Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
PRBAT20/P / 620109
Réf. / Art. Nr. : PRBAT20/P / 620109
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v2-2019-01-31]
FR
P
ERCEUSE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
B
-P
ATTERY
User and maintenance manual
IT
T
RAPANO
Manuale di istruzione e di manutenzione
DE
B
EDIENUNGS
ES
P
ERFORADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
PRBAT20/PRO / 620129
-V
S
ISSEUSE
UR
D
-S
OWERED
RILL
-A
VVITATORE A
A
-B
KKU
OHRSCHRAUBER
-
W
UND
ARTUNGSANLEITUNG
A
TORNILLADORA
PRBAT20/PRO / 620129
B
20V
ATTERIE
20V
CREWDRIVER
B
20V
ATTERIA
20V
C
20V
ON BATERIA
Page 1 / 63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ribitech PRBAT20/P

  • Seite 1 TORNILLADORA ON BATERIA MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO Réf. / Art. Nr. : PRBAT20/P / 620109 PRBAT20/PRO / 620129 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
  • Seite 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Seite 3 FR - Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE - Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 4 Protection de l’environnement : ne jetez pas la batterie dans l’eau. Ne pas jeter dans l’environnement. Température ambiante maximale : 45°C. Il est recommandé de recharger les accumulateurs/batteries dans un environnement dont la température est comprise entre +10°C et +40°C. (A) Avertissements de sécurité...
  • Seite 5 meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
  • Seite 6 (B) Instructions de sécurité supplémentaires pour perceuse a) Porter des protections auditives lorsque vous utilisez l'outil. L’exposition au bruit peut causer une perte de l’audition. b) Utiliser les poignées auxiliaires (si fournies avec l’outil). Une perte de contrôle de l’outil peut causer des blessures.
  • Seite 7 (C) Mises en garde additionnelles pour le chargeur et la batterie Avant d'utiliser le chargeur et la batterie, veuillez lire attentivement toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement concernant le chargeur, la batterie et l’outil. 1) Chargeur a) Ne jamais tenter d’ouvrir ou de démonter le chargeur. Si le chargeur est endommagé, est tombé, cessez de l’utiliser et ne tentez pas de le réparer.
  • Seite 8 (D) Consignes sur l'utilisation de ce produit électrique 1. Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l’utilisation du produit. 2. Garder les enfants et toute autre personne éloignés Ne laisser personne toucher l'outil ou son câble d'alimentation ou la rallonge. Il est recommandé...
  • Seite 9: Mise En Route

    Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants médicaux avant de faire fonctionner cette machine. 11. Remarques Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
  • Seite 10 - À l’issue de la charge, ôtez la batterie du chargeur et installez-la sur l’outil. - Débrancher le chargeur de la source d’alimentation et rangez-le. Note : maintenir le chargeur et la batterie à une température comprise entre +10°C et +40°C. 4.4- Interrupteur Marche/Arrêt (Fig.1) Pour mettre le produit en fonction, appuyez sur l’interrupteur (7).
  • Seite 11 V. UTILISATION 5.1- Usage destiné - Le produit est destiné pour un usage domestique (en intérieur ou sous abri). - Le produit est prévu pour le perçage et vissage/dévissage (dans la limite des caractéristiques du produit). - N'utilisez pas ce produit pour des travaux auxquels il n'a pas été destiné et pour un usage non décrit dans le manuel.
  • Seite 12 15 minutes avant de poursuivre avec une batterie chargée. 5.4- Conseils pour le vissage/dévissage Note : sur modèle PRBAT20/P uniquement : sélectionnez la position vissage-dévissage " ". a) Avant de visser une vis dans le bois, à l’aide d’un poinçon faites un trou dans la pièce.
  • Seite 13: Entretien Et Entreposage

    VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur l’outil, veillez à ce que l’interrupteur soit en position « Arrêt », à retirer la batterie, et que le chargeur soit débranché. Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage.
  • Seite 14 - d’appareil partiellement ou totalement démonté. - d’appareil partiellement ou totalement modifié avec des pièces non recommandées par le fabricant Conditions / Dispositions particulières : Une garantie de 6 mois est donnée pour les batteries rechargeables. En cas de contestation ou litige concernant le produit ou la garantie, le tribunal de commerce de Melun est seul compétent.
  • Seite 15: Parts List

    EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig. 1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 16 Protect the environment: do not throw batteries into water. Do not throw into the environment. Maximum ambient temperature: 45°C Always charge the battery pack in ambient environment between +10°C to +40°C. (A) General power tool safety warnings 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
  • Seite 17 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rated speed for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Seite 18 (B) Additional safety rules for drills a) Recommendation for the operator to wear hearing protection. Wear ear protectors with drills. Exposure to noise can cause hearing loss. b) Use auxiliary handles (if supplied with the tool). Loss of control can cause injuries. c) Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the accessory or the screw may contact hidden wiring or the tool’s own power cord.
  • Seite 19 (C) Safety information about the charger and the battery-pack Before using the charger and the battery, read all the instructions and cautionary markings on charger, battery pack and tool. 1) Charger a) Do not attempt to open or disassemble the charger. If the charger has been dropped or is damaged in any way, stop using it and do not attempt to repair it.
  • Seite 20 (D) Special warnings when using the product 1. Become familiar with the controls and the proper use of the tool. 2. Keep children and bystanders away Do not let bystanders touch the tool or its power cable or the extension cord. All bystanders (esp.
  • Seite 21: Getting Started

    The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product especially for any matters that are not referred in the above 12. Warning The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause damages.
  • Seite 22: Operation

    4.5- Inserting and removing a bit Open chuck electrically or manually. Insert the selected drill/driver bit into the chuck. Make sure that it is centered. Rotate the chuck until the drill/driver is gripped. Using even torque tighten the chuck. 4.6- Changing to Forward or Reverse mode (Fig.1) To change the rotation, press on the Forward/Reverse selector (8).
  • Seite 23  If the tool has run continuously until the battery runs out, allow it to rest for 15 minutes before continuing with a charged battery. 5.4- Tips for screw driving Note: ONLY available on model PRBAT20/P: select the specific screwdriver position “ ”. a) Before driving screws in wood, a suitable hole should be made in the workpiece.
  • Seite 24: Maintenance And Storage

    VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before any intervention on product, ensure that switch is set on the “OFF” position, remove the battery and unplug the charger. Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine after each use and before storage .Any breach or default of adequate maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
  • Seite 25 Special provisions: A 6 month guarantee is given for rechargeable batteries. In case of dispute or litigation concerning the product or guarantee, the Melun Commercial Court has exclusive jurisdiction. Our warranty conditions are available from our STAV department [*] and on our website. Should you have any repair requests under the warranty, please contact your retailer or our STAV [*] who will inform you on the procedure.
  • Seite 26: Elenco Componenti

    IT - Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza: Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Seite 27 Proteggere l’ambiente: non gettare le batterie nell’acqua. Non gettare nell'ambiente. Temperatura ambiente max 45°C Si raccomanda di caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10°C e 40°C. (A) Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata.
  • Seite 28 creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. e) Evitare una posizione anomala del corpo.
  • Seite 29 consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Assicurarsi che l'interruttore sia spento prima di inserire la batteria. Per l'inserimento della batteria su un utensile se l'interruttore è "on" è una fonte di rischio. Pericolo di lesioni personali. (B) Avvertenze specifiche per trapano a) Indossare cuffie protettive quando si utilizza l’elettroutensile.
  • Seite 30 (C) Avvertenze per il caricatore e la batteria Prima di utilizzare il caricabatteria e la batteria, leggere attentamente tutte le istruzioni e tutte le marcature di avvertimento circa il caricabatterie, la batteria e l’elettroutensile. 1) Caricatore a) Non tentare di aprire o smontare il caricatore. Se il caricatore è danneggiato, è caduto, interrompere l'uso e non tentare di ripararlo.
  • Seite 31 (D) Avvertenze per l’uso sicuro dell’elettroutensile 1. Imparare a conoscere i controlli e l'uso appropriato dell'elettroutensile. 2. Mantenere bambini ed altre persone lontani. Non lasciare che altre persone tocchino l’utensile o il cavo d’alimentazione o prolunghe. Tenere tutte le persone (es bambini) lontani del prodotto e dall’area di lavoro. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in ogni caso lontano da ambienti frequentati da essi.
  • Seite 32: Per Iniziare

