Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Garland RPH 2660 RH Übersetzung Der Originalanleitung

Heckenschere mit benzinmotor

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE
Plotostřih s benzinovým motorem
Model: RPH 2660 RH
Výrobce:
GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Česká republika
Před použitím tohoto výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Garland RPH 2660 RH

  • Seite 1 ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Plotostřih s benzinovým motorem Model: RPH 2660 RH Výrobce: GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Česká republika Před použitím tohoto výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod...
  • Seite 2: Technické Údaje

    Technické údaje Model RPH 2660 RH Hmotnost (kg) Celkové rozměry (mm) 1070×240×224 Dvojitý nůž Počet zubů Nůžky Vzdálenost zubů (mm) Šíře střihu (mm) Délka lišty (mm) Rotační režim Odstředivá spojka Vzduchem chlazený dvoudobý benzínový Typ motoru motor Výkon / otáčky 0,7 kW / 7000 ot./min...
  • Seite 3 Předmluva Děkujeme Vám, že jste si zakoupili náš výrobek. V tomto návodu je hlavně popsán správný způsob obsluhy, jednoduchá prohlídka a servis. Před zahájením provozu si, prosím, přečtěte pečlivě tuto příručku a plně jí porozumějte, aby bylo možné tento návod co nejlépe využít. Přečtěte si tento návod pečlivě...
  • Seite 4 Výstražné štítky na zařízení 1. Před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k obsluze (poloha: vychylovací plech nože) 2. Používejte gázovou masku a ochranu očí (poloha: vychylovací plech nože) 3. Varování/pozor (poloha: vychylovací plech nože) 4. Nůž je ostrý, zamezte zranění (poloha: vychylovací...
  • Seite 5: Bezpečnostní Opatření

    Bezpečnostní opatření Před použitím tohoto zařízení si nezapomeňte napřed přečíst tento návod a porozumět, jak řádně toto zařízení obsluhovat. Chcete-li lépe pracovat, neměli byste pouze dodržovat následující opatření, avšak rovněž dodržovat pokyny obsažené na výstražných upozorněních označených symbolem. Před použitím stroje ●...
  • Seite 6 Pracovní výbava a oděv ● Při používání vašich nůžek na živý plot musíte používat vhodný oděv pro práci venku a ochrannou výbavu, jak je uvedeno v následujícím 1) helmu 2) ochranné brýle nebo ochranu obličeje 3) silné pracovní rukavice 4) neklouzavou pevnou pracovní obuv 5) ochranu sluchu ●...
  • Seite 7 Zkontrolujte před každým použitím Před zahájením práce se pečlivě rozhlédněte kolem, DŮLEŽITÉ abyste získali přehled o tvaru terénu nebo trávě, která má být sekána, a zda se zde nachází nebo nenachází nějaké překážky, které mohou stát v cestě během práce, a odstraňte veškeré překážky, které mohu být odstraněny.
  • Seite 8: Popis Stroje

    ● Při výměně nože, doplňování paliva, mazání tukem vždy používejte produkty specifikované naší společností. VAROVÁNÍ ● Je velice nebezpečné provádět změny na zařízení sami, nikdy toto neprovádějte. ● Neposkytujeme záruku na zařízení, jestliže použijete upravený výrobek nebo nedodržíte správný způsob používání popsaný v tomto návodu. Popis stroje 1.
  • Seite 9 Obsluha motoru Palivo ● Palivo je vysoce hořlavé. Při chybné manipulaci existuje nebezpečí požáru nebo exploze, které mají za následek vážné zranění nebo smrt. NEBEZPEČÍ ● Při směšování paliva nekuřte a nepřibližujte otevřený oheň k palivu. ● Není dovoleno provádět směšování paliva venku ●...
  • Seite 10 Doplňování palivové směsi ● Pro plnění paliva zvolte holou zem. Nekuřte ani nepřibližujte otevřený oheň k palivu. ● Jestliže je zapotřebí doplnit olej během práce, je nutné zastavit NEBEZPEČÍ motor a nechat jej ochladit. ● Víko palivové nádrže bezpečně upevněte. ●...
  • Seite 11 1. Stiskněte čerpadlo startéru, dokud palivo nejde zpět do paliva. Toto není zapotřebí, jestliže je motor teplý. Přesuňte páčku sytiče do zavřené polohy. Toto není zapotřebí, jestliže je motor teplý. 3. Položte zařízení napřed na pevný rovný povrch, napřed zatáhněte za páčku plynu pomalu, pak rychle. 4.
  • Seite 12 Postupujte následovně: 1. Uvolněte rukojeť vytažením zajišťovací páčky. 2. Otáčejte rukojetí, dokud zajišťovací páčka nezaskočí. 3. Když rukojeť zaskočila v nové poloze, můžete zahájit práci. UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte zařízení ke stříhání, jestliže je rukojeť vytažená. Obsluha Během stříhání postupujte směrem dopředu podél ostříhané...
  • Seite 13: Vzduchový Filtr

