Portable Air Conditioning Unit & Remote Control manual AX3000/1 – COOL ONLY AX3005/1 – COOL & HEAT AX3001/1 – COOL ONLY AX3006/1 – COOL & HEAT AX3002/1 – COOL ONLY AX3003/1 – COOL & HEAT Contents Air Conditioning Unit Operation...
Safety Precaution Your safety and safety of others is very important. We have provided many important safety advisories in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety requirements. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
Seite 3
Do not put fingers or other objects into the air outlet or inlets, as fan rotates at high speed and will cause injury. Do not touch the swinging wind vanes. It may clamp your finger and damage the driving parts of the wind vanes. Do not attempt to repair the air conditioner by yourself.
Parts Description Front view Control panel Air outlet Signal receiver windows Handle recess Air outlet Front panel Remote controller Rear view Upper air filter (Behind the grill) Upper air intake Handle recess Drain outlet Air outlet Lower air filter (Behind the grill) Lower air intake Power cord outlet Bottom tray drain outlet...
Accessories Parts Parts name Quantity Exhaust hose Adaptor and Adaptor B (flat mouth or round mouth: depending on models ) Window Slider Kit and bolt Wall Exhaust Adaptor A(#) Adaptor B (round mouth)(#) Bolt and Nut Drain hose (#) Remote controller and Battery Note: Optional parts (#), some models without Note: Please select button on the remote controller according to the related...
Operation WARNING Failure to follow the below precaution could result in electrical shock, fire or personal injury. 1. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. 2. Do not use an extension cord or plug adaptor with this unit. Before starting the unit •...
Dehumidify operation mode • Press the MODE button in sequence until DRY is illuminated. • Press the “+”and “-”button to set your desired temperature. • Press FAN button to select the fan speed. • Press ON/OFF button to start the unit and press it again to stop. Circulation operation mode •...
Installation Select a best location • Install the mobile air conditioner in a flat and spacious location where the air outlets will not be obstructed. • A minimum clearance of 50cm from walls or other obstacles should be kept. • The gradient can’t be more than 10 degrees in the More than More than 50 cm...
Seite 10
Maintenance Your new air conditioner is designed to give you dependable service for many years. This section tells you how to clean and care for your air conditioner properly. We advise that you contact your local accredited specialist for the annual maintenance. Remember the cost of this service call is your responsibility.
Seite 11
Cleaning The Unit • For the purpose of safety, please turn off the air conditioner power supply. • Wipe the unit with a dry cloth. • If the unit is very dirty, please wipe with a damp cloth Note If the unit remains unused for a long period of time please remove the condensate water &...
Seite 12
Troubleshooting Before making a service call, please try the suggestions below if your unit is not operating correctly. Air Conditionining unit will NOT operate Causes Solutions The power switch is off Switch on the power. Power supply failure Wait for the recovery of power supply The fuse is blown Check circuit breaker, replace the fuse (retest if fuse re-blows –...
WEEE directive warning Meaning of crossed out wheeled dustbin Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
Portable Air Conditioning Unit Remote Control Manual Buttons description Running Mode display Speed display Temperature, time display etc Swing or ON/OFF display Features display Note: All the figures above are the displays after being initially electrified or re-electrified after power off. In actual operations, the remote controller screen displays related items only.
Seite 15
3. «SWING » button The vertical wind direction vanes can rotate automatically, when you have the desired horizontal direction, press again, the vertical wind direction vanes will stop at the position of your choice. 4. «TURBO» button Only under the state of cooling or heating mode, press this button, the fan speed is adjusted to ‘HIGH’...
Seite 16
6. «DISPLAY» button Turns LCD display ON or OFF. 7. « » or « » button Press the «+» or «-» button, you can set the temperature range from 16°C to 32°C 8. «MODE» button Enables you to select different operation modes after each press, the operation mode will be changes.
Usage Automatic operation mode • Press the ON/OFF button, the air conditioner starts to operate • Press the MODE button, select the automotive operation mode. • Press the SPEED button, to select the fan speed - you can select the fan speed from LOW, MID, HIGH, AUTO •...
Fix Batteries • Slide open the cover in the direction as indicated by the arrow on the handset • Put in two brand new batteries and position the batteries to the right electric poles (+ & -) • Replace the cover Attention: •...
Seite 19
Climatiseur mobile et télécommande Manuel d’installation et d’utilisation AX3001/1 – Uniquement en mode refroidissement AX3006/1 – Refroidissement et chauffage AX3002/1 – Uniquement en mode refroidissement AX3003/1 – Refroidissement et chauffage Sommaire Climatiseur 25 Fonctionnement Télécommande du climatiseur 20 Consigne de sécurité 27 Installation 32 Description des touches 22 Description des pièces...
Consigne de sécurité Votre sécurité et la sécurité d’autrui sont très importantes. Dans ce manuel et sur l’appareil lui-même, nous avons consigné de nombreux conseils de sécurité importants. Lisez et observez toutes les consignes de sécurité. ATTENTION Ce panneau d’avertissement attire l’attention sur un danger de mort ou un risque de blessures.
Seite 21
Ne mettez ni les doigts ni de quelconques objets dans le raccord d’évacuation d’air ou le raccord d’aspiration d’air. Le ventilateur tourne à grande vitesse et pourrait entraîner des blessures. Ne touchez pas les lamelles de guidage d’air lorsqu’elles sont en mouvement.
Description des pièces Vue de l’avant Tableau de commande Evacuation de l’air Champs de réception des signaux Moulure de poignée Raccord d’évacuation d’air Capot avant Télécommande Vue de l’arrière Filtre à air supérieur (situé derrière la grille) Grille supérieure d’aspiration d’air Moulure de poignée Raccord d’écoulement pour l’eau de condensation...
