Herunterladen Diese Seite drucken
BAT BT-166 Bedienungsanleitung

BAT BT-166 Bedienungsanleitung

Batteriebetriebener fotoelektrischer rauchmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-166:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
GB
FR
NL
IT
........................................ S. 97
Bruksanvisning
SE
........................................ S. 121
Instrucciones de uso
ES
........................................ S. 143

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BAT BT-166

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung ….……………………...…..S. 3 User's Handbook ….……………………...…...… S. 27 Notice d'utilisation ….……………………...…..S. 50 Handleiding ….……………………...…..S. 74 Istruzioni per l'uso ….……………………...…..S. 97 Bruksanvisning ….……………………...…..S. 121 Instrucciones de uso ….……………………...…..S. 143...
  • Seite 3 Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder BT-166 Bedienungsanleitung WICHTIG: Lesen und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 4: Bedienungsanleitung

    Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Inhaltsverzeichnis Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Einleitung ............... 5 Lieferumfang ..............5 Bestimmungsgemäße Verwendung ....... 6 Sicherheitshinweise ............6 Technische Daten ............9 Geräteübersicht............10 Bedienung und Montage ..........11 7.1. Auswahl des Montageortes ........12 7.2. Installation und Inbetriebnahme des Rauchmelders... 16 7.3.
  • Seite 5: Batteriebetriebener Fotoelektrischer Rauchmelder

    Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Einleitung Diese Bedienungsanleitung muss vollständig und sorgfältig durchgelesen werden. Sie ist Bestandteil des von Ihnen neu erworbenen batterie- betriebenen, fotoelektrischen Rauchmelders und enthält wichtige Hinweise für den Betrieb und die Handhabung. Im Weiteren wird dieser nur Rauchmelder genannt. Es sind beim Gebrauch dieses Produktes immer alle Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rauchmelder ist ein stationsunabhängiger fotoelektrischer Alarm und muss nicht mit anderen Rauchmeldern kombiniert werden. Er wurde dafür hergestellt, sowohl Schwelbrände als auch offene Brände mit Rauchentwicklung in Innenräumen zu erkennen. Bildet sich eine bestimmte Menge an Rauch, sendet der Rauchmelder ein akustisches, sowie ein optisches Signal aus.
  • Seite 7 Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Die Bedienungsanleitung ist aufzubewahren und muss ggf. an Dritte weitergereicht werden. Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Signalworte und Symbole haben folgende Bedeutung: Symbol Signalwort/ Symbol Signalwort/ Bedeutung Bedeutung GEFAHR: WICHTIG: Erhebliches Was Sie beachten Verletzungsrisiko sollten von Personen bzw. Lebensgefahr bei Nichtbeachten WARNUNG:...
  • Seite 8 Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder GEFAHR: Sollte der Rauchmelder bereits aus geringer Höhe herunterfallen, muss diese auf offensichtliche Mängel überprüft werden. Ebenso darf das Produkt keinen Stößen oder Schlägen ausgesetzt werden. Vor einer weiteren Inbetriebnahme des Produktes ist eine Fachkraft aufzusuchen und der Rauchmelder von dieser überprüfen zu lassen. WARNUNG: Kinder niemals unbeaufsichtigt in der Nähe des Rauchmelders lassen.
  • Seite 9: Technische Daten

    Schäden aufgrund einer alten, ausgelaufenen Batterie/Akkus vermieden werden. WARNUNG: Alarmton ist sehr laut (85 dB). Vorsicht bei Funktionstest in Gegenwart von Kindern/Haustieren. Technische Daten Gerät: BT-166 Prüfzeichen: VdS geprüft Schutzart: IP 20 Spannung: 9 V DC Karbon Zink (IEC 6F22)/...
  • Seite 10: Geräteübersicht

    Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Geräteübersicht Nachfolgend erhalten Sie einen Überblick über die Bedienteile und Anzeigen des Produktes und eine kurze Funktions- beschreibung. Bedienungsanleitung Stand: 07-2008...
  • Seite 11: Bedienung Und Montage

    Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Pos. Bezeichnung Funktion Gehäuse Schützt die Elektronik Funktionstaster Durch Drücken wird ein Funktionstest durchgeführt Signalisiert die Betriebsbereitschaft Montagenut Zum Befestigen an der Montageplatte Batterie Stromversorgung Montagenase Zum Halten des Gehäuses Montageplatte Zur Montage an der Decke Montagelöcher Zur Befestigung der Montageplatte an die Decke Bedienung und Montage...
  • Seite 12: Auswahl Des Montageortes

    Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder 7.1. Auswahl des Montageortes HINWEIS: Es empfiehlt sich, mehrere Rauchmelder in der Wohnung bzw. im Gebäude zu montieren. Um einen Mindest- schutz zu erhalten, empfiehlt es sich für mehrstöckige Gebäude pro Etage einen Rauchmelder zu installieren. WARNUNG: Der Rauchmelder ist auf dem Weg zu den Schlafräumen zu montieren (Treppenaufgang, Flur, Eingangs- halle etc.).
  • Seite 13 Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Rauchmelder für optimalen Schutz Rauchmelder für Mindestschutz Küche Schlaf- Bade- zimmer zimmer Eingangs- halle Schlaf- zimmer Wohn- Schlaf- zimmer zimmer Schlaf- zimmer Um eine erweiterten Schutz und eine effektive Warnung zu erzielen sollte in jedem Wohnraum und Kellerraum ein Rauchmelder installiert sein.
  • Seite 14 Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Ort/Art Grund Mögliche Fehler Staubige Die Messsensoren des Fehlalarm/Fehl- Räume Rauchmelders können sehr funktion bei schnell verschmutzen. einem Brand Orte mit Luftbewegung durch Raucherken- starker Luft- Ventilatoren, offene Fenster, nung erfolgt Bewegung Lüftern etc. nicht schnell genug Räume mit Räume unter 0°C oder höher Fehlalarm/Fehl-...
  • Seite 15 Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder In den Räumen gibt es einige Punkte welche bei der Montage beachtetet werden sollten. Montageort Beschreibung Montageart Decken- Den Rauchmelder an der Decke an einer montage zentralen Position montieren. WICHTIG: Bereiche, in welchen es keine Luftumwälzung gibt, sind zu vermeiden z.B. in der Nähe von Fenstersimse, Vorhänge, Möbel, etc.
  • Seite 16: Installation Und Inbetriebnahme Des Rauchmelders

    Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Montageort Beschreibung Montageart Dachschräge In Bereichen mit schrägen und spitzen Dächern ist der Rauchmelder 90 cm vom höchsten Punkt zu montieren, da in der Schräge/Spitze keine Luftbewegung stattfindet. Dies hat zur Folge, dass der Rauch zu spät erkannt wird. 90 cm 90 cm Rauch...
  • Seite 17 Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Schritt Tätigkeit Beschreibung Montage- Mit Hilfe der Montageplatte, welche als platte Bohrschablone verwendet wird, werden befestigen die Bohrlöcher mit Hilfe eines Bleistiftes angezeichnet. GEFAHR: Beim Bohren und beim Befestigen ist darauf zu achten, dass keine Strom-, Gas- oder Wasserleitungen beschädigt werden.
  • Seite 18: Batterie Wechseln/Einlegen

    Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Schritt Tätigkeit Beschreibung Montagelöcher Zur Befestigung der Montageplatte an die Decke Batterie Siehe Kapitel 7.3 Schritt 3 + 4 einlegen Gehäuse Das Gehäuse ist mit der Montagenut auf die Montagenase der Montageplatte zu Montage- setzen. Nach dem Einrasten ist das platte Gehäuse im Uhrzeigersinn zu drehen bis befestigen...
  • Seite 19 Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Schritt Tätigkeit Beschreibung HINWEIS: Beachten Sie das Kapitel Entsorgung (Kapitel 11). Neue WICHTIG: Die Batterie ist Batterie polungsrichtig an den Batterieclip des anschließen Rauchmelders anzuschließen. Pos Bezeichnung Funktion Batterie Stromversorgung Batterieclip Anschluss der Batterie Batterie Legen Sie die angeschlossene Batterie einlegen in das Batteriefach ein Bedienungsanleitung...
  • Seite 20 Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Schritt Tätigkeit Beschreibung Pos Bezeichnung Funktion Batteriefach Fach zum Einlegen der Batterie Gehäuse auf Das Gehäuse ist mit der Montagenut Montage- auf die Montagenase der Montageplatte platte zu setzen. Nach dem Einrasten ist das befestigen Gehäuse im Uhrzeigersinn zu drehen bis die Montagenut vollständig eingerastet ist.
  • Seite 21: 7.4. Funktionskontrolle/-Test

    Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder 7.4. Funktionskontrolle/-test Schritt Tätigkeit Beschreibung Funktionstest WICHTIG: Der Funktionstest ist durchführen wöchentlich durchzuführen. Taster für den Funktionstest 3 sec. lang drücken. Daraufhin ertönt ein laut pulsierender Alarmton, welcher nach dem Loslassen des Funktionstasters verstummt. Während des Funktions- tests blinkt die LED schnell auf.
  • Seite 22: Wartung

    Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Wartung Der Rauchmelder ist bis auf den Batteriewechsel weitgehend wartungsfrei. Bei Auftreten eines sich pro Minute wieder- kehrenden kurzen Tones ist die Batterie am Ende ihrer Lebensdauer. Diese ist unverzüglich zu ersetzen. Diese Warnung hält über einen Zeitraum von 7 Tagen an, bevor die Batterie vollständig entladen ist.
  • Seite 23: Reinigung

    Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Reinigung Der Rauchmelder ist regelmäßig von Staub zu befreien. Dies kann mit dem Staubsauger geschehen. Saugen Sie alle Seiten des Rauchmelders ab. Das Produkt ist mit einem trockenen fusselfreien oder einem feuchten Tuch zu reinigen. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien (Lösungsmittel, Benzin etc.).
  • Seite 24: Signale/Fehlerliste

    Batteriebetriebener fotoelektrischer Rauchmelder Signale/Fehlerliste Meldung Tätigkeit Normalbetrieb Die LED leuchtet pro Minute einmal auf. Alarm/ Die LED blinkt sehr schnell hintereinander Probealarm auf. Ein Alarm kann lediglich durch das Entfernen der Batterie vom Batterieclip gestoppt werden. - Bei Auftreten eines sich pro Minute Batteriewechsel- Signal wiederkehrenden kurzen Tones ist die...
  • Seite 25: Garantie Und Service

    Reparaturen nur über den autorisierten Fachhandel. Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachten der Bedienungsanleitung sowie Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Serviceadresse: BAT • Lindenstraße 35 72074 Tübingen • Germany www.dvw-service.com Konformitätserklärung In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht:...
  • Seite 27 Battery Powered Photo- electric Smoke Alarm BT-166 User's Handbook IMPORTANT: Read and keep this handbook for future reference Study and follow the safety precautions without fail.
  • Seite 28: User's Handbook

    Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Contents Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Introduction ..............29 Pack specification ............29 Specified use ..............30 Safety precautions ............30 Technical data .............. 33 Smoke alarm features........... 34 Installation and use ............35 7.1. Choosing a location for the smoke alarm....
  • Seite 29: Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm

    Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Introduction This User's Handbook must be carefully read from beginning to end. It forms a constituent part of your newly acquired battery powered, photoelectric smoke alarm and contains important instructions for its use and operation. In what follows, it will be referred to simply as 'smoke alarm'.
  • Seite 30: Specified Use

    Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Specified use The photoelectric smoke alarm is intended to be used as an independent unit and must not be combined with other smoke alarms. It is designed to detect not only smouldering fires but also open fires with a build-up of smoke in interior rooms. If a certain volume of smouldering heat or smoke forms, the smoke alarm will set off an acoustic and visual signal.
  • Seite 31 Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm The headlines and symbols used in this handbook signify the following: Symbol Headline/ Meaning Symbol Headline/ Meaning DANGER: IMPORTANT: Failure to observe Action you should will result in high risk take of physical injury, possibly fatal WARNING: NOTE: Failure to observe...
  • Seite 32 Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm WARNING: Do not leave children unsupervised in the vicinity of the smoke alarm. Children underestimate the dangers associated with electrical appliances. WARNING: If any doubt arises as to the installation or functional efficiency of the smoke alarm, contact a qualified technician.
  • Seite 33: Technical Data

