Seite 4
SCHEDA PRODOTTO SISTEMA UBIQUA CHECK SHEET SYTEM UBIQUA UBIQUA COLONNA A TELAIO GIREVOLE Tutte le parti in ferro sono trattate con vernici in polvere epossipoliestere termoindurenti di colore UBIQUA SWIVELLING COMPOSITION All the iron-parts are made of epoxy lacquered iron Silver or brown mat colour. Before the Struttura in tubo di ferro di diametro mm.
Seite 5
AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION IMPORTANTE. Informiamo i Sigg. clienti ed i Sigg. installatori che un’installazione eseguita non Hiermit weisen wir unsere Kunden darauf hin, die folgenden Installationsschritte Per un corretto montaggio dei piattelli sia a soffitto che a parete è necessario attenersi al seguente schema. rispettando quanto prescritto nel presente opuscolo, può...
Seite 6
DESCRIZIONE DEI MATERIALI PRESENTI: ISTRUZIONI PER UN CORRETTO MONTAGGIO PIATTELLI A PARETE: 7. Serrare la vite ed assicurarsi della tenuta del tas- DESCRIPTION OF THE TOOLS IN ENDOWMENT: INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT FIXATION TO THE WALL: sello principale. DESCRIPTION DES MATÉRIELS EN DOTATION: INSTRUCTIONS POUR UN MONTAGE CORRECT: 7.
Seite 7
IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG Il fissaggio dei piattelli a soffitto, a parete, e a pavimento deve avvenire con vite The fixation of the plates to the ceiling, on the wall or on the floor must be La fixation du disque en métal au plafond, au mur et au sol doit être ranger avec Die Metallplatten am Boden, an der Wand oder an der Decke müssen durch eine passante al centro del piattello.
Seite 8
ubiqua COLONNA A TELAIO GIREVOLE FISSATA A PARETE SWIVELLING COLUMN FIXED TO THE WALL COLONNE PIVOTANTE FIXEE AU MUR DREHBARE WANDSÄULE ZUR WANDBEFESTIGUNG Definire il punto in cui sarà posizionata la colonna e, osservando la distanza di cm. 52 dalla parete Choose the place where the column has to be placed and consider a distance of cm.
Seite 9
ubiqua COLUMNA GIRATORIA FIJADA A PARED COLONNA A TELAIO GIREVOLE FISSATA TRA PAVIMENTO E SOFFITTO Elija el lugar donde la columna ha de ser situada y considere una distancia de cm. 52 desde la Scegliere il punto del locale dove andrà posizionata la colonna e fissare a soffitto il piattello pared (cm.
Seite 10
SWIVELLING COLUMN FIXED BETWEEN FLOOR AND CEILING COLONNE PIVOTANTE FIXEE ENTRE SOL ET PLAFOND DREHBARE SÄULE ZWISCHEN BODEN UND DECKE COLUMNA GIRATORIA FIJADA ENTRE SUELO Y TECHO Choose where the column has to be placed and fix to the ceiling the plate of the regulator ele- Choisir le point dans lequel la colonne sera positionnée et fixer au plafond un disque par les ron- Verschrauben Sie die Befestigungselemente gegenüberliegend an Boden und Decke.
Seite 11
ubiqua CONSIGLI PER IL MONTAGGIO COMPOSIZIONI FITTING ADVICES HILFE BEI DER MONTAGE Quando lo spazio lo consente, è più comodo montare una piccola composizione in posizione oriz- When the space allows it, it is more comfortable to equip the columns in horizontal position on the Wenn es möglich ist, sollte die Zusammenstellung am Boden liegend montiert werden und zontale sul pavimento per poi sollevarla e posizionarla in verticale.
Seite 12
ubiqua alto alto COLONNE A PARETE Togliere le colonne dall’imballo e infilarle in basso sul canotto con il piattello regolabile, osservando l’indicazione “ALTO” posta sulla colonna. In alto infi- lare il canotto con l’elemento regolabile di attacco a parete. Segnare sulla parete la posizione dei piattelli di attacco, considerando il centro degli stessi a cm.
Seite 13
COLUMN FLOOR-WALL WANDSÄULE Remove the columns from the packing and fix them at the bottom to the base of the regulator element considering that the part of the column Nach dem Auspacken der Säulen ist darauf zu achten, daß die obere Seite der Säule mit “Alto” (Oben) gekennzeichnet ist. Stellen Sie die untere Seite marked with “ALTO”...
Seite 14
ubiqua ubiqua FISSAGGIO COMPOSIZIONI A PARETE BEFESTIGUNG DER ZUSAMMENSTELLUNG AN DER WAND COLONNE A SOFFITTO Se la composizione è stata montata orizzontale posizionarla in verticale inserendo gli attacchi a Wenn die Zusammenstellung am Boden liegend montiert worden ist, stellen Sie sich senkrecht an Togliere le colonne dall’imballo e infilarle in basso sul canotto con il piattello regolabile, osservando l’indicazione “ALTO”...