    Údržba ● Před kontrolou dílů motor zastavte. UPOZORNĚNÍ ● Nikdy neupravujte ani nedemontujte motor. ● Používejte pouze náhradní díly doporučené výrobcem. Údržba před a po každém použití Položky Řešení A. Uvolněná montážní poloha Utáhněte Stříhací zařízení B. Velká mezera mezi noži Seřiďte C.
  • Seite 14 Ucpaný filtr snižuje výkon motoru. Jestliže není filtr k dispozici nebo je poškozený nebo deformovaný, nikdy nespouštějte DŮLEŽITÉ motor, poněvadž by došlo rychle k jeho poškození Palivový filtr Každých 25 hodin vyjměte filtr z palivové nádrže pro vyčištění DŮLEŽITÉ od prachu. Jestliže je velice znečištěný, vyměňte jej za nový. Zanesený...
  • Seite 15: Dlouhodobé Skladování

    Dlouhodobé skladování 1. Během čistění zařízení zkontrolujte každý díl na poškození nebo uvolnění. Pokud toto zjistíte, proveďte opravu před dalším použitím. 2. Vyprázdněte úplně palivovou nádrž, nechejte motor běžet, dokud se sám nezastaví v důsledku nedostatku paliva. 3. Vyšroubujte zapalovací svíčku a vstříkněte do motoru olej pro dvoutaktní motory. Zatáhněte za startovací...
  • Seite 16 Servisní prohlídka se provádí pouze v autorizovaném servisním středisku a je prováděna na náklady zákazníka. Datum Datum příští Razítko servisu Provedené práce servisní servisní prohlídky prohlídky Záznamy o záručních opravách Datum Razítko servisu Popis závady a provedené práce Datum přijetí opravy Seznam autorizovaných servisních středisek najdete na www.garland.cz.
  • Seite 17: Záruční List

    Způsob uplatnění práv ze záruky: O tom, zda se jedná o záruku, je oprávněno rozhodnout pouze servisní středisko, které má s GARLAND distributor, s.r.o. uzavřenou servisní smlouvu. Při zjištění závady je kupující povinen ihned zboží uvést mimo provoz a vhodným způsobem zabezpečit proti dalšímu poškození. Bez odkladu kontaktovat prodejce, u kterého stroj zakoupil, a domluvit se s ním na dalším postupu vyřízení...
  • Seite 18 PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA OBSLUHU Plotostrih s benzínovým motorom Model: RPH 2660 RH Výrobca: GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Česká republika Pred použitím tohto výrobku si, prosím, pozorne prečítajte tento návod...
  • Seite 19 Technické údaje Model RPH 2660 RH Hmotnosť (kg) Celkové rozmery (mm) 1070×240×224 Dvojitý nôž Počet zubov Nožnice Vzdialenosť zubov (mm) Šíre strihu (mm) Délka lišty (mm) Rotačný režim Odstredivá spojka Vzduchom chladený dvojtaktný benzínový Typ motoru motor Výkon / otáčky 0,7 kW / 7 000 ot./min...
  • Seite 20: Bezpečnosť Na Prvom Mieste

