Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Electric Scooter for Kids
MES001K
INSTRUKCJA OBSŁUGI / USER'S MANUAL /
MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DE USUARIO /
BEDIENUNGSANLEITUNG / ИНСТРУКЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ /
ISTRUZIONI D'USO /

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Manta MES001K

  • Seite 1 Electric Scooter for Kids MES001K INSTRUKCJA OBSŁUGI / USER’S MANUAL / MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DE USUARIO / BEDIENUNGSANLEITUNG / ИНСТРУКЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ / ISTRUZIONI D’USO /...
  • Seite 3 INSTRUKCJĄ Niniejszy PRODUKT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W WARUNKACH EKSTREMALNYCH lub NA NIERÓWNYM TERENIE! Dbaj o swój MES001K! NIE SKACZ PO PRODUKCIE i NIE NARAŻAJ GO NA ZNISZCZENIE! NIE JEDŹ PO LODZIE/MOKREJ NAWIERZCHNI! GWARANCJA TRACI WAŻNOŚĆ...
  • Seite 4 MES001K – PL WAŻNE NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZYMI INFORMACJAMI PRZED UŻYCIEM PRODUKTU OSTRZEŻENIE Ten produkt nie jest zgodny z federalnymi normami dla pojazdów silnikowych i nie jest przeznaczony do pracy na ulicach, drogach lub autostradach. Nieprawidłowe użytkow- anie produktu może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Użytkownik może zmin- imalizować...
  • Seite 5: Instrukcja Skrócona

    MES001K – PL INSTRUKCJA SKRÓCONA WYTYCZNE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ⹅ Zalecany wiek użytkownika niniejszej hulajnogi wynosi 14 lat. ⹅ Aby uniknąć uszkodzenia silnika i podestu, nie należy przeciążać hulajnogi. ⹅ Urządzenia może używać tylko jedna osoba na raz. ⹅ Przed każdym użyciem należy dokonać przeglądu hulajnogi pod kątem luźnych lub brakujących części.
  • Seite 6 MES001K – PL Należy przeczytać i zrozumieć niniejsze instrukcje oraz część zawierającą PROCEDURY DZIAŁANIA przed rozpoczęciem użytkowania swojej hulajnogi. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Montaż 1. Ostrożnie wyjmij hulajnogę z opakowania. 2. Weź przednie koło i zamontuj je na przednich widełkach hulajnogi. Patrz: Fig. 1 3.
  • Seite 7 MES001K – PL ŁADOWANIE Po wyjęciu z kartonu, Twoja hulajnoga jest wstępnie naładowana. Mimo to, zalecamy ładowanie jej przez 6-8 godzin przed pierwszym użyciem. Zalecamy również ładowanie hulajnogi po każdym użyciu i przed dłuższym przechowywaniem. OSTRZEŻENIE: Nie pozwól, aby hulajnoga rozładowała się...
  • Seite 8: Regulacja Hamulców