    utilizzare l'attrezzo con buono senso e prudenza in particolare in ciò che riguarda quanto indicato in questo manuale. 12. Avvertenza L’uso di accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni sul funzionamento può comportare il rischio di lesioni alla persona ed animali e di danni ai beni 13.
  • Seite 33: Funzionamento

    4.4- Interruttore Avvio e arresto (Fig.1) Per avviare il prodotto, premere sul interruttore (7). Per fermare il prodotto, ridurre il interruttore. Nota: l'interruttore è inattivo quando il commutatore (8) è in posizione centrale. 4.5- Per inserire e ritirare una punta Inserire nel mandrino una punta a trapano o una punta a cacciavite.
  • Seite 34 15 minuti prima di continuare con una batteria carica. 5.4- Consigli per avvitamento / svitamento Nota : il modello PRBAT20/P é dotato di una posizione avvitamento/allentamento “ ” a) Prima di avvitare una vite nel legno, utilizzando un punzone fare un buco nella stanza.
  • Seite 35: Pulizia E Conservazione

    VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di ogni intervento, accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF”, di rimuovere la batteria, che il caricatore sia scollegato dall'alimentazione di rete. Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della macchina dopo ogni uso e prima di riporla.
  • Seite 36 Condizioni / Disposizioni speciali: Una garanzia di 6 mesi è dato per batterie ricaricabili. In caso di controversia o contenzioso relativo al prodotto o di garanzia, il Tribunale Commerciale Melun ha competenza esclusiva. Le nostre condizioni di garanzia sono disponibili dal nostro STAV [*] e sul nostro sito web. Per qualsiasi richiesta di riparazione in garanzia, contattare il rivenditore o contattare il nostro STAV [*] che vi dirà...
  • Seite 37 DE - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung I. Liste der Teile III. Sicherheitsanweisungen V. Betrieb II. Technische Daten IV. Erste Schritte VI. Wartung und Lagerung I. LISTE DER TEILE Siehe Abb. 1 II. TECHNISCHE DATEN Siehe Tabelle 1 III. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Lesen Sie alle Hinweise aufmerksam durch. Eine Missachtung der nachstehenden Hinweise und Anweisungen kann Stromschläge, Brände und/oder schwere Verletzungen nach sich ziehen.
  • Seite 38 Explosionsgefahr! Batterien vor Wärme und Feuer schützen. Nicht ins Feuer werfen. Nicht verbrennen. Schützen Sie die Umwelt: Werfen Sie Batterien nicht ins Wasser. Nicht in der Umwelt entsorgen. Maximale Umgebungstemperatur: 45°C Laden Sie das Akkupack immer bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +40°C auf.
  • Seite 39 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an die Steckdose bzw. vor dem Einsetzen des Akkus, dem Aufnehmen oder Transportieren des Geräts, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit einem Finger am Betriebsschalter oder das Anschließen von Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Betriebsschalter stellt eine Unfallquelle dar.
  • Seite 40 c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von anderen Metallgegenständen wie etwa Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen Kleinteilen aus Metall, die einen Kurzschluss zwischen den Kontakten verursachen können. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer hervorrufen. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
  • Seite 41 Anfassen. Das Zubehör (Bits) kann nach längerem Gebrauch sehr warm werden. Vermeiden Sie Hautkontakt. Verbrennungsgefahr m) Warten Sie immer, bis das Spannfutter und das Zubehör vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie es ablegen. Das Zubehör kann sich verkanten und einen Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug verursachen.
  • Seite 42 g) Den Akku nur bei Umgebungstemperaturen zwischen +10°C und +40°C aufladen. Den Akku trocken, vor Kälte und vor wärmeren Temperaturen als +40°C geschützt lagern. Um Schäden am Akku zu verhindern. h) Akkus nicht in einem Aufbewahrungsfach, Werkzeugkasten oder an einer anderen Stelle aufbewahren oder transportieren, an der er mit Metallgegenständen in Kontakt geraten kann.
  • Seite 43: Erste Schritte