Seite 15
ubiqua SÄULE ZWISCHEN BODEN UND DECKE FISSAGGIO COMPOSIZIONI A SOFFITTO BEFESTIGUNG DER ZUSAMMENSTELLUNG ZWISCHEN BODEN UND DECKE Nach dem Auspacken der Säulen ist daruf zu achten, daß die obere Seite der Säule mit “Alto” (Oben) gekennzeichnet ist. Befestigen Sie an Se la composizione è...
Seite 16
ubiqua ubiqua MENSOLA IN LEGNO HOLZBODEN MENSOLA IN CRISTALLO GLASBODEN Fissare la mensola alle colonne con le 2 viti corte in dotazione, da passare attraverso i fianchi in Der Boden muß mit den zwei beigefügten kurzen Schrauben an zwei Säulen befestigt werden. Fissare alle colonne i supporti in metallo con le viti in dotazione ed allentare le due viti che chiudo- Befestigen Sie am Rahmengestell links und rechts jewals eins von den mitgelieferten multistrato curvato.
Seite 17
ubiqua ubiqua PIANO PORTA TV / PIANO SCRITTOIO PIANO PORTA TV/SCRITTOIO E SOTTOPIANO VIDEO TV BODEN, SCHREIBTISCHPLATTE UND TV PLATTE Montare sotto il piano i sostegni in metallo mediante le viti in dotazione. Fissare il piano alle colon- Fissare il sottopiano in lamiera al piano con le viti mordenti in dotazione per l’attacco al piano. Befestigen Sie die Tv Platte aus Blech an den Tv Boden mit den Schrauben, die ausgerüstet sind.
Seite 18
ubiqua ubiqua SUPPORTO UNITA’ CENTRALE COMPUTER PIANO E SOTTOPIANO TV IN CRISTALLO TV GLASPLATTE Fissare il piano mediante la staffa alla colonna con due viti corte in dotazione. Fissare alle colonne i due supporti laterali in metallo con le quattro viti in dotazione. Posizionare e Befestigen Sie an der Säule die zwei Seitenträger in Metall mit den vier mitgelieferten Schrauben.
Seite 19
ubiqua ubiqua PANNELLO CON CORNICE VETRO PER TV PLASMA / LCD GLASPANEL FÜR FLAT SCREEN PANNELLO IN LEGNO PER TV PLASMA/LCD HOLZPANEL FUER FLAT SCREEN Fissare il supporto in lamiera tra due colonne (sulle colonne a telaio è già fissato). Inserire il pan- Befestigen Sie die Metallstütze an den zwei Säulen (bei drehbare Säule sie wird sie schon montiert Fissare i 4 supporti a blocchetto tra due colonne coma da disegno.
Seite 20
GAINE POUR PASSAGE DES CABLES Fixer la gaine passage de câbles à la colonne pivotante avec les quatre visses jointes. DOMINO AVEC CAISSONS EN VERRE ET EN BOIS Déballer les caissons en verre sans retirer les protections intérieures. Faire tourner les caissons dans la même direction en conservant les anneaux sur le même côté.
Seite 21
Rote los anillos de metal en las juntas de nylon para que dos de los tornillos se ción al muro) y en la página 17-19 (fijación a techo) alineen en la marca Porada sellada en las juntas. Atornille con firmeza los tornillos que se adjun- tan. Repita esta operación para todos los contenedores.
Seite 22
POSIZIONAMENTO MENSOLE KONSOLE EINORDNUNG Togliere dall’imballo le mensole e, senza rimuovere le protezioni, disporle sul pavimento poggian- Packen Sie die Glascontainer aus und, ohne die Schutzfolien wegzunehmen, ordnen Sie sie auf dole sul lato lungo, in modo che i fori risultino allineati. Inserire nei fori delle mensole il tubo por- dem Fu‚boden positionieren sie gerade auf der langen Seite so die Loch können ausgerichtete...
Seite 23
FISSAGGIO TRA PAVIMENTO E SOFFITTO COLONNE FIXEE ENTRE SOL ET PLAFOND FIJACIÓN ENTRE SUELO Y TECHO Scegliete il punto del locale dove andrà posizionata la colonna –già dotata di mensole- e fissate a Choisir le coin dans lequel la colonne sera positionnée (avec les étagères déjà montés) et poser Elegir el punto de la habitación donde se posicionarà...
Seite 24
FISSAGGIO A PARETE COLONNE FIXEE AU MUR FIJACIÓN A PARED Scegliere il punto del locale dove andrà posizionata la colonna –già dotata di mensole- e poggiare Choisir le coin dans lequel la colonne sera positionnée la colonne avec les étagères déjà montés Elegir el lugar donde la columna, ya dotada de estantes, tiene que ser situada y apoyar a suelo el a pavimento il piattello, senza fissarlo.
Min. 110 SPOSTAMENTO MENSOLE CHANGER LA POSITION DES ETAGERES DESPLAZAMIENTO ESTANTES Per posizionare diversamente le mensole : Au fin de changer la position des étagères sur la colonne il faut : Para posicionar de manera diferente los estantes: - sollevare la mensola facendola fuoriuscire dal supporto conico - soulever l’étagère pour la faire sortir du support conique...