Accessoires Pièces Nom de la pièce Quantité Tuyau flexible d’évacuation 1 kit d’air adaptateur I et adaptateur B (version plate ou ronde selon le modèle) Adaptateur pour fenêtre et boulon Adaptateur mural pour 1 pce l’évacuation d’air A (#) Adaptateur B 1 pce (version ronde) (#) Ecrou avec vis...
Tableau de commande Affichage de la température Ventilateur • HIGH Affichage de vitesse élevée • MID Affichage de vitesse moyenne • LOW Affichage de vitesse réduite Mode • COOL Affichage du refroidissement • HEAT Affichage du chauffage (sur les appareils à air frais, cet affichage fait défaut) •...
Fonctionnement ATTENTION Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner des électrocutions, des incendies ou des dommages corporels. 1. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. 2. N’utilisez aucune rallonge et aucun adaptateur de prise avec cet appareil. Avant la mise en service de l’appareil •...
Mode déshumidification • Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’écran de déshumidification s’allume. • Dans ce mode de fonctionnement, le ventilateur tourne à vitesse constante. • Fermez les fenêtres et les portes afin d’obtenir le meilleur effet déshumidifiant. •...
Seite 27
Installation Choisissez le lieu d’installation le plus adapté • Installez le climatiseur mobile sur une surface plane, à un endroit dégagé, de sorte que la sortie d’air ne soit pas encombrée. • Une distance d’au moins 50 cm doit être respectée par rapport aux murs et aux autres objets.
Seite 28
Entretien Votre nouveau climatiseur est conçu de façon à vous rendre des services fiables pendant de nombreuses années. Dans cette section, vous apprendrez comment nettoyer et entretenir correctement votre climatiseur. Pour l’entretien annuel, nous vous recommandons de faire appel sur place à du personnel spécialisé agréé. Veuillez noter que les coûts de ce service sont à...
Seite 29
Nettoyage de l’appareil • Pour des raisons de sécurité, coupez l’alimentation électrique du climatiseur. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. • Veuillez nettoyer l’appareil avec un chiffon humide lorsqu’il est très sale. Remarque Retirez l’eau de condensation et n’enfoncez pas le bouchon dans le tuyau flexible d’écoulement si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée.
Seite 30
Dépannage Avant de contacter le personnel spécialisé, veuillez examiner les solutions suivantes lorsque votre appareil ne fonctionne pas correctement. Le climatiseur ne fonctionne pas Causes Solutions au problème L’interrupteur d’alimentation est éteint. Allumez l’interrupteur d’alimentation. Coupure de courant. Attendez que le courant soit rétabli. Le fusible a sauté.
Elimination de l’appareil Signification de la poubelle barrée d’une croix N’ajoutez pas ce produit aux déchets ménagers non triés; utilisez les équipements de collecte séparée des déchets. Renseignez-vous auprès de votre administration locale au sujet des procédés de collecte des déchets. Si des appareils électriques sont entreposés dans des décharges, des matières dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et rejoindre ainsi la chaîne alimentaire et nuire à...
Télécommande pour climatiseurs mobiles Description des touches Écran de mode de fonctionnement Écran de vitesse Écran de température, de durée, etc. Écran swing ou marche/arrêt Écran pour les autres fonctions Remarque Toutes les figures ci-dessus montrent les écrans après la première mise en marche de l’alimentation ou après une remise en marche faisant suite à...
Seite 33
3. Touche «SWING » Les lamelles verticales de guidage d’air tournent automatiquement. Une fois que celles-ci ont atteint l’orientation horizontale souhaitée, appuyez à nouveau sur la touche afin qu’elles restent dans la position souhaitée. 4. Touche «TURBO» Si vous actionnez cette touche en mode refroidissement ou chauffage, la vitesse du ven- tilateur passera automatiquement à...
Seite 34
6. Touche «DISPLAY» Allume ou éteint l’affichage LCD. 7. Touche « » ou « » En actionnant la touche «+» ou «–», vous pouvez régler la température entre 16° C et 32° C. 8. Touche «MODE» Vous permet de régler le mode de fonctionnement. Chaque pression de la touche modifie le mode de fonctionnement, l’ordre suivant apparaît à...
Utilisation de la télécommande Mode automatique • Appuyez sur la touche ON/OFF: le climatiseur s’allume. • Appuyez sur la touche MODE et choisissez le mode de fonctionnement automatique. • Appuyez sur la touche SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Vous avez le choix entre Réduite (LOW), Moyenne (MID), Elevée (HIGH) et Automatique (AUTO).
Installation des piles • Ouvrez le couvercle dans le sens indiqué par la flèche sur la télécommande. • Insérez deux piles neuves et placez les pôles électriques ( + et –) dans le bon sens. • Fermez le couvercle. Veuillez noter les points suivants: •...
Seite 37
Mobiles Klimagerät & Fernbedienung Installations- und Bedienungsanleitung AX3001/1 – Nur Kühlung AX3006/1 – Kühlung und Heizung AX3002/1 – Nur Kühlung AX3003/1 – Kühlung und Heizung Inhalt Klimagerät 43 Betrieb Fernbedienung des Klimageräts 38 Sicherheitshinweis 45 Installation 50 Beschreibung der Tasten 40 Beschreibung der Teile 46 Wartung 53 Gebrauch der Fernbedienung...
Sicherheitshinweis Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen sind sehr wichtig. In diesem Handbuch und auf dem Gerät selbst haben wir viele wichtige Sicherheitsratschläge festgehalten. Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsvorschriften. ACHTUNG Dieses Warnzeichen weist hin auf Lebensgefahr bzw. erhebliche Verletzungsgefahr.