    WARNING: The acoustic alarm is very loud (85 dB). Do not carry out function tests in the presence of children or pets. Technical data Appliance: BT-166 Mark of approval: VdS approved Type of protection: IP 20...
  • Seite 34: Smoke Alarm Features

    Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Smoke alarm features A guide to the principal components of interest to the user, together with a brief description of their functions, is given below. User’s Handbook Status: 07-2008...
  • Seite 35: Installation And Use

    Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Pos. Description Function Housing Protects the electronics Function test Press to carry out a function test button Indicates that the alarm is in operational condition Mounting slot To secure alarm to mounting plate Battery Power supply Mounting lug Holds the housing in place Mounting plate...
  • Seite 36: Choosing A Location For The Smoke Alarm

    Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm 7.1. Choosing a location for the smoke alarm NOTE: We recommend that several smoke alarms be installed in the house or building. In order to achieve the minimum of protection, it is advisable to install one smoke alarm on each floor of a multi-storey building.
  • Seite 37 Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Smoke alarm for optimum protection Smoke alarm for minimum protection Kitchen Bed- Bath- room room Entrance hall Bed- room Living Bed- room Bed- room room To achieve extended protection and be effectively warned, a smoke alarm should be installed in every living room and cellar room.
  • Seite 38 Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Place/type Reason Possible fault Locations Air movements caused by Delayed smoke with air ventilators, open pronounced detection movements windows, fans, etc. Rooms with Rooms below 0°C or above False alarm/ extreme 40°C malfunction if a temperatures fire breaks out Rooms with a...
  • Seite 39 Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Mounting Description location/ method Ceiling Observe a spacing of 30 cm. The smoke alarm should be mounted at a distance of 30 cm from walls and corners. If a fire breaks out, this will slow down the movement of smoke and set off the alarm only when the concentration of smoke is particularly dense.
  • Seite 40: Installing And Putting The Smoke Alarm Into Service

    Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm 7.2. Installing and putting the smoke alarm into service NOTE: The fastening materials supplied are only suitable for concrete ceilings. If other substrates apply, the requisite fastening materials must be obtained from an appropriate retail outlet.
  • Seite 41 Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Step Action Description Pos. Description Function Mounting lug Holds the housing in place Mounting plate To be fastened to a ceiling Mounting holes To secure the mounting plate to the ceiling Install See section 7.3, steps 3 and 4 battery User’s Handbook Status: 07-2008...
  • Seite 42: Replacing/Installing The Battery

    Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Step Action Description Secure the Position the mounting slot in the housing housing to on the lug of the mounting. mounting When in place, turn the mounting housing plate. clockwise until the slot plate is fully engaged.
  • Seite 43 Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Step Action Description Connect new IMPORTANT: The battery must be battery connected to the battery clip with the correct polarity. Pos Description Function Battery Power supply Battery clip Battery terminal Install battery Place the connected battery in the battery compartment Pos Description Function...
  • Seite 44 Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Step Action Description Secure Position the mounting slot in the housing to housing on the lug of the mounting the mounting plate. When in place, turn housing plate clockwise until the slot is fully engaged. NOTE: The housing cannot be attached to the mounting plate without a battery.
  • Seite 45: Function Check/Test

    Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm 7.4. Function check/test Step Action Description Carry out IMPORTANT: A function test must function test be carried out weekly. Press and hold the function test button for 3 seconds. This is followed by a loud intermittent acoustic alarm which will stop when the button is released.
  • Seite 46: Maintenance

    Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Maintenance Apart from the need for the battery to be replaced, the smoke alarm is largely maintenance-free. If the alarm sounds briefly at one minute intervals, the battery is nearing the end of its life and should be replaced without delay.
  • Seite 47: Cleaning

    Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Cleaning The smoke alarm should be regularly cleaned free of dust. This can be done with a vacuum cleaner. Vacuum all sides of the alarm, then clean it with a dry, lint-free or moist cloth. Do not use any sharp cleaning utensils or chemicals (solvents, petrol, etc.).
  • Seite 48: Signals/List Of Faults

    Battery Powered Photoelectric Smoke Alarm Signals/list of faults Mode Function Normal The LED lights up once a minute operation Alarm/ test The LED flashes rapidly. An alarm can only alarm be silenced by removing the battery from the battery clip. - When the alarm sounds briefly once a Battery replacement...
  • Seite 49: Guarantee And Service

    Service address: BAT, Lindenstraße, 72074 Tübingen, Germany www.dvw-service.com Declaration of Conformity The product bears the CE mark, signifying conformity with the following European Directives: Design product guideline 89/106/EEC Manufacturer: BAT, Lindenstraße, 72074 Tübingen, Germany User’s Handbook Status: 07-2008...
  • Seite 50 Détecteur de fumée photoélectrique à pile BT-166 Notice d'utilisation IMPORTANT : Lisez et conservez cette notice d'utilisation. Veuillez suivre les consignes de sécurité.
  • Seite 51: Notice D'utilisation

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile Sommaire, détecteur de fumée photoélectrique à pile Introduction ..............52 Étendue de la livraison..........52 Utilisation conforme aux prescriptions......53 Consignes de sécurité..........53 Données techniques ............ 57 Vue d’ensemble de l’appareil ........58 Maniement et montage ..........
  • Seite 52: Introduction

