy Nastavení mezery. plňte z pravé strany. Zapněte přístroj. Technika drcení...
  • Seite 9: Možné Poruchy

    Možné poruchy Před každým odstraňováním poruchy – vypněte štěpkovač − vyčkejte úplného zastavení stroje − vytáhněte vidlici ze zásuvky Porucha Možná příčina Odstranění motor se nerozbíhá výpadek síťového napětí zkontrolujte jistič vadný přívodní kabel zkontrolujte kabel (elektrikářem) přístroj přetížen nechte přístroj vychladnout Stiskněte 1.
  • Seite 10: Technická Data

    251 64 Mnichovice Uchování technických podkladů: Mountfi eld a.s., Technický odbor, Všechromy 56, na vlastní zodpovědnost, že výrobek CZ-251 63 Strančice zahradní štěpkovač Powersilent 2600 Seriové číslo: 000001 - 100000 odpovídá ustanovením ES-směrnicím, rovněž ustanovením následných směrnic: 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2000/14/ES Následující...
  • Seite 11: Obsah Dodávky

    Tento prístroj nesmiete spustiť Popis stroja predtým do prevádzky, až pokým si neprečítate tento návod na použitie, nebudete dodržovať všetky v ňom uvedené upozornenia a prístroj nezmontujete podľa návodu. Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. Obsah Obsah dodávky Popis stroja Prevádzkové...
  • Seite 12: Symboly V Návode Na Použitie

    Nebezpe- Vymedzenie použitia čenstvo na stanovený účel vyplývajúce z vymrštených Za použitie na stanovený účel sa považuje štiepkovanie častí pri za- - konárov každého druhu do maximálneho priemeru pnutom motore (v závislosti od druhu dreva a jeho čerstvosti) – nezúčastnené osoby, domáce - zvädnutého, vlhkého, niekoľko dní...
  • Seite 13: Bezpečnosť Práce

    • Nesiahajte nikdy do plniaceho a vyhadzovacieho otvoru. Bezpečnosť práce • Nepribližujte sa tvárou alebo telom k plniacemu otvoru. Pred spustením tohto výrobku do prevádzky si prečí- • Nepreťažujte prístroj! Stroj pracuje lepšie a bezpečnejšie tajte a dodržujte nasledujúce upozornenia a predpisy v udanej výkonovej oblasti.
  • Seite 14: Montáž

    správne umiestnenie krytov a ochranných štítkov. • Prístroj pripojte cez prúdový ochranný spínač (30 mA). • Poškodené alebo nečitateľné nálepky je nutné nahradiť Elektrickú prípojku popr. opravy na elektrických novými. dieloch stroja smie vykonávať iba koncesovaný elektrikár, alebo niektoré naše služby zákazníkom. Musia •...
  • Seite 15: Práca So Záhradným Štiepkovačom

    Zapínač/vypínač Vždy počkajte, kým sa štiepkovač zastaví, skôr než ho opäť zapnete. Nepoužívajte prístroj, na ktorom sa nedá spínač ani zapnúť, ani vypnúť. Poškodené spínače musia Záchytný kôš byť okamžite servisom opravené alebo vymenené Vstavaný záchytný kôš je vybavený uzamykacím za nové.
  • Seite 16: Nastavenie Protinoža

    Nie: • sklo, kovové časti, umelé hmoty, igelitové tašky, kamene, textílie, korene so zemou • odpady bez pevnej konzistencie, napr. kuchynský odpad Zvláštne upozornenia pre štiepkovanie: Materiál určený na štiepko- Nastavenie vzdialenosti. vanie vkladajte vždy z pravej plniaca Zapnite prístroj. strany do plniaceho otvoru strana Na pravej strane plastového krytu sa nachádza zariade-...
  • Seite 17: Možné Poruchy