Seite 39
Stecken Sie weder Finger noch irgendwelche Gegenstände in den Abluft- oder Luftansaugstutzen. Der Ventilator rotiert mit hoher Geschwindigkeit und könnte Verletzungen verursachen. Berühren Sie nicht die Luftlamellen, wenn sie in Bewegung sind. Ihr Finger könnte eingeklemmt und der Antrieb der Luftlamellen beschädigt werden. Versuchen Sie niemals, das Klimagerät selbst zu reparieren.
Beschreibung der Teile Vorderansicht Bedienungspanel Luftauslass Signalempfangsfelder Griffmulde Abluftstutzen Frontabdeckung Fernbedienung Rückansicht Luftfilter oben (hinter dem Gitter) Luftansauggitter oben Griffmulde Kondenswasser-Ablaufstutzen Abluftstutzen Luftfilter unten (hinter dem Gitter) Luftansauggitter unten Netzkabelanschlussbox Unterer Kondenswasser-Ablaufstutzen Rollen Hinweis: Die Beschreibungen dieser Bedienungsanleitung können im Einzelnen von den Verkaufsinformationen und dem tatsächlichen Gerät abweichen.
Seite 41
Zubehör Teile Bauteilname Anzahl Abluftschlauch Adapter I 1 Set und Adapter B (flache oder runde Aus- führung je nach Modell) oder Fensteradapter und Bolzen Abluft-Wandadapter A (#) 1 Stk. Adapter B 1 Stk. (runde Ausführung) (#) Schraube mit Mutter 1 Stk. Drainageschlauch (#) 1 Stk.
Betrieb ACHTUNG Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmassregeln kann Stromstösse, Brände oder Personenschäden verursachen. 1. Der Stecker muss mit einer Steckdose verbunden sein, die ordnungsgemäss installiert und geerdet ist. 2. Verwenden Sie mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel und keinen Steckeradapter. Vor Inbetriebnahme des Geräts •...
Entfeuchtungs-Modus • Drücken Sie die MODE-Taste so lange, bis das Entfeuchtungsdisplay aufleuchtet. • Der Ventilator wird in diesem Betriebsmodus mit einer konstanten Geschwindigkeit arbeiten. • Schliessen Sie Fenster und Türen, um die beste Entfeuchtungswirkung zu erzielen. • Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten, und erneut, um es auszuschalten.
Installation Den besten Installationsort wählen • Installieren Sie das mobile Klimagerät auf einer ebenen Fläche an einem Ort mit viel Platz drumherum, so dass die Luftauslässe nicht versperrt werden. • Mindestens 50 cm Abstand sollte zu Wänden und anderen Objekten eingehalten werden. Mindestens Mindestens 50 cm...
Wartung Ihr neues Klimagerät ist so gebaut, dass es Ihnen viele Jahre zuverlässige Dienste leisten wird. In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Ihr Klimagerät richtig reinigen und warten. Wir empfehlen Ihnen, für die jährliche Wartung Fachpersonal mit Zulassung vor Ort zu kontaktieren. Beachten Sie, dass die Kosten dieser Dienstleistung zu Ihren Lasten gehen.
Seite 47
Reinigung des Geräts • Unterbrechen Sie aus Sicherheitsgründen die Stromversorgung des Klimageräts. • Reiben Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab. • eiben Sie das Gerät bitte mit einem feuchten Tuch ab, wenn es stark verschmutzt ist. Hinweis Entfernen Sie das Kondenswasser und stecken Sie den Stöpsel nicht wieder in das Ablassrohr, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Fehlerbehebung Prüfen Sie bitte folgende Lösungsvorschläge, wenn Ihr Gerät nicht fehlerfrei funktionieren sollte, bevor Sie Fachpersonal kontaktieren. Das Klimagerät funktioniert nicht Ursachen Problemlösungen Der Netzschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Netzschalter ein. Versorgungsausfall Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder aufge- nommen wird.
Entsorgung des Geräts Bedeutung der durchgekreuzten Mülltonne Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den unsortierten Hausmüll, sondern nutzen Sie die Einrichtungen der getrennten Müllsammlung. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach den verfügbaren Müllsammlungsverfahren. Werden Elektrogeräte in Deponien oder Halden gelagert, können Gefahrenstoffe ins Grundwasser und so in die Nahrungskette gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen.
Fernbedienung für mobile Klimageräte Beschreibung der Tasten Betriebsmodusdisplay Geschwindigkeitsdisplay Display für Temperatur, Zeit usw. Swing- bzw. Start / Stoppdisplay Display weitere Funktionen Hinweis Alle Abbildungen oben zeigen die Displays nach erstmaligem Einschalten der Stromversorgung bzw. nach auf eine Strom unterbrechung folgendem Wiedereinschalten.
3. «SWING »-Taste Die vertikalen Luftleitlamellen drehen sich automatisch. Haben sie die gewünschte horizontale Ausrichtung erreicht, drücken Sie die Taste erneut, und die vertikalen Luftleitlamellen werden in der gewünschten Position verbleiben. 4. «TURBO»-Taste Wenn Sie diese Taste im Kühl- oder Heizmodus betätigen, schaltet die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch auf ‚Hoch‘...
Seite 52
6. «DISPLAY»-Taste Schaltet die LCD-Anzeige EIN oder AUS. 7. « »- oder « »-Taste Durch Betätigung der «+»- oder «-»-Taste können Sie die Temperatur zwischen 16 °C und 32 °C einstellen. 8. «MODE»-Taste Ermöglicht Ihnen, den Betriebsmodus einzustellen. Jeder Tastendruck ändert den Betriebsmodus, im Display erscheint folgende Reihenfolge: AUTO COOL...