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile Introduction Cette notice d'utilisation doit être lue entièrement et minutieusement. Elle fait partie intégrante du détecteur photoélectrique à pile que vous avez acquis et elle contient des remarques importantes sur le fonctionnement et le maniement. Ci-après, il ne sera fait mention que du détecteur de fumée.
  • Seite 53: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile Utilisation conforme aux prescriptions Le détecteur de fumée est une alarme photoélectrique indépendante d’une station et n’a pas besoin d’être combiné avec d’autres détecteurs de fumée. Il a été conçu pour détecter aussi bien des feux couvants que des incendies ouverts avec formation de fumée dans des locaux.
  • Seite 54 Détecteur de fumée photoélectrique à pile consignes de sécurité et de la manipulation, toute garantie devient caduque. Nous ne supportons pas non plus de responsabilité en cas de dommages collatéraux. La notice d'utilisation doit être conservée et, le cas échéant, être transmise à un tiers. Les mots de signalisation et les symboles utilisés dans cette notice d'utilisation ont la signification suivante : Symbole Mot de...
  • Seite 55 Détecteur de fumée photoélectrique à pile DANGER : En cas de défauts, le détecteur de fumée ne pourra pas être mis en fonction. Sinon, son effet de protection n’est pas garanti. DANGER : Il est interdit d’ouvrir le détecteur de fumée. De telles interventions peuvent provoquer un dysfonctionnement.
  • Seite 56 Détecteur de fumée photoélectrique à pile exigences particulières. Le produit est conçu pour un usage privé. AVERTISSEMENT : Évitez que le produit n’entre en contact avec l’humidité. Ceci peut provoquer une panne du détecteur de fumée. AVERTISSEMENT : Conservez les piles/ accus enfermés.
  • Seite 57: Données Techniques

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile Données techniques Appareil : BT-166 Sigle de contrôle : contrôlé VdS Catégorie de protection : IP 20 Tension : 9 V DC carbone zinc (IEC 6F22) / pile alcaline (IEC 6LR61) ou MN1604 Courant maximum : <...
  • Seite 58: Vue D'ensemble De L'appareil

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile Vue d’ensemble de l’appareil Ci-après vous avez une vue d’ensemble des parties de commande et d’affichage du produit et une courte description du fonctionnement. Notice d’utilisation Etat: 07-2008...
  • Seite 59: Maniement Et Montage

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile Pos. Désignation Fonction Boîtier Protège l’électronique Touches de En appuyant, exécution d’un test de fonction fonctionnement Diode Signale que la pile fonctionne Gorge de Pour la fixation sur la platine de montage montage Pile Alimentation électrique Croche de Pour maintenir le boîtier...
  • Seite 60: Choix Du Lieu De Montage

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile 7.1. Choix du lieu de montage REMARQUE : Il est recommandé d’installer plusieurs détecteurs de fumée dans l’habitation ou dans le bâtiment. Afin d’obtenir une protection minimum, il est recommandé d’installer un détecteur de fumée par étage pour les bâtiments à plusieurs étages.
  • Seite 61 Détecteur de fumée photoélectrique à pile Détecteur de fumée pour une protection optimale Détecteur de fumée pour une moindre protection Cuisine Salle Chambre de bains Hall d’entrée Chambre Salon Chambre Chambre Afin d’avoir une protection étendue et un avertissement efficace, dans chaque pièce et chaque cave, il devrait y avoir un détecteur de fumée.
  • Seite 62 Détecteur de fumée photoélectrique à pile Lieu/Type Raison Erreur possible Locaux Les capteurs de mesure du Fausse poussiéreux détecteur de fumée peuvent alarme/erreur de s’encrasser très rapidement. fonctionnement en cas d’incendie Lieux avec Mouvement de l’air dû à des Détection de forts ventilateurs, fenêtres ouvertes, fumée ne se fait...
  • Seite 63 Détecteur de fumée photoélectrique à pile Dans les locaux, il faut tenir compte de certains points lors du montage. Lieu de Description montage/ Type de montage Montage Monter le détecteur de fumée au plafond dans au plafond une position centrale. IMPORTANT : Les secteurs dans lesquels il n’y aucune circulation d’air doivent être évités, par exemple à...
  • Seite 64: Installation/Mise En Service Du Détecteur De Fumée

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile Lieu de Description montage/ Type de montage Soupente Dans les secteurs en pente et des toits pointus, le détecteur de fumée doit être installé à 90 cm du point le plus haut car dans la pente/pointe, il ne se produit aucun mouvement d’air.
  • Seite 65 Détecteur de fumée photoélectrique à pile Étape Action Description Fixer la À l’aide de la platine de montage utilisée platine de comme gabarit de perçage, vous marquez montage le schéma de perçage avec un crayon à papier. DANGER : Lors du perçage et de la fixation, veillez à...
  • Seite 66: Placer/Remplacer La Pile

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile Étape Action Description Placer la Cf. chapitre 7.3 étapes 3 + 4 pile Fixer le Placer le boîtier avec la gorge de montage boîtier sur sur le taquet de montage de la platine. la platine Après l’encliquètement, faire tourner le boîtier dans le sens des aiguilles d’une montage...
  • Seite 67 Détecteur de fumée photoélectrique à pile Étape Action Description Brancher IMPORTANT : Il faut brancher la pile sur le clip de raccordement du nouvelle détecteur de fumée. pile Désignation Fonction Pile Alimentation électrique Clip de pile Raccordement de la pile Placer la Placez la pile branchée dans le pile...
  • Seite 68 Détecteur de fumée photoélectrique à pile Étape Action Description Fixer le La gorge de montage du boîtier doit être boîtier sur la placée sur le taquet de montage de la platine de platine. Après encliquètement, faire montage tourner le boîtier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 69: Test/Contrôle De Fonctionnement

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile Test/Contrôle de fonctionnement Étape Action Description Effectuer un IMPORTANT : Le test de test de fonctionnement doit être réalisé une fois fonctionne- par semaine. ment Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton du test de fonctionnement. Un signal d’alarme puissant retentit, qui s’arrête dès que vous relâchez le bouton.
  • Seite 70: Entretien

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile Entretien Mis à part le remplacement de la pile, le détecteur de fumée ne nécessite aucun entretien. Si une courte tonalité retentit toutes les minutes, ceci est le signe que la pile est bientôt hors d’usage.
  • Seite 71: Nettoyage

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile Nettoyage Il faut supprimer régulièrement la poussière sur le détecteur de fumée. Ceci peut se faire avec un aspirateur. Aspirez tous les côtés du détecteur de fumée. Le produit doit être nettoyé avec un chiffon sec sans peluche ou humide. N’utilisez aucun détergent agressif ou produit chimique (solvant, essence, etc.).
  • Seite 72: Signaux/Liste D'erreurs

    Détecteur de fumée photoélectrique à pile Signaux/Liste d’erreurs Message Action Fonctionnement La diode s’allume une fois par minute. normal Alarme/ test La diode clignote très rapidement. Une d’alarme alarme ne peut être arrêtée qu’en enlevant la pile du clip de raccordement. - Si une courte tonalité...
  • Seite 73: Garantie Et Service

    Réparations uniquement par les revendeurs autorisés. Les dommages dus à une manipulation inappropriée, à un non-respect de la notice d'utilisation ainsi qu’à des pièces usées sont exclus de la garantie. Adresse de service : BAT, Lindenstraße 72074 Tübingen Allemagne www.dvw-service.com Certificat de conformité...
  • Seite 74: Handleiding

    Foto-elektrische rookmelder op batterij BT-166 Handleiding BELANGRIJK: Lees en bewaar deze handleiding Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Seite 75 Foto-elektrische rookmelder op batterij Inhoudsopgave Foto-elektrische rookmelder op batterij Inleiding................ 76 Leveringsomvang............76 Conform gebruik............77 Veiligheidsaanwijzingen ..........77 Technische gegevens ..........80 Overzicht van het toestel..........81 Bediening en montage ..........82 7.1. Keuze van de montageplaats ........83 7.2.
  • Seite 76: Foto-Elektrische Rookmelder Op Batterij

    Foto-elektrische rookmelder op batterij Inleiding Deze handleiding moet volledig en zorgvuldig doorgelezen worden. Ze is een onderdeel van de door u gekochte nieuwe foto- elektrische rookmelder met batterijvoeding en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik. Verder in deze handleiding wordt daarvoor de verkorte term rookmelder gebruikt. Bij het gebruik van dit product moeten altijd alle veiligheids- aanwijzingen in acht worden genomen.
  • Seite 77: Conform Gebruik

    Foto-elektrische rookmelder op batterij Conform gebruik De rookmelder is een onafhankelijk werkend foto-elektrisch alarm en mag niet met andere rookmelders gecombineerd worden. Hij werd ontworpen om zowel smeulende als open branden met rookontwikkeling binnen in gebouwen te detecteren. Als zich een zekere hoeveelheid rook vormt, dan zendt de rookmelder zowel een akoestisch als een optisch signaal uit.
  • Seite 78 Foto-elektrische rookmelder op batterij De in deze handleiding gebruikt kopjes en symbolen hebben de volgende betekenis: Symbool Kop / Betekenis Symbool Kop / Betekenis GEVAAR: BELANGRIJK: Aanzienlijk risico op Wat u in acht moet letsels of nemen. levensgevaar bij het niet in acht nemen.
  • Seite 79 Foto-elektrische rookmelder op batterij moet een beroep gedaan worden op een vakman die de rookmelder moet controleren. WAARSCHUWING: Kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van de rookmelder laten. Kinderen onderschatten het gevaar van elektrische apparaten. WAARSCHUWING: Bij twijfel over de installatie of de werking dient u zich tot een vakman te wenden.
  • Seite 80: Technische Gegevens

    / accu vermeden worden. WAARSCHUWING: De alarmtoon weerklinkt heel luid (85 dB). Wees voorzichtig bij het uittesten van de werking in de buurt van kinderen / huisdieren. Technische gegevens Toestel: BT-166 Keurmerk: VDS-gekeurd Beschermingsgraad: IP 20 Spanning:...
  • Seite 81: Overzicht Van Het Toestel

    Foto-elektrische rookmelder op batterij Overzicht van het toestel Hieronder vindt u een overzicht van de bedieningselementen en de verklikkerlichtjes van het product, en een korte beschrijving van de werking. Bedieningshandleiding 07-2008...
  • Seite 82: Bediening En Montage

    Foto-elektrische rookmelder op batterij Pos. Benaming Functie Huis Beschermt de elektronica. Functietoets Door erop te drukken wordt een werkingstest uitgevoerd. Meldt dat het toestel klaar is om te werken. Montagegroef Voor de bevestiging op de montageplaat. Batterij Elektrische voeding. Montageneus Om het huis op te hangen.
  • Seite 83: Keuze Van De Montageplaats

    Foto-elektrische rookmelder op batterij 21.1. Keuze van de montageplaats AANWIJZING: Het is aan te bevelen meerdere rook- melders in de woning of het gebouw aan te brengen. Om een minimale bescherming te behouden, is het aan te raden voor gebouwen met meerdere verdiepingen een rookmelder te installeren WAARSCHUWING: De rookmelder moet op de weg naar de slaapkamers aangebracht worden (trap, vloer,...
  • Seite 84 Foto-elektrische rookmelder op batterij Rookmelder voor optimale bescherming Rookmelder voor minimale bescherming Keuken Slaap- Bad- kamer kamer Entreehal Slaap- kamer Woon- Slaap- kamer kamer Slaap- kamer Om een uitgebreidere bescherming en een effectieve waarschuwing te geven, moet in elke woonkamer en in de kelder een rookmelder geïnstalleerd zijn.
  • Seite 85 Foto-elektrische rookmelder op batterij Plaats/Aard Reden Mogelijke fouten Stoffige De meetsensoren van de Vals alarm / ruimten rookmelder kunnen heel snel slechte werking vervuilen. bij brand Plaatsen met Luchtbeweging door De rookdetectie sterke lucht- ventilatoren, open vensters, gebeurt niet snel beweging ventilatoren enz.
  • Seite 86 Foto-elektrische rookmelder op batterij In de kamers zijn er enkele punten die bij de montage in acht moeten worden genomen. Montage- Beschrijving plaats / soort montage Plafond- De rookmelder op het plafond op een centrale montage plaats aanbrengen. BELANGRIJK: Zones waar er geen luchtcirculatie is, moeten vermeden worden bv.
  • Seite 87: Installatie En Inbedrijfstelling Van De Rookmelder