    Predhovor Ďakujeme Vám, že ste si kúpili náš výrobok. V tomto návode je hlavne popísaný správny spôsob obsluhy, jednoduchá prehliadka a servis. Pred začatím prevádzky si, prosím, prečítajte pozorne túto príručku a plne jej porozumejte, aby bolo možné tento návod čo najlepšie využiť. Prečítajte si tento návod pozorne pred použitím zariadenia a nahliadnite doň, kedykoľvek je to nutné.
  • Seite 21 Výstražné štítky na zariadení 1. Pred použitím tohto zariadenia si prečítajte návod na obsluhu (poloha: vychyľovací plech noža) 2. Používajte gázovú masku a ochranu očí (poloha: vychyľovací plech noža) 3. Varovanie/pozor (poloha: vychyľovací plech noža) 4. Nôž je ostrý, zamedzte zraneniu (poloha: vychyľovací...
  • Seite 22: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia Pred použitím tohto zariadenia si nezabudnite vopred prečítať tento návod a porozumieť, ako správne toto zariadenie obsluhovať. Ak chcete lepšie pracovať, nemali by ste dodržiavať iba nasledujúce opatrenia, ale takisto aj pokyny nachádzajúce sa na výstražných upozorneniach označených symbolom. Pred použitím stroja ●...
  • Seite 23 Pracovná výbava a odev ● Pri používaní vašich nožníc na živý plot musíte používať vhodný odev na prácu vonku a ochrannú výbavu, ako je uvedené v nasledujúcom 1) helmu 2) ochranné okuliare alebo ochranu tváre 3) silné pracovné rukavice 4) protišmykovú pevnú pracovnú obuv 5) ochranu sluchu ●...
  • Seite 24 Skontrolujte pred každým použitím Pred začatím práce sa starostlivo rozhliadnite po okolí, aby DÔLEŽITÉ ste získali prehľad o tvare terénu alebo tráve, ktorá sa má kosiť, a či sa tu nachádzajú alebo nenachádzajú nejaké prekážky, ktoré môžu stáť v ceste počas práce, a odstráňte všetky prekážky, ktoré sa môžu odstrániť.
  • Seite 25: Popis Stroja

    ● Vykonávajte údržbu popísanú v návode v pravidelných intervaloch. ● Pri výmene noža, doplňovaní paliva, mazaní tukom vždy používajte produkty špecifikované našou spoločnosťou. VAROVANI ● Je veľmi nebezpečné vykonávať zmeny na zariadení, nikdy to nerobte. ● Neposkytujeme záruku na zariadenie, ak použijete upravený výrobok alebo nedodržíte správny spôsob používania popísaný...
  • Seite 26 Obsluha motora Palivo ● Palivo je vysoko horľavé. Pri chybnej manipulácii existuje nebezpečenstvo požiaru alebo explózie, ktoré majú za následok vážne zranenie alebo smrť. NEBEZPEČENSTVO ● Pri zmiešavaní paliva nefajčite a nepribližujte otvorený oheň k palivu. ● Nie je dovolené zmiešať palivo vonku. ●...
  • Seite 27: Štartovanie Motora

    Doplňovanie palivové zmesi ● Na plnenie paliva zvoľte holú zem. Nefajčite ani nepribližujte otvorený oheň k palivu. ● Ak je potrebné doplniť olej počas práce, je nutné NEBEZPEČENSTVO zastaviť motor a nechať ho ochladiť. ● Veko palivovej nádrže bezpečne upevnite. ●...
  • Seite 28 DÔLEŽITÉ Odoberte pred spustením kryt noža 1. Stlačte čerpadlo štartéra, kým palivo nejde späť do paliva. Toto nie je potrebné, ak je motor teplý. Presuňte páčku sýtiča do zatvorenej polohy. Toto nie je potrebné, ak je motor teplý. 3. Položte zariadenie najprv na pevný rovný povrch, najprv zatiahnite za páčku plynu pomaly, potom rýchlo.
  • Seite 29 Zaisťovacia páčka Postupujte nasledovne: 1. Uvoľnite rukoväť vytiahnutím zaisťovacej páčky. 2. Otáčajte rukoväťou, kým zaisťovacia páčka nezaskočí. 3. Keď rukoväť zaskočila v novej polohe, môžete začať prácu. Nepoužívajte zariadenie na strihanie, ak je rukoväť vytiahnutá. UPOZORNENIE Obsluha Počas strihania postupujte smerom dopredu pozdĺž...
  • Seite 30: Vzduchový Filter

    Údržba ● Pred kontrolou dielov motor zastavte. UPOZORNENIE ● Nikdy neupravujte ani nedemontujte motor. ● Používajte iba náhradné diely odporúčané výrobcom. Údržba pred a po každom použití Položky Riešenie A. Uvoľnená montážna poloha Utiahnite B. Veľká medzera medzi nožmi Strihacie zariadenie Nastavte C.
  • Seite 31: Zapaľovacia Sviečka