    MES001K – PL ZATRZYMYWANIE SIĘ/HAMOWANIE Aby zahamować, zwolnij UCHWYT PRZEPUSTNICY i naciśnij DŹWIGNIĘ HAMOWANIA (po lewej stronie kierownicy). Naciśnięcie hamulca odłącza dopływ zasilania do silnika. Jeśli odnosisz wrażenie, że urządzenie ma coraz mniejszą moc lub nie rozpędza się do pełnej prędkości, hulajnogę...
  • Seite 9 MES001K – PL Dla hamulców, które są zbyt sztywne: Poluzuj śrubę dociskową na tylnej piaście hamulca, obracając ją w stronę zgodną z ruchem wskazówek zegara, aż koło będzie obracało się swobodnie. Dla hamulców, które są zbyt luźne: Dokręć śrubę dociskową na tylnej piaście hamulca, obracając ją w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara, aż...
  • Seite 10 MES001K – PL Jak ciasny powinien być pas? ⹅ Jeśli pas przeskakuje i zjeżdża z kół zębatych, jest zbyt luźny i może doprowadzić do wypadku. ⹅ Właściwe napięcie osiąga się dopasowując pas z pozycji luźnej do momentu aż jest lekko naciągnięty.
  • Seite 11 Failure to follow these INSTRUCTIONS will VOID YOUR WARRANTY! This PRODUCT IS NOT INTENDED FOR EXTREME or OFF-ROAD Use! Please take care of your MES001K! DO NOT JUMP or ABUSE THIS PRODUCT! DO NOT RIDE IN WET/ICY CONDITIONS! Failure to follow these instructions will VOID YOUR WARRANTY!
  • Seite 12 MES001K – EN QUICK REFERENCE SAFETY GUIDE ⹅ The recommended age for riding this scooter is 6-12 years old. ⹅ To avoid damage to the motor and footplate, do not overload the scooter. ⹅ Never ride with more than one person.
  • Seite 13 MES001K – EN Please read and understand these instructions and the OPERATING PROCEDURES section, prior to starting or riding your scooter! Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Assembly 1. Carefully remove the scooter from the box.
  • Seite 14 MES001K – EN CHARGING Your scooter comes charged out of the carton. We still recommend charging the unit for 6-8 hours prior to it’s first use. We also recommend charging your scooter after each use and prior to storage. WARNING: Do not allow your scooter to go into deep discharge, as this will damage the batteries.
  • Seite 15: Folding & Storage

    MES001K – EN STOPPING/BRAKING To brake, release the THROTTLE GRIP and depress the BRAKE LEVER (on the left side of the handlebars. Depressing the brake will disengage power to the motor. When the unit feels like it is loosing power or not accelerating to full speed, the scooter is ready to be re- charged.
  • Seite 16: Maintenance

    MES001K – EN For brakes that are adjusted too tight: Loosen the tension screw on the rear brake hub by rotating it clockwise until the wheel spins freely. For brakes that are adjusted too loose: Tighten the tension screw on the rear brake hub by rotating it counter-clockwise until the wheel has a slight drag.
  • Seite 17: Maintenance Schedule

    MES001K – EN How tight should the belt be? ⹅ If the belt is skipping or jumping on the sprockets, this is too loose and may be harmful. ⹅ The correct tension is achieved by adjusting the belt from its loose position to when it becomes lightly tense.
  • Seite 18 MES001K – FR SOYEZ VIGILANTS LORS DE L’UTILISATION DE LA TROTTINETTE PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE ET RESPECTEZ LE CODE DE LA ROUTE ! INSTRUCTIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN ET AU CHARGE- MENT DE LA BATTERIE 1. La batterie doit être IMPERATIVEMENT et complètement chargée avant la première utilisation.
  • Seite 19 MES001K – FR GUIDE RAPIDE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ⹅ L’âge recommandé pour l’utilisation de la trottinette est de 14 ans. ⹅ Pour éviter d’endommager le moteur et la planche, il ne faut pas surcharger la trottinette. ⹅ Une seule personne peut utiliser la trottinette à la fois.
  • Seite 20 MES001K – FR Lisez attentivement et prenez bien conscience des instructions suivantes et de la partie relative AUX DIFFERENTS ÉTAPES LORS DE L’UTILISATION avant de commencer d’utiliser votre trottinette. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Montage 1.
  • Seite 21 MES001K – FR CHARGEMENT Une fois retirée du carton, votre trottinette est préchargée. Cependant, nous recommandons de la recharger pendant 6-8 heures avant la première utilisation. Nous recommandons également de charger la trottinette après chaque utilisation et avant une inutilisation prolongée.
  • Seite 22: Réglage De La Courroie