Gebrauch der Fernbedienung Automatikmodus • Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Das Klimagerät wird eingeschaltet. • Drücken Sie die MODE-Taste und wählen Sie den Betriebsmodus Automatik. • Drücken Sie die SPEED-Taste zur Auswahl der Ventilatorgeschwindigkeit, Sie können zwi- schen NIEDRIG (LOW), MITTEL (MID), HOCH (HIGH) und AUTOMATISCH (AUTO) wählen. •...
Batterieeinbau • Ziehen Sie die Abdeckung in die Richtung auf, die durch den Pfeil auf der Fernbedienung angezeigt wird. • Legen Sie zwei fabrikneue Batterien mit den elektrischen Polen (+ & -) in richtiger Richtung ein. • Schliessen Sie die Abdeckung. Bitte beachten •...
Seite 55
Manual de la unidad de aire acondicionado portátil & del control remoto Manual de instalación y operaciones AX3001/1 – Solo refrigeración AX3006/1 – Refrigeración & calefacción AX3002/1 – Solo refrigeración AX3003/1 – Refrigeración & calefacción Índice Unidad de AA 61 Funcionamiento Control Remoto de la Unidad de AA 56 Medidas de Seguridad 63 Instalación...
Medidas de Seguridad Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos proporcionado muchos consejos de seguridad tanto en este manual como en su aparato. Lea y tenga en cuenta siempre los requisitos de seguridad. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión grave. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales solamente.
Seite 57
No coloque los dedos u otros objetos en las entradas o salidas de aire. El ventilador gira a gran velocidad y puede causar lesiones. No toque las aspas del ventilador. Podrían atrapar sus dedos y dañar las piezas motrices de las aspas. No intente reparar la unidad de aire acondicionado usted mismo.
Descripción de las Piezas Vista frontal Panel de control Salida de aire Ventanas receptoras de señales Tirador empotrado Salida de aire Panel frontal Control remoto Vista posterior Filtro de aire superior (detrás de la parrilla) Toma de aire superior Manejar el recreo Salida de desagüe Salida de aire Filtro de aire inferior...
Seite 59
Accesorios Piezas Piezas Nombre de las piezas Adaptador y Adaptador B (boca plana o boca redonda: dependiendo de los modelos) para manguera de escape. Kit y perno para deslizador de ventana. Adaptador de escape de pared A(#) Adaptador B (boca redonda)(#) Perno y Tuerca Manguera de desagüe (#)
Panel de Control Indicador de temperatura Ventilator • ALTA Indicador de velocidad alta • MEDIA Indicador de velocidad media • BAJA Indicador de velocidad baja Modo • FRÍO Indicador de frío • CALOR Indicador de calentamiento (la unidad que genera aire frío no tiene esta pantalla) •...
Seite 61
Funcionamiento ADVERTENCIA De no tener en cuenta la siguiente precaución podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones personales. 1. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra. 2. No utilice un cable de extensión ni un adaptador de enchufe con esta unidad.
Modo de funcionamiento «deshumidificación» • Pulse el botón «MODO» en la secuencia hasta que «seco» aparezca iluminado. • El ventilador funcionará a una velocidad fija durante este modo de funcionamiento. • Cierre las ventanas y puertas para un mejor efecto deshumidificador. •...
Seite 63
Instalación Elija la mejor ubicación • Instale la unidad de aire acondicionado móvil en un lugar plano y amplio donde las salidas de aire no queden obstruidas. • Guarde una distancia mínima de 50 cm con paredes u otros obstáculos. Más que Más que 50 cm...
Seite 64
Mantenimiento Su nueva unidad de aire acondicionado está diseñada para darle un servicio de confianza durante muchos años. Esta sección explica cómo limpiar y cuidar su unidad de aire acondicionado correctamente. Le aconsejamos que contacte con su especialista local acreditado para realizar el mantenimiento anual del aparato. Recuerde que el coste de este servicio corre de su cuenta.
Seite 65
Limpieza de la unidad • Por motivos de seguridad, por favor apague la fuente de alimen- tación de la unidad de aire acondicionado. • Limpie la unidad con un paño seco. • Si la unidad está muy sucia puede utilizar paño humedecido. Nota: Si la unidad no va a utilizarse durante un periodo largo de tiempo, por favor retire el agua de condensado y deje el tapón de drenaje quitado.
Resolución de Problemas Si su unidad no funciona correctamente, antes de hacer una llamada de servicio intente las sugerencias a continuación. La Unidad de Aire Acondicionado No Funciona Causas Soluciones El interruptor eléctrico está apagado Encienda el suministro eléctrico. Fallo en el suministro eléctrico Espere a recuperar el suministro eléctrico.
Seite 67
Advertencia RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) Significado del cubo de basura con ruedas tachado: No deseche los electrodomésticos con el resto de residuos urbanos sin clasificar, sino en instalaciones de recogida selectiva. Para obtener información sobre los sistemas de recogida disponibles, póngase en contacto con las autoridades locales.
Seite 68
Manual del Control Remoto de la Unidad de Aire Acondicionado Portátil Descripción de los botones Pantalla de modo de funcionamiento Pantalla de velocidad Pantalla de temperatura, tiempo, etc. Pantalla de rotación u ON/OFF Pantalla de características Nota: Todos los valores anteriores son las pantallas que aparecen al arrancar la unidad por primera vez o al reiniciarla tras un uso.
Seite 69
3. Botón «SWING » Las aspas de dirección vertical del aire pueden girar automáticamente. Cuando el aire fluya en la dirección horizontal que desea, pulse el botón de nuevo y las aspas de dirección vertical del aire se detendrán en esta posición de su elección. 4.