    Možné poruchy Pred každým odstránením poruchy – prístroj vypnúť − vyčkajte úplného zastavenia stroja − vytiahnuť sieťovú zástrčku Porucha Možná príčina Odstránenie motor sa nerozbehne chýba sieťové napätie skontrolovať poistky kábel prípojky je poškodený nechať skontrolovať prístroj (elektrikárom) prístroj je preťažený (ochr. motora) Prístroj nechajte vychladnúť.
  • Seite 18: Technické Údaje

    251 64 Mnichovice Mountfi eld a.s., Technický odbor, Všechromy 56, CZ-251 63 Strančice na vlastnú zodpovednosť, že výrobok záhradný štiepkovač Powersilent 2600 Sériové číslo: 000001 - 100000 zodpovedá daným požiadavkám ES smerníc a ustanove- niam nasledujúcich smerníc: 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2000/14/ES Nasledujúce normy boli použité:...
  • Seite 19: Lieferumfang

    Vor der Instandsetzung des Maschinenbeschreibung Gerätes ist es erforderlich, diese Gebrauchsanweisung zu lesen, alle darin angeführten Hinweise zu beachten und das Gerät auf die vorgeschriebene Weise zu montieren. Die Gebrauchsanweisung für eine weitere Verwen- dung aufbewahren. Inhalt Lieferumfang Maschinenbeschreibung Betriebszeiten Symbole auf dem Gerät Symbole in der Gebrauchsanweisung Anwendungsbeschränkung...
  • Seite 20: Symbole In Der Gebrauchsanweisung

    Montage, Bedienung und Wartung. Hier Verletzungs- wird genau erklärt, was zu tun ist. gefahr durch fortschleudern- de Teile des Anwendungsbeschränkung Häckselgutes Zu der beschränkten Anwendung gehört eine Zerkleinerung beim laufenden (Häckseln) von Motor. Die - Ästen aller Art bis max. Durchmesser (im Zusammenhang mit Bedienung hat der Holzart und Frische) den Zutritt von...
  • Seite 21: Arbeitssicherheit

    • Gesicht und Körper von der Einfüllöffnung fernhalten. Arbeitssicherheit • Das Gerät nicht überlasten! In dem angegebenen Leistungsbereich Vor der Inbetriebnahme dieses Produktes sollen Sie folgende ist die Arbeit besser und sicherer. Hinweise und Vorschriften zum Thema Arbeitssicherheit des • Das Gerät nur mit kompletten und richtig montierten Schutzeinrich- jeweiligen Berufsverbandes bzw.
  • Seite 22: Elektrische Sicherheit

    • Halten Sie sich bei Inbetriebnahme der Maschine immer auserhalb Der Elektroanschluss und Reparaturen der elektrischen der Auswurfzone. Teile dürfen nur von einer fachlich befähigten, konzessio- nierten Elektrofachkraft oder von einer unserer Servicestellen • Lassen Sie verarbeitetes Material nicht innerhalb des Auswurfbe- durchgeführt werden.
  • Seite 23: Arbeit Mit Dem Walzenhäcksler

    Einschalter/Ausschalter Vor der erneuten Einschaltung abwarten, bis das Gerät stillsteht. Keine Geräte benutzen, bei denen es nicht möglich ist, den Schalter ein- und auszumachen. Beschädig- Fangkorb te Schalter müssen repariert oder ersetzt werden. Der eingebaute Fangkorb ist mit einer Verriegelung zur Reset-Taste sicheren Ausschaltung der Maschine ausgestattet.
  • Seite 24: Einstellen Des Gegenmessers

    Nein: • Glas, Metallteile, Kunststoffe, Plastiktüten, Steine, Stoffab- fälle, Wurzeln mit Erdreich usw. • Abfälle ohne feste Konsistenz, z.B. Küchenabfälle Hinweise zum Häckseln: Einstellen des Abstandes. Das geschnittene Material in die Einfüllseite Das Gerät einschalten. Einfüllöffnung des Fülltrichters An der rechten Seite des Kunststoffgehäuses befi ndet immer von der rechten Seite sich eine Einstellvorrichtung.
  • Seite 25: Mögliche Störungen

    Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung – den Walzenhäcksler ausschalten − den Stillstand des Gerätes abwarten − den Netzstecker aus der Steckdose ziehen Störung Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an Ausfall der Netzspannung Die Absicherung kontrollieren Anschlusskabel defekt Das Kabel überprüfen (Elektrofachkraft) Das Gerät ist überlastet (Motorschu- Das Gerät abkühlen lassen tz ist ausgelöst)
  • Seite 26: Technische Daten

    251 64 Mnichovice Mountfi eld a.s., Technisches Büro, Všechromy 56, CZ-251 63 Strančice in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Walzenhäcksler Powersilent 2600 Seriennummer: 000001 - 100000 mit den Bestimmungen der o.a. EG-Richtlinie, sowie mit den Bestimmungen folgender Richtlinien konform ist:...
  • Seite 27: Scope Of The Delivery

    You may not put the machine Machine description into operation before you read this instruction manual, follow all instructions contained in it and assemble the unit using the specifi ed method. Keep this manual for future use. Contents Scope of the delivery Machine description Operating periods Symbols on the unit...
  • Seite 28: Symbols In The Instruction Manual

    Assembly, operation and maintenance. Risk of injury This section describes precisely what you have caused by to do. chipped waste particles when Specifi cation of the intended use the motor is ru- The intended use covers the crushing (chipping) of nning.
  • Seite 29: Safety Of Work

    • Do not overload the appliance! Optimum and safe work is ensured Safety of work within the specifi ed performance range. Before commissioning of this product, read all following inst- • Use the appliance only with the complete and correctly installed ructions and regulations for safety of work of your professional safety device;...
  • Seite 30: Assembly

    • Make sure before start of the unit that the hopper is empty. Electrical connection and repairs of electrical parts may be carried out only by an authorized competent electrici- • Always stay outside the zone of material ejection when putting the an.
  • Seite 31: Work With The Garden Chipper

    Switch/circuit breaker Before you start the chipper again, wait until the machine is stopped. Do not use any devices which are not provided with a switch with possibility of switching on/off. Collection basket Damaged switches should be submitted for repair The incorporated collection basket is fi...
  • Seite 32: Chipping Board Setting

    • Withered, moist, already for several days dumped garden waste only alternately with branches • Glass, metallic parts, plastics, plastic bags, stones, textile, roots together with soil, etc. • Waste without solid consistency such as kitchen waste Chipping board setting Filling side Instructions for The chipping board (B) can be adjusted on the cutter...
  • Seite 33: Potential Faults

    − The cylindrical cutter and chipping board are components Any repairs or maintenance which is not described in subjected to wear. However, their service life is several this instruction manual should be carried out by an years in the case of normal use and correct adjustment. authorized service plant.
  • Seite 34: Technical Data

    Mountfi eld a.s., Technical Department, at our own responsibility that the product Všechromy 56, CZ-251 63 Strančice Powersilent 2600 garden waste chipper Serial No.: 000001 - 100000 complies with the provisions of the above mentioned EC Directive and also with the provisions of the below listed...
  • Seite 35: Náhradní Díly

    MK-L771-01 / vrchní plášť, oranžová, MK-L771-01 / vrchný plášť, orange, MK-L771-01 / Gehäuseober- orange, MK-L771-01 / Casing top 1, Powersilent 2600 1, Powersilent 2600 teil, 1, Powersilent 2600 part, 1, Powersilent 2600 Obj. Číslo Náhradný diel č. Označenie Bezeichnung...
  • Seite 40 Rok výroby Výrobný rok Baujahr Year of manufacture Mountfi eld a.s. Mirošovická 697 251 64 Mnichovice Czech Republic...

Inhaltsverzeichnis