    MES001K – FR atteindre sa pleine vitesse, il convient de recharger la trottinette. RÉGLAGE DU FREINAGE Pour régler les freins arrière : Pour les freins trop difficiles à enclencher : Desserrez le levier de serrage sur frein manuel gauche, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre...
  • Seite 23 MES001K – ES CIRCULAR CON EXTREMA CAUTELA Y CUIDADO ¡LLEVAR SIEMPRE EL CASCO PUESTO Y RESPETAR TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD! INSTRUCCIONES RELATIVAS AL MANTENIMIENTO Y RE- CARGA DE BATERÍA 1. Antes de usar por primera vez, ES NECESARIO cargar completamente la batería.
  • Seite 24: Manual Abreviado

    MES001K – ES MANUAL ABREVIADO INDICACIONES DE SEGURIDAD ⹅ El usuario de este monopatín debe tener al menos 14 años de edad. ⹅ No sobrecargar el monopatín, para evitar daños de motor y la tabla. ⹅ El dispositivo puede transportar solamente a una persona.
  • Seite 25 MES001K – ES Leer con entendimiento este manual, particularmente, la parte correspondiente a PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO, antes de usar el monopatín. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Montaje 1. Sacar cuidadosamente el monopatín del envoltorio.
  • Seite 26 MES001K – ES RECARGAR BATERÍA Tu monopatín está inicialmente cargado, al sacarlo de la caja. A pesar de ello, recomendamos que recargues la batería durante 6-8 horas, antes de usar el dispositivo por primera vez. También recomendamos que recargues la batería después de cada uso y antes de guardar el dispositivo por tiempo prolongado.
  • Seite 27 MES001K – ES AJUSTE DE FRENOS Para ajustar los frenos traseros: Para frenos excesivamente rígidos: Aflojar el tornillo fijador en palanca izquierda de freno manual, girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que la rueda gire libremente.
  • Seite 28: Anleitungen Für Akkuwartung Und Aufladung

    MES001K – DE WÄHREND DER FAHRT IST VORSICHT ZU WAHREN TRAGEN SIE IMMER EINEN HELM UND HALTEN SIE ALLE VORSCHRIFTEN EIN! ANLEITUNGEN FÜR AKKUWARTUNG UND AUFLADUNG 1. Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch UNBEDINGT vollständig aufgeladen werden. (Befolgen Sie die Ladeanweisungen in der Bedienungsanleitung) 2.
  • Seite 29 MES001K – DE KURZANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE ⹅ Das empfohlene Alter beträgt für die Nutzer/innen dieses Rollers 14 Jahre. ⹅ Um eine Beschädigung des Motors und der Plattform zu vermeiden, darf der Roller nicht überlastet werden. ⹅ Das Gerät darf von nur einer Person auf einmal benutzt werden.
  • Seite 30 MES001K – DE Die nachstehenden Anleitungen und der VORGEHENSWEISEN enthaltende Teil sollten vor dem ersten Gebrauch des Rollers durchgelesen und verstanden werden. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Montage 1. Nehmen Sie den Roller vorsichtig aus der Verpackung heraus.
  • Seite 31 MES001K – DE AUFLADEN Ihr Roller ist beim Herausnehmen aus dem Karton vorläufig aufgeladen. Trotzdem empfehlen wir, ihn für 6-8 Stunden vor dem ersten Gebrauch aufzuladen. Wir empfehlen auch, den Roller nach jedem Gebrauch und vor längerer Aufbewahrung aufzuladen. WARNUNG: Lassen Sie den Roller nicht vollständig entladen, da dadurch der Akku beschädigt wird.
  • Seite 32: Einstellen Von Bremsen