    Die Messwerte stehen in der Tabelle mit den technischen Daten. 10.2. Vibrationswert Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde nach standardisiertem Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit anderen Werkzeugen herangezogen werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann auch für eine vorläufige Expositionsbeurteilung verwendet werden. Warnung! Abhängig von der jeweiligen Werkzeugverwendung können die Vibrationsemissionen im praktischen Einsatz des Elektrowerkzeugs von den Gesamtwertangaben abweichen.
  • Seite 44 - Ist der Akku zu warm, lassen Sie ihn zuerst abkühlen, bevor Sie ihn aufladen. - Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, empfiehlt sich eine Aufladung des Akkus alle 3 Monate. Akku einsetzen und herausnehmen (Abb.2) a) Zum Einsetzen des Akkus: Schieben Sie den Akku in das Fach im Griffstück. Achten Sie darauf, dass der Akku fest einrastet.
  • Seite 45: Betrieb

    V. BETRIEB 5.1- Bestimmungsgemäße Verwendung - Das Gerät ist für den Privatgebrauch in Innenräumen vorgesehen. - Das Gerät ist zum Bohren und Schrauben mit Links- und Rechtslauf (innerhalb der werkzeugeigenen Grenzwerte) vorgesehen. - Das Werkzeug darf nicht für andere Zwecke benutzt werden, die über den Rahmen dieses Handbuchs hinausgehen.
  • Seite 46 • Falls das Werkzeug ununterbrochen in Betrieb war, bis der Akku leer war, lassen Sie es 15 Minuten lang ruhen, bevor Sie mit einem aufgeladenen Akku weiter arbeiten. 5.4- Tipps zum Schrauben Anmerkung: NUR beim Modell PRBAT20/P verfügbar: spezielle Schraubendreherposition “ ”. a) Vor dem Schrauben in Holz sollte im Werkstück eine geeignete Bohrung hergestellt werden.
  • Seite 47: Wartung Und Lagerung

    VI. WARTUNG UND LAGERUNG Schalten Sie vor jedem Werkzeugeingriff das Gerät aus, entnehmen Sie den Akku und ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose. Erinnerung: Halten Sie das Gerät in einem guten Betriebszustand, führen Sie die regelmäßigen Wartungsarbeiten nach dem Betrieb des Geräts und vor dem Einlagern durch.
  • Seite 48 wurden, z. B. der Anschluss an eine falsche Spannungsquelle oder eine Abweichung von den Montage- oder Installationsanweisungen. - Teilweise oder vollständige Zerlegung des Geräts - Teilweise oder vollständig modifizierte Geräte unter Verwendung von Teilen, die vom Hersteller nicht empfohlen werden Besondere Regelungen: Auf wiederaufladbare Akkus wird eine Garantie von 6 Monaten gewährt.
  • Seite 49: Lista De Piezas

    ES - Traducción del manual original I. Lista de piezas III. Instrucciones de seguridad V. Funcionamiento II. Características IV. Procedimientos iniciales VI. Mantenimiento y almacenamiento I. LISTA DE PIEZAS Ver Fig.1 II. CARACTERÍSTICAS Ver Tab.1 III. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA - Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
  • Seite 50 ¡Peligro de explosión! Proteja las baterías contra el calor y el fuego. No tirar en el fuego. No quemar. Proteja el medio ambiente: no tirar las baterías al agua. No desechar al medio ambiente. Temperatura ambiente máxima: 45°C Cargue siempre el paquete de baterías en ambiente entre +10°C to +40°C. (A) Advertencia de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas 1) Zona de trabajo a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
  • Seite 51 e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles.
  • Seite 52 (B) Advertencias de seguridad adicionales para taladros y taladros percutores. a) Lleve protección acústica cuando utilice taladros percutores. La exposición al ruido puede provocar la pérdida de audición. b) Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales.
  • Seite 53 (C) Advertencias de seguridad adicionales para el cargador y la batería Antes de usar el cargador y la batería, lea atentamente todas las instrucciones y marcas de precaución para el cargador, la batería y la herramienta. 1) Cargador a) Nunca intente abrir o desmontar el cargador. Si el cargador está dañado de alguna manera o se cayó, deje de usarlo y no intente repararlo.
  • Seite 54 (D) Advertencias especiales de uso 1. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la herramienta. 2. Mantenga los niños y transeúntes alejados de la herramienta. No permita que los transeúntes toquen la herramienta o el alargador. Todos los transeúntes (en especial los niños) deben mantenerse alejados de la herramienta y la zona de trabajo. Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
  • Seite 55: Procedimientos Iniciales

    fabricante del implante médico antes de operar esta máquina. 11. Observaciones: Las precauciones e instrucciones de seguridad que se indican en este manual no contemplan a fondo todas las condiciones y situaciones que puedan surgir. El operario y/o el usuario deben utilizar su sentido común y actuar con precaución cuando utilicen la herramienta, en especial en situaciones no contempladas anteriormente 12.
  • Seite 56 4.4- Interruptor (Fig.1) Para accionar el producto, presione el interruptor (7). Para detener el producto, suelte el interruptor (7). Nota: la herramienta no se acciona cuando la palanca de sentido (8) está en posición central. 4.5- Inserción y extracción de una broca Abrir el portabrocas.
  • Seite 57 5.4- Consejos para la atornillar tornillos Nota : solamente disponible en el modelo PRBAT20/P: posición específica de destornillador “ ” a) Antes de atornillar tornillos en madera, haga un orificio adecuado en la pieza de trabajo.
  • Seite 58: Mantenimiento Y Almacenamiento

    VI. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Antes de manipular la herramienta asegúrese de que el interruptor esté en posición “OFF”, retire la batería y desenchufe el cargador del suministro eléctrico. Recordatorio: asegúrese de mantener la máquina en buenas condiciones de funcionamiento, realice un mantenimiento regular de la máquina después de cada uso y antes del almacenamiento.
  • Seite 59 Provisiones especiales : Para baterías recargables, la garantía es de 6 meses. En caso de disputa o litigio sobre el producto o la garantía, el Tribunal Comercial de Melun tiene jurisdicción exclusive. Nuestras condiciones de garantía se puedend obtener en nuestro departamento STAV [*] y están disponibles en nuestro sitio web.
  • Seite 60 Chargeur Charger Caricatore Ladegerät Cargador (*) Uniquement sur / Only on / Solo su / Nur bei / Solo en PRBAT20/P (#) voir Fig.3 / see Fig.3 / vedere Fig.3 / siehe Abb.3 / ver Fig.3 Page 60 / 63...
  • Seite 61 Fig.2a Fig.2b Fig.3a Fig.3b Page 61 / 63...
  • Seite 62 TABLEAU 1 - Caractéristiques / TABLE 1 - Specifications / TABELA 1 – Caratteristiche / TABELLE 1 – Spezifikationen / TABLA 1 - Especificaciones Description Description Descrizione Beschreibung Descripción Perceuse-Visseuse Battery-Powered Trapano-avvitatore Akku-Bohrschrauber Perforadora Sur Batterie Drill-Screwdriver a Batteria Atornilladora Con bateria Référence Reference...
  • Seite 63 Description Description Descrizione Beschreibung Descripción Chargeur batterie a.c.-d.c. battery Caricatore a.c.-d.c. Akku Cargador PRBAT20/CHR / 620227 PRBAT20/CHR / 620227 a.c.-d.c. charger a.c.-d.c. Ladegerät Pour la référence For item ref. Per l’articolo Zu Art. Bez. Para la Ref. PRBAT2O/P / 620109 PRBAT20/PRO / 620129 Modèle Model...

Diese Anleitung auch für:

Prbat20/pro

Inhaltsverzeichnis