Seite 26
Eventualmente, posizionare sulla colonna anche i contenitori in cristallo o legno, oppure le mensole Éventuellement, mettre sur la colonne aussi les conteneurs en cristal ou en bois, ou les étagères Si hay algunos, fije los contenedores de cristal o de madera o los estantes Domino Expo a la DOMINO EXPÓ (vedere pag. 42) Domino Expo (voir pag.
Seite 27
FISSAGGIO TRA PAVIMENTO E SOFFITTO FIXATION ENTRE SOL ET PLAFOND FIJACIÓN ENTRE SUELO Y TECHO Scegliete il punto del locale dove andrà posizionata la colonna – già dotata di portatelevisore e Choisir la place où la colonne sera positionnée -avec le plateau télé et autres accessoires déjà...
Seite 28
FISSAGGO A PARETE COLONE FIXEE AU MUR FIJACIÓN A PARED Scegliere il punto del locale dove andrà posizionata la colonna – già dotata di portatelevisore e Choisir la place où la colonne sera positionnée avec le plateau télé et autres accessoires déjà...
Seite 29
PASSAGGIO CAVI PASSAGE DES CREUX PASAJE DE LOS CABLES Agganciare il televisore al portatelevisore e collocare eventuali apparecchi lettori sul piano di Agrafer le téléviseur au plateau télé et placer éventuels appareils sur le plateu. Joindre les appa- Enganche la pantalla de plasma/LCD al porta TV y posicione los eventuales aparatos por encima appoggio.
mediacentre FIXATION ENTRE SOL ET PLAFOND FIXATION BETWEEN FLOOR AND CEILING FISSAGGIO TRA PAVIMENTO E SOFFITTO Choisir la place où la colonne sera positionnée et fixer au plafond un disque par une rondelle en Choose where the column has to be placed and fix to the ceiling the plate of the regulator ele- Scegliere il punto del locale dove andrà...
Seite 31
mediacentre BEFESTIGUNG ZWISCHEN BODEN UND DECKE FIJACIÓN ENTRE SUELO Y TECHO FISSAGGIO A PARETE Verschrauben Sie die Befestigungselemente gegenüberliegend an Boden und Decke. (schen Sie Escoge el sitio donde irá posicionada la columna y fijar a techo el disco mediante la espiga de Definire il punto in cui sarà...
Seite 32
FIXED TO THE WALL FIXE AU MUR WANDBEFESTIGUNG FIJACIÓN A LA PARED Legen Sie den Punkt fest, an dem die Säule positioniert werden soll, unter Beachtung eines Elija el lugar donde la unidad tiene que ser colocada y considere una distancia de cm. 52 desde Choose the place where the unit has to be placed and consider a distance of cm.
Seite 33
mediacentre mediacentre MONTAGGIO MENSOLE Infilare il ripiano di cristallo nella struttura e fissarlo Far scorrere verso l'alto il pannello posto sul retro sul retro stringendo le viti. L’inclinazione del ripiano della composizione e tirarlo verso di sè. può essere modificata agendo sulle stesse. FIXATION OF SHELVES Put the glass shelf into the gap opened in front of Lift the back board and pull the board in order to...
Seite 34
mediacentre Riposizionare il pannello sul retro ed incastrarlo facendolo scorrere verso il basso. Locate the back board on the back of the unit let the board run downwards. Remonter le panneau sur la structure. Stecken Sie den Rückpaneel zurück. Situar el tablero de atrás en la parte de atrás de la unidad y dejar que éste pueda deslizarse hacia abajo.
Seite 35
mediacentre PASSAGGIO CAVI WIRES MANAGEMENT MEDIACENTRE A PARETE MEDIACENTRE TO THE WALL Il portatelevisore è predisposto per il passaggio dei cavi di alimentazione provenienti dal pavimento The TV-stand unit allows the wires to run from the floor through the bottom plate and through the attraverso il piattello e la colonna centrale.
Seite 36
KABEL DURCHGANG PASSAGE DE CABLES PASAJE DE LOS CABLES MEDIACENTRE MEDIACENTRE AU MUR MEDIACENTRE FIJADO A PARED mit Wandbefestigung On peut faire passer les câbles électriques, ecc.,du sol à travers la fixation au sol à travers la El porta TV permite el pasaje de los cables de alimentación que suben del suelo por el disco de Die Kabel für die im inneren eingebaute Multisteckdose im Mediacentre können so wohl colonne en métal.
Seite 37
In Anbetracht der potenziellen Gefahr die von dem Durchgang der Stromkabel durch die metalli- schen Strukturen ausgehen kann, versieht Porada, zur Sicherheit der Kunden, die Durchlässe einer isolierenden und geschmeidigen Hülle, so dass qualifiziertes Personal, das die Anlage mit den elektrischen Geräten realisieren wird, diese zur Isolierung und Abwendung von Spannungsgefahren...
Seite 38
MEDIACENTRE AUTPORTANTE MEDIACENTRE AUTOPORTANTE Le porte-télé offre la possibilité de laisser passer les câbles à travers le piétement même du meu- El porta TV permite el pasaje de los cables de alimentación que suben del suelo por el disco de ble.