    MES001K – DE EINSTELLEN VON BREMSEN Um hintere Bremsen einzustellen: Für Bremsen, die zu steif sind: Lockern Sie die Druckschraube am linken Bremshebel und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, bis sich das Rad frei dreht. Für Bremsen, die zu locker...
  • Seite 33 MES001K – RU СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ ВСЕГДА НОСИТЕ КАСКУ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА! ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ ЗА АККУМУЛЯТОРОМ И ЗАРЯДКЕ 1. Следует ОБЯЗАТЕЛЬНО зарядить аккумулятор полностью перед первым использованием. (Действуйте в соответствии с инструкциями по зарядке, содержащимися в Руководстве по эксплуатации).
  • Seite 34 MES001K – RU КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ⹅ Рекомендованный возраст пользователя данного самоката составляет 14 лет. ⹅ Во избежание повреждения двигателя и платформы нельзя перегружать самокат. ⹅ Устройством одновременно может пользоваться только один человек. ⹅ Перед каждым использованием необходимо осмотреть самокат на наличие...
  • Seite 35 MES001K – RU Следует прочитать и понять данное руководство и часть, содержащую НЕОБХОДИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ, прежде чем начать пользоваться своим самокатом Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Монтаж 1. Осторожно выньте самокат из упаковки. 2. Возьмите переднее колесо и установите его на передней развилке самоката. См.
  • Seite 36 MES001K – RU ЗАРЯДКА После извлечения из коробки Ваш самокат предварительно заряжен. Несмотря на это, мы рекомендуем зарядить его в течение 6-8 часов перед первым использованием. Мы также рекомендуем заряжать самокат после каждого использования и перед долговременным хранением. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте, чтобы самокат разряжался полностью, поскольку...
  • Seite 37 MES001K – RU РЕГУЛИРОВАНИЕ ТОРМОЗОВ Чтобы отрегулировать задние тормоза: В случае слишком жестких тормозов: Ослабьте прижимный болт на левом рычаге ручного тормоза, повернув его против часовой стрелки, пока колесо не начнет свободно вращаться. В случае слишком ослабленных тормозов: Завинтите прижимный болт на левом рычаге ручного тормоза, повернув его по...
  • Seite 38 MES001K – IT PRESTARE LA MASSIMA CAUTELA DURANTE LA GUIDA UTILIZZARE SEMPRE IL CASCHETTO E RISPETTARE TUTTE LE NORME DI LEGGE! ISTRUZIONI RIGUARDANTI LA MANUTENZIONE E LA RICA- RICA DELL’ACCUMULATORE 1. È NECESSARIO ricaricare l’accumulatore al massimo prima di procedere al primo uso del monopattino.
  • Seite 39: Prescrizioni Di Sicurezza

    MES001K – IT Breve manuale d’uso PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ⹅ L’uso di questo dispositivo è raccomandato a persone di età non inferiore ai 14 anni. ⹅ Al fine di evitare il danneggiamento del motore e del piano di appoggio del monopattino non superare il loro carico massimo accettabile.
  • Seite 40 MES001K – IT Prima di procedere all’uso del monopattino leggere attentamente il presente Manuale d’uso e la parte contenente le PROCEDURE DI FUNZIONAMENTO. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Montaggio 1. Estrarre accuratamente il monopattino dall’imballaggio.
  • Seite 41 MES001K – IT RICARICA Il monopattino viene consegnato previamente caricato. Tuttavia, Vi raccomandiamo di ricaricalo per 6-8 ore prima di procedere al suo primo uso. Inoltre, Vi raccomandiamo di ricaricare il monopattino sempre dopo ogni utilizzo e prima di un periodo di non utilizzo.
  • Seite 42: Regolazione Dei Freni

    MES001K – IT REGOLAZIONE DEI FRENI Per regolare i freni posteriori: caso frenata eccessivamente serrata: Allentare il blocchetto a pressione sulla leva sinistra del freno a mano, ruotandolo in senso antiorario finché la ruota non gira liberamente. caso frenata insufficientemente serrata: Stringere il blocchetto a pressione sulla leva sinistra del freno a mano, ruotandolo in senso orario finché...
  • Seite 43 INFOLINIA SERWISOWA SERVICE INFOLINE tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9:00-17:00 from Monday to Friday, 9:00-17:00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian The manufacturer reserves the right to make changes w specyfikację...
  • Seite 44 MANTA S.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia MES001K jest zgodny z dyrektywami: LVD 2014/35/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod następującym Made in P.R.C. FOR Manta S.A.

Inhaltsverzeichnis