Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Garagentorantrieb Am Nicht Ausschwingenden Kipptor - Comfort 250 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

O
Garagentorantrieb am Sektionaltor (Fortsetzung)
8
Drehen Sie zwei selbstfurchende Schrauben (D) soweit in das Toranschlusselement ein, bis
die Schraubenspitzen vor der Lamelle anliegen.
Setzen Sie den Tormitnehmer (E) mit dem Bolzen (G) in den Führungsschlitten (F) ein.
Verschrauben Sie Ihn 2-fach.
Verbinden Sie Tormitnehmer und Tormitnehmerwinkel.
Bauen Sie die Torverschlüsse ab oder bringen Sie sie außer Funktion!
Achtung:
Verwenden Sie für große und schwere Sektionaltore zusätzlich die
Toranschlusskonsole Spezial 111, Art.-Nr. 47 574 (siehe Abb. 8.2.)
(Nicht im Lieferumfang enthalten).
O

Garagentorantrieb am nicht ausschwingenden Kipptor

9
Hierfür sind erforderlich:
Kurventorarm Spezial 102, Art-Nr.: 564865
Lichtschranke Spezial 601, Art.-Nr.: 564266
Nicht im Lieferumfang Comfort 250 enthalten.
Setzen Sie vor dem Einbau des Antriebes die Torverschlüsse außer Funktion
oder montieren Sie sie ab.
Schrauben Sie das Sturzanschlussblech (A) mit der Führungsschiene an Zargenoberteil,
Sturz oder Decke so an, dass die Torblattoberkante am höchsten Punkt der Öffnungsbahn
ca. 10 mm unterhalb der waagerechten Führungschienenunterkante liegt
(Siehe Abb. 9 und 11).
Legen Sie das Antriebsaggregat bis zur später folgenden Deckenbefestigung mittels
Stützbock oder anderem geeigneten Gegenstand hoch.
Montage des Kurventorarmes:
Schrauben Sie den Befestigungswinkel (B) mit 6 Blechschrauben an der Toroberkante an
(Bohr ø 5 mm).
Mitte Befestigungswinkel ist Mitte Führungsschiene.
Stecken Sie den Kurventorarm (C) in den Befestigungswinkel (B).
Verschrauben Sie ihn mit zwei Winkelblechen (D) auf der Torverstrebung (E).
(Bohr ø 5 mm) in der Torverstrebung (4x)
(Bohr ø 7 mm) im Kurventorarm (2x)
Verschrauben Sie die Winkelbleche und den Kurventorarm mit zwei Schrauben M6 x 10 und
Sechskantmuttern.
Setzen Sie die Schubstange (G) mit dem Bolzen (J) in den Führungsschlitten (F) ein.
Verschrauben Sie ihn 2-fach.
Öffnen Sie das Tor ganz.
Verbinden Sie die Schubstange mit dem Kurventorarm (C).
Beachten Sie die Maßangabe.
Durch Absenken der Führungsschiene und durch Auseinanderziehen der Schubstange wird die
Toröffnung vergrößert. Die Schubstange darf nur soweit auseinander gezogen werden, dass die
innenliegenden Druckrollen (H) nicht an die Befestigungsschrauben (I) stoßen.
Deutsch
Seite 6
Produkt
produkt
produkt
Tuote
product
producto
produkt
  p p o o ï ï fi fi Ó Ó
produit
prodotto
produkt
produto
Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG),
Maschinen-Richtlinie (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG)
und Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG).
Relevant European Council Directives pertaining to electromagnetic compatibility (89/336/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC),
machines (89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC) and low voltage (73/23/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC).
Directives CE se rapportant à la: Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE),
de la directive concernant les machines (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE)
et de celle relative à la basse tension (73/23/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE).
Van toepassing zijnde Europese richtlijnen: EMC-richtlijn (89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG),
Machine richtlijn (89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG) en Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG).
Directivas de la CE obligatorias: Directiva CE sobre Compatibilidad electromagnética (89/336/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE),
la directiva de Maquinaria (89/392/MCE, 91/368/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE)
y la Directiva de Baja Tensión (73/23/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE).
Direttive CE applicate: direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE),
direttiva relativa alle macchine (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE)
e direttiva relativa alla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE).
Tillämpliga EG-direktiven: EG-direktiv Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEG, 93/68/EEG och 93/44/EEG),
Maskindirektivet (89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG och 93/44/EEG) och Lågspãnnungsdirektivet (73/23/EEG, 93/68/EEG och 93/44/EEG).
Vedkommende EF-direktiver: EF-direktiv Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG),
Maskindirektivet (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG)
og Lavspenningsdirektivet (73/23/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG).
Relevante EF- direktiver: EF- Direktivet om Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF),
Maskindirektivet (89/392/EØF, 91/368/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF) og Lavspændingsdirektivet (73/23/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF).
Asianomaiset EU-direktiivit: EU-direktiivi sähkömagneettinen kestävyys (89/336/ETY, 93/68/ETY ja 93/44/ETY),
konedirektiivi (89/392/ETY, 91/368/ETY, 93/68/ETY ja 93/44/ETY) ja pienjännitedirektiivi (73/23/ETY, 93/68/ETY ja 93/44/ETY).
™¯ÂÙÈΤ˜ √‰ËÁ›Â˜ EE: √‰ËÁ›· EE ËÏÂÎÙpÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ (89/336/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK),
ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ (89/392/EOK, 91/368/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK)
Î·È ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·Û˘ (73/23/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK).
Directivas CE aplicáveis: Directiva CE relativa a Tolerância Electromagnética (89/336/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG),
Directiva relativa a Maquinaria (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG)
e Directiva sobre Baixa Tensão (73/23/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG).
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
To agreed standards:
Normes harmonisées appliquées, tout spécialement:
Toegepaste geharmoniseerde normen, met name:
Normas armonizadas aplicadas, en especial:
Norme armonizzate applicate:
Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet:
Benyttede harmoniserte normer, spesielt:
Anvendte harmoniseredc standarder, især:
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit, erikoisesti:
∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂Ó˜ ÚԉȷÁڷʤ˜, ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:
Normas harmonizadas aplicadas, sobretudo:
Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere:
To National standard and technical specification:
Normes nationales appliquées, et spécifications techniques, tout spécialement:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties, met name:
Normas nacionales y especificaciones técnicas aplicadas, en especial:
Specificazioni tecniche a carattere nazionale applicate, in particolare:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer, i synnerhet:
Benyttede nasjonale normer og tekniske spesifikasjoner spesielt:
Anvendte nationale standarder og tekniske specifikationer, især:
Sovelletut kansalliset standardit ja tekniset määräykset, erikoisesti:
∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂıÓÈΘ ÓfiÚ̘ Î·È Ù¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:
Normas nacionais e especificações técnicas aplicadas, sobretudo:
16.09.2002
ppa. Molterer
Datum/Unterschrift
Comfort 250
EN 292-1
EN 50081-1
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
I-ETS 300200
ZH 494 April 89
VDE 0700-238
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis