Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
23212 - 20/40 Ton
23222 - 20/40 Ton
24113 - 10/20/40 Ton
24213 - 20/40/60 Ton
24113
Instruction Manual
Handleiding en gebruiksvoorschriften
Mode d'emploi et instructions pour l'utilisation
Bedienungsanleitung und Gebrauchsvorschriften
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Roosendaal - The Netherlands
http://www.sfeu.nl
24212
e-mail : sales@sfeu.nl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Omega 23212

  • Seite 1 Instruction Manual Handleiding en gebruiksvoorschriften Mode d’emploi et instructions pour l’utilisation Bedienungsanleitung und Gebrauchsvorschriften Manual de instrucciones Manuale di istruzioni 23212 - 20/40 Ton 23222 - 20/40 Ton 24113 - 10/20/40 Ton 24213 - 20/40/60 Ton 24113 24212 Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl...
  • Seite 2 OWNER’S RESPONSIBILITY The owner and/or operator must have an understanding of these operating instructions and the following warnings before operating the jack. INSPECTION 1. Visual inspection shall be made before each use of the jack, check for leaking hydraulic fluid, and damaged, loose or missing parts. 2.
  • Seite 3: Maintenance

    Mobil DTE 13 or equivalent. 1. Adding Oil 23212 & 23222 & 24113 & 24213 1. Make sure that the saddle is fully lowered and that the pump piston is fully depressed. 2. Remove the oil filler screw on the right side and refill the oil until 5 mm to filler hole, reinstall the oil filler screw.
  • Seite 4: Montage

    HAFTUNG DES EIGENTÜMERS Der Eigentümer und/oder Bediener müssen vor Inbetriebnahme des Hydraulikhebers diese Gebrauchsanweisung sowie die nachstehenden Warnhin- weise verstehen. INSPEKTION 1. Vor jedem Gebrauch des Hydraulikhebers sollte eine visuelle Inspektion durchgeführt werden. Überprüfen Sie, ob irgendwo Hydraulikflüssigkeit ausläuft oder ob es beschädigte oder lose Teile gibt oder ob Teile fehlen. 2.
  • Seite 5: Wartung

    Hebers und zu möglichem plötzlichen oder sofortigem Verlust der Ladung führen. Wir empfehlen Mobil DTE 13 oder etwas Gleichwertiges. 1. Zugabe von Öl 23212 & 23222 & 24113 & 24213 1. Vergewissern sie sich, dass der Kolben vollständig gesenkt ist und dass der Pumpenkolben vollständig gesenkt ist.
  • Seite 6 RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE Le propriétaire et/ou l’utilisateur doivent comprendre ce mode d’emploi et suivre les avertissements avant de faire fonctionner le cric. INSPECTION 1. Une inspection visuelle doit être effectuée avant chaque utilisation de le cric afin de vérifier toute fuite de fluide hydraulique et de pièces endommagées, desserrées ou manquantes.
  • Seite 7: Entretien

    équivalente. 1. Ajouter de l’huile 23212 & 23222 & 24113 & 24213 1. S’assurer que la selle soit totalement abaissée et que le piston de la pompe soit totalement dépressurisé. 2. Retirer la vis de remplissage de l’huile sur le côté droit et remplir d’huile jusqu’à 5 mm du trou de remplissage, puis réinstaller la vis de remplissage de l’huile.
  • Seite 8 VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER De eigenaar en/of gebruiker moet op de hoogte zijn van de gebuiksvoorschriften en de daarbij behorende waarschuwingen alvorens de krik wordt gebruikt. INSPECTIE 1. Visuele inspectie moet uitgevoerd worden vóór elk gebruik van het apparaat. Controleer op lekkende hydraulische vloeistof, en beschadigde, losse of ontbrekende onderdelen.
  • Seite 9 Wij adviseren DTE 13 van Mobil of gelijkwaardig. 1. Toevoegen van Olie 23212 & 23222 & 24113 & 24213 1. Zorg ervoor dat het zadel volledig is verlaagd en dat de pompzuiger volledig gezakt is. 2. Verwijder de olievuldop aan de rechterzijde en vul de olie tot 5 mm van de vulopening. Installeer de olievuldop opnieuw.
  • Seite 10 ESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO El propietario y/o usuario debe conocer estas instrucciones de uso así como las advertencias que se exponen a continuación antes de usar el gato. INSPECCIÓN 1. Se debe realizar una inspección visual antes de cada uso con el gato, se debe comprobar si presenta alguna fuga de fluido hidráulico o si le falta, está...
  • Seite 11: Mantenimiento