Seite 70
6. Botón «DISPLAY» Enciende o apaga la pantalla LCD. 7. Botón « »- oder « » Pulse el botón «+» o «-» para ajustar la temperatura que desee en un rango de 16 ºC a 32 ºC. 8. Botón «MODE» Le permite seleccionar diferentes modos de funcionamiento.
Seite 71
*Modo de funcionamiento «automático» • Pulse el botón «ON/OFF» para iniciar la unidad de aire acondicionado • Pulse el botón «MODE» y seleccione el modo de funcionamiento «automático». • Pulse el botón «SPEED» para seleccionar la velocidad del ventilador. Puede elegir entre velocidad BAJA (LOW), MEDIA (MEDIUM), ALTA (HIGH) y AUTOMÁTICA (AUTOMATIC).
Cambiar las baterías • Abra y retire la tapa deslizándola en la dirección indicada por la flecha • Inserte dos baterías nuevas teniendo en cuenta la posición de los polos eléctricos + y - • Vuelva a colocar la tapa. Atención •...
Seite 73
Condizionatore mobile & telecomando Istruzioni per l’installazione e l’uso AX3001/1 – Solo raffrescamento AX3006/1 – Raffrescamento e riscaldamento AX3002/1 – Solo raffrescamento AX3003/1 – Raffrescamento e riscaldamento Indice Condizionatore 79 Installazione Telecomando del 74 Avvertenze di sicurezza 82 Manutenzione condizionatore 76 Designazione dei componenti 84 Soluzione di problemi 86 Descrizione dei tasti...
Avvertenze di sicurezza La vostra sicurezza e la sicurezza di altre persone sono di primaria importanza. In queste istruzioni e sull’apparecchio stesso abbiamo formulato numerose raccomandazioni per la sicurezza. Leggete e osservate tutte le prescrizioni di sicurezza. PERICOLO Questo simbolo di avvertimento indica un pericolo letale o un elevato rischio di lesioni.
Seite 75
Non infilate le dita o altri oggetti nelle bocchette di scarico o di aspirazione dell’aria. La ventola gira ad elevata velocità e potrebbe causare lesioni. Non toccate i deflettori in movimento. Le dita potrebbero rimanere incastrate e l’azionamento delle lamelle di convogliamento dell’aria potrebbe esserne danneggiato.
Designazione dei componenti Parte anteriore Pannello di controllo Deflettore di emissione aria Ricevitore Maniglia a incasso Bocchetta dell’aria di scarico Carenatura frontale Telecomando Parte posteriore Filtro dell’aria superiore (dietro la griglia) Griglia di aspirazione dell’aria superiore Maniglia a incasso Tronchetto di scarico dell’acqua di condensa Bocchetta dell’aria di scarico Filtro dell’aria inferiore...
Seite 77
Accessori Componenti Designazione Quantità Tubo flessibile per l’aria 1 set di scarico adattatore I e adattatore B (esecu- zione piatta o tonda a oppure dipendenza del modello) Adattatore a finestra e perno Adattatore a parete A per 1 pz. lo scarico dell’aria (#) Adattatore B 1 pz.
Pannello di controllo Indicazione della Temperatura Ventilatore • HIGH indicazione alta velocità • MID indicazione velocità media • LOW indicazione bassa velocità Modalità d’esercizio • COOL indicazione raffrescamento • HEAT indicazione riscaldamento (in apparecchi ad aria fredda manca questa indicazione) •...
Seite 79
Esercizio PERICOLO L’inosservanza delle seguenti misure precauzionali può comportare elettrocuzioni, incendi o lesioni alle persone. 1. La spina va collegata a una presa installata a regola d’arte e correttamente messa a terra. 2. Non utilizzate per questo apparecchio prolunghe o adattatori spina. Prima della messa in esercizio dell’apparecchio •...
Seite 80
Modalità deumidificazione • Premete il tasto MODE finché si illumina la spia deumidificazione. • In questa modalità d’esercizio la ventola funziona a regime costante. • Tenete chiuse porte e finestre per ottenere il migliore effetto di deumidificazione. • Premete il tasto ON/OFF per accendere e di nuovo per spegnere l’apparecchio. Modalità...
Seite 81
Installazione Scegliere il punto d’installazione più adatto • Installate il condizionatore mobile su una superficie piana con sufficiente spazio per non ostruire i diffusori dell’aria. • Mantenere una distanza di almeno 50 cm dalle pareti e da altri oggetti. • L’inclinazione orizzontale non dovrebbe superare i 10 gradi Almeno Almeno 50 cm...
Seite 82
Manutenzione Il vostro nuovo condizionatore è fabbricato in modo da assicurare un funzionamento ineccepibile per molti anni. In questo capitolo spieghiamo i principi della corretta pulizia e manutenzione dell’apparecchio. Vi raccomandiamo di contattare per la manutenzione annuale un tecnico qualificato autorizzato sul posto. I costi del servizio sono a vostro carico. Pulizia del filtro dell’aria La prestazione di raffreddamento diminuisce quando il filtro dell’aria è...
Pulizia dell’apparecchio • Per motivi di sicurezza, scollegate l’unità dall’alimentazione. • Pulite l’apparecchio con un panno asciutto • Se l’apparecchio è molto sporco, pulitelo con un panno umido. Avvertenza Fate defluire l’acqua di condensa e non chiudete il tronchetto di scarico con il tappo se l’apparecchio rimane inutilizzato per un periodo prolungato.
Seite 84
Soluzione di problemi di funzionamento Se il vostro apparecchio dovesse presentare anomalie di funzionamento, prima di contattare il servizio tecnico verificate le seguenti proposte di soluzione. Il condizionatore non funziona Cause Possibili soluzioni L’interruttore di rete è spento. Accendete l’interruttore. Interruzione dell’erogazione di corrente.