    Upchatý filter znižuje výkon motora. Ak nie je filter k dispozícii DÔLEŽITÉ alebo je poškodený alebo deformovaný, nikdy nespúšťajte motor, pretože by došlo rýchlo k jeho poškodeniu Palivový filter Každých 25 hodín vyberte filter z palivovej nádrže na vyčistenie DÔLEŽITÉ od prachu.
  • Seite 32 Dlhodobé skladovanie 1. Počas čistenia zariadenia skontrolujte každý diel na poškodenie alebo uvoľnenie. Ak toto zistíte, opravte pred ďalším použitím. 2. Vyprázdnite úplne palivovú nádrž, nechajte motor bežať, kým sa sám nezastaví v dôsledku nedostatku paliva. 3. Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku a vstreknite do motora olej pre dvojtaktné motory. Zatiahnite za štartovacie lanko dvakrát alebo trikrát, opäť...
  • Seite 33 Servisná prehliadka sa vykonáva iba v autorizovanom servisnom stredisku, na náklady zákazníka. Dátum nasledujúcej servisnej Dátum servisnej prehliadky Pečiatka servisu Vykonané práce prehliadky Záznamy o záručných opravách Popis poruchy a vykonanej Dátum prijatia Dátum opravy Pečiatka servisu práce Zoznam autorizovaných servisných stredísk nájdete na www.garland.cz.
  • Seite 34: Záručný List

    Obsah a podmienky záruky Na výrobky dodávané na trh firmou Garland distributor, s. r. o., je poskytovaná záruka v dĺžke 24 mesiacov v súlade s ustanovením § 619-627 občianskeho zákonníka. Nároky z poskytovanej záruky, spôsob ich uplatnenia a riešenie stanoví podrobne reklamačný poriadok. Na výrobky zn. Yard-Man a Bolens je poskytovaná predĺžená záruka Na výrobky zn.
  • Seite 35: Heckenschere Mit Benzinmotor

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-ANLEITUNG Heckenschere mit Benzinmotor Modell: RPH 2660 RH Hersteller: GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Tschechische Republik Vor der Verwendung des Produktes bitte aufmerksam diese Anleitung lesen...
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten Modell RPH 2660 RH Gewicht (kg) Gesamtmaße (mm) 1070 × 240 × 224 Doppelmesser Anzahl Zähne Schere Abstand (mm) Arbeitsbreite (mm) Rotationsmodus Zentrifugalkupplung Übersetzungsverhältnis 5,11 Luftgekühlter Zweitakt-Benzinmotor Motortyp Leistung / Drehzahl 0,7 kW / 7000 U/min Hubraum (cm3) Benzin-Öl-Gemisch (Verhältnis 40:1)
  • Seite 37: Sicherheit An Erster Stelle

    Vorwort Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. In dieser Anleitung werden vor allem die richtige Bedienung, die einfache Überprüfung und die Wartung beschrieben. Bevor Sie mit der Verwendung des Gerätes beginnen, lesen Sie bitte das vorliegende Handbuch aufmerksam durch und vergewissern Sie sich, dass Sie alles verstanden haben.
  • Seite 38: Warnschilder Am Gerät

    Warnschilder am Gerät 1. Vor der Verwendung des Gerätes die Betriebsanleitung lesen (Position: Ablenkblech des Messers) 2. Gasmaske und Augenschutz verwenden (Position: Ablenkblech des Messers) 3. Warnung/Vorsicht (Position: Ablenkblech des Messers) 4. Scharfes Messer, Verletzungen vermeiden (Position: Ablenkblech des Messers) 5.
  • Seite 39: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Vergessen Sie nicht, vor Verwendung dieses Gerätes die vorliegende Anleitung aufmerksam durchzulesen und sich gründlich mit der Bedienung des Gerätes vertraut zu machen. Um besser zu arbeiten, sollten Sie nicht nur die folgenden Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, sondern auch die Warnhinweise befolgen, die mit einem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Seite 40: Arbeitsausstattung Und Kleidung

    ● Vergessen Sie nicht, diese Anleitung so aufzubewahren, dass Sie sie jederzeit einsehen können, wenn sich Fragen ergeben. ● Vergessen Sie nicht, diese Anleitung stets beizulegen, wenn das Produkt verkauft, verliehen oder auf andere Weise einer anderen Person überlassen werden soll. Arbeitsausstattung und Kleidung ●...
  • Seite 41: Kontrolle Vor Jeder Verwendung