    Recomendamos Mobil DTE 13 o equivalente. 1. Añadir Aceite 23212 & 23222 & 24113 & 24213 1. Asegúrese de que el sillín está en su posición más baja y de que el pistón de la bomba está completamente despresurizado.
  • Seite 12 RESPONSABILITÀ DEL PROPRIETARIO Il proprietario e / o operatore deve comprendere bene le istruzioni operative e le seguenti avvertenze prima di utilizzare il martinetto. CONTROLLO 1. Il controllo visivo deve essere fatto prima di ogni utilizzo del martinetto, verificando la presenza di perdite di fluido idraulico, e parti danneggiate, allentate o mancanti.
  • Seite 13: Manutenzione

    Si consiglia il Mobil DTE 13 o equivalente. 1. Aggiunta di olio 23212 & 23222 & 24113 & 24213 1. Assicurarsi che il carrello sia completamente fatto scendere e che la pompa del pistone sia completamente abbassata.
  • Seite 14 WARNING TYPE A TYPE B - C TYPE A - C TYPE B...
  • Seite 15: Specification

    SPECIFICATION A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) D1 (mm) D2 (mm) 23222 23212 24113 24213 NOTE : Min. working presure 1MPa are requested to achieved the lifting capacity above. Ø Ø Ø Ø F (mm) G (mm) H (mm) K (mm) I...
  • Seite 16 ASSEMBLY - 23222...
  • Seite 17 ASSEMBLY - 23212 - 24113 - 24213...
  • Seite 18 ASSEMBLY - 23212 - 24113 - 24213...
  • Seite 19 EXTRA INFO 23212 24113 Bottom view handle hose lay-out To avoid hose damage/malfunction please connect hoses as above. OPERATING - 23222 0.8 - 1.2 MPa...
  • Seite 20 OPERATING - 23212 - 24113 - 24213 0.8 - 1.2 MPa 0.8 - 1.2 MPa...
  • Seite 21: Übereinstimmungserklärung

    Directiva anterior. Por y en nombre de Shinn Fu Europe B.V. 23212 / 23222 / 24113 / 24213 Directive 2006/42/EC Standard EN1494:2000+A1:2008...
  • Seite 22 23222 23212 24113 24213 Handle Assy 16200 Switch / Ctrl Switch EQJ01 Switch Handle Screw Air Hose Handle Handle Rod Handle Grip Adaptor Holder Holder Screw Frame Tank Body Tank Case Screws M15+M17+M18 Lifting Handle assy Body Cover Gas Circuit Block...
  • Seite 23 23222 23212 24113 24213 ME41 Plunger Rod ME42 Spring Plunger Bushing ME43 B3 Seal ME44 ME45 Spacer ME46 Guide Bushing Guide Sleeve O-Ring ME47 O-Ring ME48 ME49 Locking Ring Spacer ME50 Spacer B3 Seal ME51 Locking Ring ME52 Steel Ball...
  • Seite 24 23222 23212 24113 24213 Locking Ring Oil Drain Valve Oil Drain Valve Screw 26100 Cylinder Cylinder Cover ME01 O-Ring ME02 Oil tank ME03 O-Ring ME04 J301 Dustproof Ring ME05 Guide Ring ME06 J302 O-Ring ME07 Outer Sleeve ME08 J303 O-Ring...
  • Seite 25 NOTE Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl e-mail : sales@sfeu.nl...
  • Seite 26 Air Axle Jack 40/20 Ton Air Axle Jack 23212 Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl e-mail : sales@sfeu.nl S40-2EL...
  • Seite 27 Air Axle Jack 40/20 Ton Air Axle Jack - Mobile Type 23222 Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl e-mail : sales@sfeu.nl S40-2ML...
  • Seite 28 Air Axle Jack 40/20/10 Ton Air Axle Jack 24113 Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl e-mail : sales@sfeu.nl S40-3JQL...
  • Seite 29 Air Axle Jack 60/40/20 Ton Air Axle Jack 24213 Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl e-mail : sales@sfeu.nl S60-3JL...
  • Seite 30 Air Axle Jack Air Pump for 23212 & 23222 23212 15100 Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl e-mail : sales@sfeu.nl...
  • Seite 31 Air Axle Jack Air Pump for 24113 24113 15100 Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl e-mail : sales@sfeu.nl ****...
  • Seite 32 Air Axle Jack Air Pump for 24213 24213 15100 Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl e-mail : sales@sfeu.nl ****...
  • Seite 33 Air Axle Jack Cylinder for 23212 & 23222 23212 26100 Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl e-mail : sales@sfeu.nl ****...
  • Seite 34 Air Axle Jack Cylinder for 24113 & 24213 24113 26100 Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl e-mail : sales@sfeu.nl ****...
  • Seite 35 NOTE Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl e-mail : sales@sfeu.nl...

Diese Anleitung auch für:

241132322224213

Inhaltsverzeichnis