    Foto-elektrische rookmelder op batterij Montage- Beschrijving plaats / soort montage Onder een ln de zones onder schuine daken en puntdaken hellend dak/ moet de rookmelder 90 cm van het hoogste punt schuine worden aangebracht, aangezien er in het schuine dakvlakken deel / top geen luchtbeweging plaats vindt.
  • Seite 88 Foto-elektrische rookmelder op batterij De rookmelder wordt door een batterij gevoed en heeft geen extra elektrische voeding nodig. Stap Activiteit Beschrijving Montage- Met behulp van de montageplaat, die als plaat boorsjabloon wordt gebruikt, de boor- bevestigen gaten met behulp van een potlood markeren.
  • Seite 89: Batterij Vervangen / Aanbrengen

    Foto-elektrische rookmelder op batterij Stap Activiteit Beschrijving Montageplaat Voor de montage aan het plafond Montagegaten Voor de bevestiging van de montageplaat aan het plafond Batterij Zie hoofdstuk 7.3, stappen 3 + 4 aanbrengen Huis op Het huis moet met de montagegroef op montage- de montageneus van de montageplaat plaat...
  • Seite 90 Foto-elektrische rookmelder op batterij Stap Activiteit Beschrijving Oude batterij Neem de batterij uit het batterijvak. verwijderen Maak de batterijklem los van de aansluitkemmen van de batterij AANWIJZING: Neem het hoofdstuk over de verwerking van afval (hoofdstuk 11) in acht. Nieuwe BELANGRIJK: De batterij moet batterij met de juiste polariteit met de...
  • Seite 91 Foto-elektrische rookmelder op batterij Stap Activiteit Beschrijving Pos Benaming Functie Batterijvak Vak voor het aanbrengen van de batterij Batterij aanbrengen Huis op de Het huis moet met de montagegroef op montage- de montageneus van de montageplaat plaat aangebracht worden. Nadat het huis op bevestigen zijn plaats is geklikt, moet het rechtsom gedraaid worden tot de montagegroef...
  • Seite 92: Controle En Test Van De Werking

    Foto-elektrische rookmelder op batterij Controle en test van de werking Stap Activiteit Beschrijving Goede BELANGRIJK: De test van de werking goede werking dient wekelijks testen uitgevoerd te worden. De toets 3 seconden lang indrukken. Daarop weerklinkt een luid pulserende alarmtoon die na het loslaten van de functietoets verstomt.
  • Seite 93: Onderhoud

    Foto-elektrische rookmelder op batterij Onderhoud Met uitsluiting van het vervangen van de batterij is de rookmelder in grote mate onderhoudsvrij. Bij het optreden van een om de minuut herhaalde korte toon is de batterij aan het einde van zijn levensduur gekomen. Hij moet dan onmiddellijk vervangen worden.
  • Seite 94: Reiniging

    Foto-elektrische rookmelder op batterij Reiniging De rookmelder moet regelmatig afgestoft worden. Dit kan met het borstelhulpstuk van de stofzuiger gebeuren. Zuig alle zijden van de rookmelder schoon. Het product moet met een droge, niet-pluizende of een vochtige doek gereinigd worden. Gebruik geen krassende schoonmaakmiddel of chemicaliën (oplosmiddelen, benzine enz.).
  • Seite 95: Signalen/Lijst Van De Fouten

    Foto-elektrische rookmelder op batterij Signalen/lijst van de fouten Melding Activiteit Normale werking De LED brandt een keer per minuut. Alarm/ testalarm De LED knippert heel snel achter elkaar. Een alarm kan alleen gestopt worden door de batterij uit de batterijklem te verwijderen. - Bij het optreden van een om de minuut Signaal voor het vervangen van de...
  • Seite 96: Garantie En Service

    Serviceadressen: BAT, Lindenstraße 72074 Tübingen Duitsland www.dvw-service.com Conformiteitsverklaring Overeenkomstig de volgende Europese richtlijnen werd het CE-teken aangebracht: Richtlijn 2004/108/EG betreffende voor de bouw bestemde producten Fabrikant: BAT, Lindenstraße, 72074 Tübingen, Duitsland Bedieningshandleiding 07-2008...
  • Seite 97: Istruzioni Per L'uso

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie BT-166 Istruzioni per l'uso IMPORTANTE: Leggere e conservare presenti istruzioni per l'uso. Osservare e seguire le indicazioni relative alla sicurezza.
  • Seite 98 Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Indice Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Introduzione ..............99 Fornitura............... 99 Utilizzo secondo le disposizioni........100 Indicazioni relative alla sicurezza ........100 Dati tecnici..............104 Scheda dell'apparecchio ..........105 Utilizzo e montaggio............106 7.1. Scelta del luogo di montaggio ........107 7.2.
  • Seite 99 Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Introduzione E' necessario leggere presenti istruzioni per l'uso in modo completo e accurato. Sono parte integrante del segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie da Voi acquistato e contiene importanti indicazioni per il suo funzionamento e il suo utilizzo. In seguito il segnalatore di fumo fotoelettrico verrà...
  • Seite 100: Introduzione

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Introduzione E' necessario leggere presenti istruzioni per l'uso in modo completo e accurato. Sono parte integrante del segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie da Voi acquistato e contiene importanti indicazioni per il suo funzionamento e il suo utilizzo. In seguito il segnalatore di fumo fotoelettrico verrà...
  • Seite 101: Utilizzo Secondo Le Disposizioni