Smaltimento dell’apparecchio Significato del bidone dei rifiuti barrato Non conferire alla raccolta questo prodotto come rifiuto indifferenziato, affidatelo alle strutture di raccolta differenziata dei rifiuti. Informatevi presso l’Amministrazione locale sui servizi di raccolta di rifiuti disponibili. Il deposito di apparecchi elettrici in discariche e all’aperto mette a rischio la salute e il benessere in quanto le sostanze pericolose potrebbero infiltrarsi nelle falde acquifere e contaminare la catena alimentare.
Seite 86
Telecomando per condizionatori mobili Descrizione dei tasti Indicazione della modalità d’esercizio Indicazione della velocità Indicazione della temperatura, del tempo ecc. Indicazione oscillazione, risp. start/stop Display altre funzioni Avvertenza Le illustrazioni in alto mostrano le indicazioni dopo la prima messa in funzione dell’alimentazione elettrica, risp. dopo la riaccensione in seguito a un’interruzione della corrente.
Seite 87
3. Tasto «SWING |» Le lamelle di convogliamento dell’aria verticali oscillano automaticamente. Una volta raggiun ta l’angolazione orizzontale desiderata, premete nuovamente il tasto e il deflettore ver ticale mantiene la posizione desiderata. 4. Tasto «TURBO» Azionando questo tasto in modalità raffrescamento o riscaldamento, la velocità della ventola passa automaticamente ad ‚Alto‘...
Seite 88
6. Tasto «DISPLAY» ACCENDE o SPEGNE il display LCD. 7. Tasto « » o « » Mediante l’azionamento dei tasti «+» o «-» è possibile regolare la temperatura tra 16 °C e 32 °C. 8. Tasto «MODE» Consente di selezionare la modalità d’esercizio desiderata. Ogni azionamento del pulsante modifica la modalità...
Uso del telecomando Modalità automatica • Premete il tasto ON/OFF per accendere il condizionatore. • Premete il tasto MODE e selezionate la modalità d’esercizio automatica. • Premete il tasto SPEED per l’impostazione della velocità della ventola scegliendo tra le opzioni BASSA (LOW), MEDIA (MID), ALTA (HIGH) e AUTOMATICO (AUTO). •...
Inserimento batterie • Rimuovete il coperchio nella direzione della freccia indicata sul telecomando. • Inserite nella corretta direzione di polarità ( + & –) due nuove pile. • Richiudete il coperchio. Avvertenze generali • Rivolgete il telecomando verso il ricevitore del condizionatore. •...
Seite 91
Instrukcja obsługi klimatyzatora przenośnego i pilota zdalnego sterowania AX3001/1 – Tylko chłodzenie AX3006/1 – Raffrescamento e riscaldamento AX3002/1 – Tylko chłodzenie AX3003/1 – Raffrescamento e riscaldamento Spis treści Klimatyzator 100 Konserwacja Pilot zdalnego sterowania 92 Środki bezpieczeństwa 102 Wykrywanie i klimatyzatora 94 Opis części rozwiązywanie usterewk...
Środki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osoby użytkującej i obsługującej oraz bezpieczeństwo innych osób jest bardzo ważne. W tej instrukcji i na urządzeniu zamieściliśmy liczne ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Zawsze należy zapoznać się ze wszystkimi wymogami bezpieczeństwa i stosować się do nich. UWAGA Ten symbol wskazuje na zagrożenie utraty życia lub odniesienia poważnych obrażeń.
Seite 93
Nie wolno wkładać palców ani innych przedmiotów do wlotów lub wylotów powietrza. - wentylator obraca się z dużą prędkością i spowoduje to obrażenia. Nie wolno dotykać wachlarzowych łopatek nadmuchowych. Może to spowodować zakleszczenie palca i uszkodzić części napędowe łopatek nadmuchowych. Nie należy podejmować...
Opis części Widok z przodu Panel sterowania Wylot powietrza Okienka odbiornika sygnału Uchwyt Panel prezdni Wylot powietrza Pilot Górny filtr powietrza (za kratką) Górny wlot powietrza Uchwyt Odpływ wody Dolny filtr powietrza Wylot powietrza (za kratką) Dolny wlot powietrza Wyjście pzewodu zailającego Dolny odpływ wody Kółka Uwaga: Opisy zamieszczone w tej instrukcji obsługi mogą...
Akcesoria Części Nazwa części Ilość Złączka A i złączka B węża wylotowego powietrza (z wylotem płaskim lub okrągłym 1 zestaw w zależności od modelu) Zestaw listwy do montażu okiennego i śruba. Złączka A wylotu ściennego (#) 1 szt. Złączka B (wylot okrągły) (#) 1 szt.
Panel sterowania Wskaźnik temperatury Wentylator • HIGH – Wskaźnik wysokich obrotów • MID – Wskaźnik średnich obrotów • LOW – Wskaźnik niskich obrotów Tryb • COOL – Wskaźnik chłodzenia • HEAT – Wskaźnik ogrzewania (jednostka wyłącznie z zimnym nadmuchem nie ma tego wyświetlacza) •...
Obsługa UWAGA! Niezastosowanie się do poniższego zalecenia może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń ciała. 1 Wtyczkę należy podłączyć do poprawnie zainstalowanego i uziemionego gniazdka. 2 Nie należy używać do tego urządzenia przedłużacza ani wtyczki rozgałęźnej. Przed uruchomieniem urządzenia •...
Seite 98
Praca w trybie suszenia • Nacisnąć przycisk MODE tyle razy, by na wyświetlaczu podświetlony był wskaźnik DRY. • W tym trybie pracy wentylator pracuje ze stałą prędkością. • Efekt suszenia osiąga się najskuteczniej po zamknięciu okien i drzwi. • Nacisnąć przycisk ON/OFF, aby uruchomić urządzenie. Po ponownym naciśnięciu urządzenie zostanie wyłączone.
Instalacja Wybór najlepszego miejsca 1. Przenośny klimatyzator instalować na płaskim podłożu w przestronnym miejscu, w którym wyloty powietrza nie będą ograniczone. 2. Minimalna odległość od ścian lub innych przeszkód Więcej niż Więcej niż powinna wynosić 50 cm. 50 cm 50 cm 3.
Konserwacja Nowy klimatyzator jest zaprojektowany tak, aby zapewnić niezawodną pracę przez wiele lat. W tej części instrukcji opisano prawidłowy sposób czyszczenia i pielęgnacji klimatyzatora. W celu konserwacji corocznej zalecamy skontaktowanie się z lokalnym przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Zwracamy uwagę, że koszt tej usługi serwisowej ponosi użytkownik. Czyszczenie filtra powietrza Jeśli filtr powietrza jest pokryty kurzem, obniża to wydajność...
Seite 101
Czyszczenie urządzenia 1. Ze względów bezpieczeństwa należy wyłączyć zasilanie klimatyzatora. 2. Urządzenie należy wycierać suchą szmatką. 3. Jeżeli urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy wytrzeć je wilgotną szmatką. Uwaga: Jeśli urządzenie pozostaje nieużywane przez dłuższy czas, należy usunąć skropliny i pozostawić zatyczkę wyciągniętą. UWAGA! •...
Wykrywanie i rozwiązywanie usterek Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, przed zgłoszeniem awarii do serwisu zaleca się wykonanie poniższych czynności. Klimatyzacja nie działa Przyczyny Rozwiązania Zasilanie jest wyłączone Włączyć zasilanie Awaria zasilania Poczekać na przywrócenie zasilania Bezpiecznik jest przepalony Sprawdzić bezpiecznik automatyczny, wymienić bezpiecznik (sprawdzić...
Ostrzeżenie dotyczące utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych Znaczenie symbolu przekreślonego pojemnika na śmieci: Nie należy wyrzucać urządzeń elektrycznych w postaci niesegregowanych odpadów komunalnych. Należy korzystać z osobnych punktów odbioru odpadów. W celu uzyskania informacji dotyczących dostępnych systemów odbioru odpadów należy skontaktować się z władzami lokalnymi.
Klimatyzator przenośny Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania Opis przycisków Wyświetlanie trybu pracy Wyświetlanie prędkości wentylatora Wyświetlanie temperatury, godziny itp. Wyświetlanie nadmuchu wachlarzowego lub załączenia/wyłączenia Wyświetlanie funkcji UWAGA! Wszystkie powyższe elementy wyświetlane są po początkowym podłączeniu zasilania lub po przywróceniu zasilania. W czasie normalnego użytkowania na ekranie pilota zdalnego sterowania wyświetlane są...
Seite 105
3. Przycisk «SWING» Pionowe łopatki kierujące nadmuchem mogą obracać się automatycznie w żądanym położeniu poziomym. Po ponownym naciśnięciu łopatki kierujące nadmuchem w pionie zatrzymają się wybranym położeniu. 4. Przycisk «TURBO» Przycisk używany tylko w trybie chłodzenia lub grzania. Po jego naciśnięciu prędkość wentylatora jest automatycznie ustawiana na bieg „wysoki”, a na wyświetlaczu pojawia się...
Seite 106
6. Przycisk «DISPLAY» Włącza lub wyłącza wyświetlacz LCD. 7. Przycisk « » lub « » Naciskając przycisk „+” lub „-” można ustawić zakres temperatury od 16°C do 32°C. 8. Przycisk «MODE» Umożliwia wybór różnych trybów pracy - po każdym naciśnięciu przycisku nastąpi zmiana trybu pracy.
Stosowanie Praca w trybie automatycznym 1. Nacisnąć przycisk ON/OFF, aby uruchomić klimatyzator. 2. Nacisnąć przycisk MODE, wybrać tryb pracy automatycznej. 3. Wybrać prędkość wentylatora przyciskiem SPEED. Można wybrać następujące prędkości pracy wentylatora: LOW, MID, HIGH, AUTO (niska, średnia, wysoka, automatyczna). 4.
Zakładanie baterii 1. Otworzyć pokrywę, przesuwając ją w kierunku wskazanym przez strzałkę na obudowie. 2. Włożyć dwie nowe baterie, umieszczając je zgodnie z odpowiednimi biegunami elektrycznymi (+ i -). 3. Załóż pokrywę. Uwaga 1. Skierować pilot w stronę odbiornika na klimatyzatorze. 2.
Seite 109
Handleiding voor de mobiele airconditioner Installatie- en bedieningshandleiding AX3001/1 – Alleen koeling AX3006/1 – Koeling en verwarming AX3002/1 – Alleen koeling AX3003/1 – Koeling en verwarming Inhoud Airconditioner 115 Werking Afstandsbediening van de airconditioner 110 Veiligheidsmaatregelen 117 Installatie 112 Beschrijving van de 118 Onderhoud 122 Beschrijving van de knoppen onderdelen...
Seite 110
Veiligheidsmaatregelen Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. Deze handleiding bevat veel belangrijke veiligheidsaanwijzingen en er zijn ook veiligheidsstickers op de airco aangebracht. Lees altijd alle veiligheidsaanwijzingen en neem ze in acht. WAARSCHUWING Dit symbool wijst op mogelijk ernstig of fataal letsel. ATTENTIE Dit symbool wijst op mogelijk letsel of schade aan eigendom.
Seite 111
Steek geen vingers of andere voorwerpen in de in- of uitlaten. De ventilator draait op hoge snelheid en zal letsel veroorzaken. Raak de draaiende lamellen niet aan. Uw vinger kan vastgeklemd raken, wat de aandrijving van de lamellen zal beschadigen. Probeer de airco nooit zelf te repareren.
Beschrijving van onderdelen Vooraanzicht Bedieningspaneel Luchtuitlaat Vensters die signalen ontvangen Inkeping voor handvat Luchtuitlaat Voorpaneel Afstandsbediening Achteraanzicht Bovenste luchtinlaat Onderste luchtfilter Handvat uitsparing Afvoeruitlaat Bovenste luchtfilter (achter het rooster) Onderste luchtfilter (achter het rooster) Onderste luchtinlaat Stroomsnoer-uitlaat Afvoeruitlaat onderste bak Wieltjes Bovenste luchtfilter (achter het rooster) Opmerking: De beschrijvingen in deze handleiding kunnen iets verschillen van de...
Seite 113
Accessoires Onderdeel Naam van het Hoeveelheid onderdeel Uitlaatslangadapter en adapter B (platte of ronde opening, afhankelijk van het model) Vensterschuif- oder kit en bout Wanduitlaatadapter A (#) Adapter B (ronde opening) (#) Bout en moer Afvoerslang (#) Afstandsbediening en batterijen Opmerking: Optionele onderdelen zijn aangeduid met een (#).
Werking WAARSCHUWING Als u onderstaande voorzorgsmaatregelen niet opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel. 1 De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat goed geïnstalleerd en geaard is. 2 Gebruik geen verlengsnoer of stekkeradapter voor dit apparaat. Voordat u de airco start •...
Seite 116
Ontvochtiger • Druk op de STAND-knop totdat DRY (droog) wordt verlicht. • De ventilator draait in deze stand op vaste snelheid. • Sluit alle ramen en deuren voor de beste ontvochtiging. • Druk op de AAN/UIT-knop om de airco te starten. Druk opnieuw op de knop om de airco te stoppen.
Installatie Kies de beste locatie • Plaats de mobiele airco horizontaal in een grote ruimte, zodat de luchtuitlaten niet worden geblokkeerd. • Zorg voor een minimumspeling van 50 cm tussen de airco en muren of andere voorwerpen. • De helling mag niet meer zijn dan 10 graden van Mindestens Mindestens 50 cm...
Onderhoud Deze nieuwe airco zal vele jaren betrouwbaar functioneren. In dit deel leest u hoe de airco op de juiste wijze gereinigd en onderhouden wordt. We raden aan dat u contact opneemt met uw lokale distributeur voor de jaarlijkse onderhoudsbeurt. Deze onderhoudskosten zijn voor uw rekening.
Seite 119
De airco reinigen • Voor alle veiligheid schakelt u de stroom naar de airco uit. • Veeg de airco met een droge doek schoon. • Als de airco erg vuil is, veegt u hem schoon met een vochtige doek. Hinweis Entfernen Sie das Kondenswasser und stecken Sie den Stöpsel nicht wieder in das Ablassrohr, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Problemen oplossen Voordat u hulp inroept, leest u eerst onderstaande aanwijzingen als de airco niet juist functioneert. Airconditioner functioneert niet Oorzaken Oplossingen De stroom staat uit. Schakel de stroom in. De stroom is uitgevallen. Wacht totdat de netstroom wordt hersteld. De zekering is doorgebrand.
AEEA-waarschuwing Betekenis van vuilnisbak op wieltjes met een kruis er doorheen Gooi elektrische apparatuur nooit met het huishoudafval weg. Gebruik alternatieve voorzieningen. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over de beschikbare ophaaldiensten. Als elektrische apparatuur samen met het huishoudafval wordt begraven, kunnen gevaarlijke stoffen uitlekken en via het grondwater in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is voor de gezondheid en het welzijn.
Handleiding van de afstandsbediening van de mobiele airconditioner Beschrijving van de knoppen Bedrijfsstanddisplay Snelheidsdisplay Temperatuur-, tijddisplay, enz. Draaien- of AAN/UIT-display Functiedisplay Opmerking Alle bovenstaande displays worden weergegeven na de initiële activering of activering na uitschakeling. Tijdens de eigenlijke werking geeft het scherm van de afstandsbediening alleen gerelateerde informatie weer.
Seite 123
3. «SWING »-knop De verticale lamellen kunnen automatisch draaien. Zodra u de gewenste horizontale richting hebt gekozen, drukt u opnieuw op de knop. De verticale lamellen stoppen op de gekozen stand. 4. «TURBO»-knop Druk alleen op deze knop wanneer de airco op koeling of verwarming staat. De snelheid van de ventilator wordt automatisch op HIGH gezet en op het display ziet u TURBO.
Seite 124
6. «DISPLAY»-knop Hiermee wordt het display in- of uitgeschakeld 7. « »- of « »-knop Druk op + of op - om de temperatuur in te stellen van 16 tot 32°C. 8. «MODE»-knop Hiermee kunt u verschillende standen kiezen. De volgorde is als volgt: AUTO COOL HEAT...
Gebruik Automatische werking • Druk op ON/OFF, dan schakelt de airco in. • Druk op MODE en kies de automatische stand. • Druk op SPEED om de snelheid van de ventilator te kiezen. De standen zijn LOW, MID, HIGH, AUTO. •...
Batterijen • Schuif het deksel open in de richting van de pijl. • Plaats twee nieuwe batterijen in het vakje en let op de goede richting van de plus- en minpolen. • Zet het deksel weer op zijn plaats. Opgelet •...
Seite 128
ASPENPUMPS.COM/XTRA Follow us designed by engineers for engineers...