    ● Schrauben Sie nach dem Auffüllen des Kraftstoffs den Tankdeckel fest auf den Kraftstofftank und tragen Sie die Heckenschere vor dem erneuten Start des Motors an einen Ort, der mindestens 3 m von der Stelle des Nachfüllens des Kraftstoffs entfernt ist. Kontrolle vor jeder Verwendung Verschaffen Sie sich vor Beginn der Arbeiten einen WICHTIG...
  • Seite 42: Warnung Bezüglich Der Wartung

    oder ähnliche Metallteile (diese Teile werden sehr heiß), um Verbrennungen zu vermeiden. Warnung bezüglich der Wartung ● Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor, andernfalls kann es zu Beschädigungen des Gerätes kommen. ● Verwenden Sie beim Demontieren des Messers Handschuhe und andere geeignete Ausrüstung und führen Sie die Demontage ordnungsgemäß...
  • Seite 43 Bedienung des Motors Kraftstoff ● Kraftstoff ist hoch entzündlich. Bei falschem Umgang mit ihm besteht die Gefahr eines Brandes oder einer Explosion, was zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. ● GEFAHR Beim Mischen des Kraftstoffs niemals rauchen und offenes Feuer niemals in die Nähe des Kraftstoffs bringen.
  • Seite 44: Mischen Des Kraftstoffs

    Mischen des Kraftstoffs Gehen Sie beim Mischen mit Vorsicht vor. WICHTIG Mischen Sie Benzin (bleifrei) und qualitativ hochwertiges Motoröl für Zweitaktmotoren mit hoher Drehzahl (z. B. mit der Bezeichnung API TC SAE 20W/30, ISO VG 100 o. Ä.). · Messen Sie die zu mischenden Mengen von Benzin und Öl ab. Das Mischungsverhältnis von Benzin zu Öl beträgt 40:1.
  • Seite 45: Starten Des Motors

    Kraftstoffgemisches auf eine waagrechte Fläche und sichern Sie es. Lockern Sie den Tankdeckel und ermöglichen Sie einen Druckausgleich zwischen innen und außen. Nehmen Sie den Tankdeckel ab. Füllen Sie den Tank zu ca. 80 % seines Volumens mit Kraftstoff auf. Schrauben Sie den Tankdeckel nach dem Betanken wieder zu und vergewissern Sie sich, dass kein Kraftstoff austritt.
  • Seite 46: Verwendung Des Griffes

    laufen, damit er sich erwärmt. Falls sich der Motor wegen einer Überversorgung mit Kraftstoff nicht starten lässt, bauen Sie die Zündkerze aus und trocknen Sie sie ab. Starten Sie dann den Motor erneut. ■ Stoppen des Motors Im Notfall den Motor stoppen. 1.
  • Seite 47: Bedienung

    Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden, wenn der Griff ACHTUNG herausgezogen ist. Bedienung Gehen Sie beim Schneiden in Vorwärtsrichtung entlang einer Schnittbahn vor. Schneiden Rückwärtsrichtung ist nicht zulässig. Stellen Sie sicher, dass das Gerät im Normalbetrieb in sicherer Entfernung Gestein, Draht, Hartholz...
  • Seite 48: Wartung

    Wartung ● Stoppen Sie den Motor, bevor Sie Teile überprüfen. ● Nehmen Sie niemals Veränderungen am Motor vor und ACHTUNG demontieren Sie ihn nicht. ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile. Wartung vor und nach jeder Verwendung Lösung Elemente A.
  • Seite 49 ○ Reinigung des Auspuff-Schalldämpfers Nachfüllen von Schneide- zubehör Getriebeöl ○ Reinigung der Kupplung Luftfilter Demontieren Sie nach jeweils 25 Betriebsstunden die Luftfilterabdeckung und entfernen Sie den Staub aus dem Inneren. Falls der Einsatz verschmutzt ist, reinigen Sie ihn mit warmem Wasser und lassen Sie ihn vor der erneuten Montage vollständig trocknen.
  • Seite 50: Auspuff-Schalldämpfer

    Messer Tragen Sie alle 1 bis 2 Betriebsstunden neues Schmierfett auf das Messer auf. Reparatur des Messers 1. Starten Sie den Motor, lassen Sie das Messer langsam laufen, bringen Sie das obere und das untere Messer in einen Abstand von 2 mm voneinander und stoppen Sie den Motor.
  • Seite 51 č. 490/2009 Sb., zákona č. 155/2010 Sb., zákona č. 34/2011 Sb., zákona č.100/2013 Sb. a zákona č.64/2014 Sb. ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: benzínové nůžky na živý plot TYP: RPH 2660 RH PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): SLP 600 D EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO: VÝROBCE...
  • Seite 52 FRANCE DEUTSCH declare, that the product déclarons que le produit erklären, dass das Produkt RPH 2660 RH meets the pertinent EC Directives: satisfait aux exigences des directives de la CE: den einschlägigen EG-Richtlinien entspricht: Machinery Directive- 2006/42/ES, 2009/127/ES, Directive de la machinerie - 2006/42/ES, 2009/127/ES,...

Inhaltsverzeichnis