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Utilizzo secondo le disposizioni Il segnalatore di fumo è un allarme fotoelettrico autonomo rispetto alla stazione e non è necessario combinarlo con altri segnalatori di fumo. E' stato prodotto per riconoscere sia le combustioni senza fiamma sia gli incendi aperti con formazione di fumo in ambienti interni.
  • Seite 102 Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie l'uso, in particolare le indicazioni relative alla sicurezza e all'utilizzo, la garanzia si estingue. Inoltre non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni indiretti. Le istruzioni per l'uso devono essere conservate o eventualmente inoltrate a terzi. Le parole chiave e i simboli utilizzati in presenti istruzioni per l'uso hanno seguenti significati: Simbolo Parola chiave /...
  • Seite 103 Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie PERICOLO: In caso di qualsiasi difetto il segnalatore di fumo non deve essere messo in funzione. Altrimenti non è possibile eseguire un effetto protettivo. PERICOLO: E' vietato aprire il segnalatore di fumo. Tali interventi possono causare un malfunzionamento. PERICOLO: Nel caso in cui il segnalatore di fumo dovesse cadere anche solo da una minima altezza, è...
  • Seite 104 Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie AVVERTIMENTO: Evitare di far entrare il prodotto in contatto con umidità o acqua. Questo potrebbe causare il guasto del segnalatore di fumo. AVVERTIMENTO: Tenere le batterie / batterie ricaricabili Accu sotto chiave. Esse possono essere ingerite da bambini o animali domestici.
  • Seite 105: Dati Tecnici

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Dati tecnici Apparecchio: BT-166 Marchio di controllo: controllato dalla VdS (Associazione tedesca degli assicuratori di beni materiali) Tipo di protezione: IP 20 Voltaggio: 9 V CC carbonio zinco (IEC 6F22)/ batteria alcalina (IEC 6LR61) oppure MN1604 Max.
  • Seite 106: Scheda Dell'apparecchio

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Scheda dell'apparecchio Qui di seguito viene presentata una scheda delle parti e degli indicatori del prodotto e una breve descrizione della loro funzione. Istruzioni per l'uso Stand: 07-2008...
  • Seite 107: Utilizzo E Montaggio

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Pos. Definizione Funzione Involucro protegge l'elettronica Tasto di premendolo viene eseguito un test di funzione funzione segnala la disponibilità al funzionamento Scanalatura di per il fissaggio alla piattaforma di montaggio montaggio Batteria alimentazione della corrente Nasello di serve a tenere l'involucro montaggio...
  • Seite 108: Scelta Del Luogo Di Montaggio

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie 7.1. Scelta del luogo di montaggio INDICAZIONE: Si consiglia di montare più di un segnalatore di fumo nell'appartamento o nell'edificio. Per ottenere una protezione minima negli edifici a più piani si consiglia di installare un segnalatore di fumo per ogni piano. AVVERTIMENTO: Il segnalatore di fumo deve essere montato sulla via verso le camere da letto (scale, corridoio, salone d'ingresso, ecc.).
  • Seite 109 Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Segnalatore di fumo per una protezione ottimale Segnalatore di fumo per una protezione minima Cucina Camera Bagno da letto Salone d'ingresso Camera da letto Camera Soggiorno da letto Camera da letto Per ottenere una protezione estesa e un avvertimento efficace, dovrebbe essere installato un segnalatore di fumo in ogni spazio abitativo e nella cantina.
  • Seite 110 Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Luogo/tipo Suolo Possibili errori Locali I sensori di misurazione del Allarme mancato o impolverati segnalatore di fumo possono errato / sporcarsi molto rapidamente. malfunzionamento in caso di incendio Luoghi con Movimento dell'aria causato La rilevazione del un forte da ventilatori, finestre aperte, fumo non avviene...
  • Seite 111 Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Nei locali ci sono alcuni punti che devono essere osservati durante il montaggio. Luogo di Descrizione montaggio / tipo di montaggio Montaggio a Montare il segnalatore di fumo in una posizione soffitto centrale sul soffitto. IMPORTANTE: Le aree in cui non c'è...
  • Seite 112: Installazione E Messa In Funzione Del Segnalatore Di Fumo

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Luogo di Descrizione montaggio / tipo di montaggio Tetti a falde In aree con tetti inclinati o a punta il segnalatore di fumo deve essere montato a 90 cm dal punto più alto, dato che nella falda / punta non ha luogo alcun movimento dell'aria.
  • Seite 113 Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Il segnalatore di fumo viene alimentato a batteria e non necessita di ulteriore alimentazione. Passaggio Attività Descrizione Fissare la Con l'ausilio della piattaforma di piattaforma montaggio, che viene utilizzata come sagoma per perforare, si segnano i fori montaggio con l'aiuto di una matita.
  • Seite 114: Sostituire / Inserire La Batteria

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Passaggio Attività Descrizione Piattaforma per il montaggio al di montaggio soffitto Fori di per fissare la montaggio piattaforma di montaggio al soffitto Inserire la Vedi capitolo 7.3 passaggi 3 + 4 batteria Fissare L'involucro deve essere posizionato l'involucro con la scanalatura di montaggio sul sulla...
  • Seite 115 Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Passaggio Attività Descrizione Togliere le Togliere la batteria dal vano per la batterie batteria. Staccare il clip della batteria vecchie dagli allacci della batteria. INDICAZIONE: Osservare il capitolo Smaltimento (capitolo 11). Allacciare IMPORTANTE: La batteria deve la nuova essere allacciata al suo clip apposto al batteria...
  • Seite 116 Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Passaggio Attività Descrizione Inserire la Inserire la batteria allacciata nel vano batteria per la batteria Pos. Definizione Funzione 10 Vano per la Vano per l'inseri- batteria mento della batteria Fissare L'involucro deve essere posizionato con l'involucro la scanalatura di montaggio sul nasello sulla...
  • Seite 117: Controllo / Test Di Funzione

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Passaggio Attività Descrizione ATTENZIONE: Senza la batteria l'involucro non può essere montato sulla piattaforma di montaggio. Essa è serrata per ragioni di sicurezza. Eseguire il Vedi a tale riguardo il capitolo 7.4 test di funzione 7.4.
  • Seite 118: Manutenzione

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Pos Definizione Funzione Tasto di Premendolo viene funzione eseguito un test di funzione Segnala la disponibilità al funzionamento Manutenzione Il segnalatore di fumo non richiede alcuna manutenzione, con eccezione della sostituzione della batteria. In caso di un breve segnale che si ripete ogni minuto, la batteria è...
  • Seite 119: Piano Di Fuga

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Piano di fuga Si consiglia di elaborare un piano di fuga insieme a tutti gli inquilini. Riflettere con attenzione che in caso di incendio questa via di fuga non sia in nessun caso bloccata da ostacoli. Inoltre deve essere anche la via più...
  • Seite 120: Segnali / Lista Degli Errori

    Segnalatore di fumo fotoelettrico a batterie Segnali / lista degli errori Messaggio Attività Funzionamento Il LED lampeggia una volta ogni minuto. normale Allarme / Il LED lampeggia velocemente e allarme prova consecutivamente. L'allarme può essere arrestato solamente tramite la rimozione della batteria dal suo clip - In caso di un breve segnale che si ripete Segnale per la...
  • Seite 121: Garanzia E Assistenza

    Indirizzo assistenza: BAT, Lindenstraße 72074 Tübingen Germania www.dvw-service.com Dichiarazione di conformità Il marchio CEE è stato apposto in accordo con seguenti direttive europee: Direttiva prodotti da costruzione 89/106/CEE Produttore: BAT, Lindenstraße, 72074 Tübingen, Germania Istruzioni per l'uso Stand: 07-2008...
  • Seite 122 Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor BT-166 Bruksanvisning VIKTIGT: Läs och bevara denna bruksanvisning. Iaktta och åtfölj säkerhetshänvisningarna.
  • Seite 123 Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Innehållsförteckning Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Inledning ..............123 Leveransomfång ............123 Ändamålsenlig användning .........124 Säkerhetshänvisningar..........124 Tekniska data..............127 Översikt över apparaten ..........128 Användning och montering..........129 7.1. Val av platsen för monteringen.......130 7.2. Installation och idrifttagning av rökdetektorn ..134 7.3. Byta/ lägga in batteri..........136 7.4.
  • Seite 124: Batteridriven Fotoelektrisk Rökdetektor

    Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Inledning Denna bruksanvisning måste läsas fullständigt och noggrant. Den är en del av den batteridrivna, fotoelektriska rökdetektorn som ni nu har köpt och den innehåller viktiga hänvisningar angående driften och hanteringen. I det som följer kallas den endast för rökdetektor.
  • Seite 125: Ändamålsenlig Användning

    Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Ändamålsenlig användning Rökdetektorn är ett fotoelektriskt alarm som inte är beroende på placeringen och som inte måste kombineras med andra rökdetektorer. Den tillverkades för att inomhus identifiera såväl pyrande som öppna bränder med rökutveckling. När det har samlats en viss mängd rök, sänder rökdetektorn en akustisk samt en optisk signal.
  • Seite 126 Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor De signalord och symboler som används i denna bruks- anvisning har följande betydelser: Symbol Signalord/ Symbol Signalord/ Betydelse Betydelse FARA: VIKTIGT: Betydande risk för Vad ni ska beakta olycksfall för personer resp. livsfara, när detta inte beaktas VARNING: HÄNVISNING: Medelstor risk för...
  • Seite 127 Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor slag. Innan produkten åter tas i bruk, kontakta en specialist och låt honom kontrollera rökdetektorn. VARNING: Lämna aldrig barn utan uppsikt i närheten av rökdetektorn. Barn underskattar farorna som utgår från elapparater. VARNING: Om det skulle finnas tvivel under installationen eller funktionssättet, kontakta en specialist.
  • Seite 128: Tekniska Data

    VARNING: Alarmtonen är mycket hög (85 dB). Var försiktig, när funktionstesten utförs i närvaro av barn/husdjur. Tekniska data Apparat: BT-166 Kontrolltecken: VdS-provad Skyddstyp: IP 20 Spänning:...
  • Seite 129: Översikt Över Apparaten

    Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Översikt över apparaten Härefter finner ni en översikt över apparatens kommandodelar och indikeringar samt en kort funktionsbeskrivning. Bruksanvisning Version: 07-2008...
  • Seite 130: Användning Och Montering

    Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Pos. Beteckning Funktion Hölje Skyddar elektroniken Funktionsknapp När knappen trycks in, utförs en funktionstest Signalerar driftsberedskapen Monteringsnot För monteringen på monteringsplattan Batteri Strömförsörjning Monteringsnos För att hålla höljet Monteringsplatta För monteringen på taket Monteringshål För att sätta fast monteringsplattan på taket Användning och montering I detta kapitel förklaras rökdetektorns grundläggande...
  • Seite 131: Val Av Platsen För Monteringen

    Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor 7.1. Val av platsen för monteringen HÄNVISNING: Det rekommenderas att montera flera rökdetektorer i våningen resp. i byggnaden. För att uppnå ett minimiskydd, rekommenderas för byggnader med flera våningsplan att installera en rökdetektor per våningsplan. VARNING: Rökdetektorn ska monteras på vägen till sovrummen (trappuppgång, korridor, ingångshall osv.).
  • Seite 132 Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Rökdetektor för optimalt skydd Rökdetektor för minimiskydd Kök Sovrum Badrum Ingångs- hall Sovrum Vardagsrum Sovrum Sovrum För att uppnå ett ökat skydd och en effektiv varning, borde en rökdetektor vara installerad i varje bostadsrum och källarrum. I följande rum och monteringsställen kan monteringen leda till problem: Plats /Typ...
  • Seite 133 Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Plats /Typ Orsak Möjliga fel Platser med Luftströmning genom Identifieringen stark luft- ventilatorer, öppna fönster, av röken sker strömning fläktar osv. inte snabbt nog. Rum med Rum under 0°C eller över 40°C Falskt alarm/ extrema felaktig funktion temperaturer vid brand Rum där det...
  • Seite 134 Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Monterings- Beskrivning ställe/Typ av montering Takmontering Ett avstånd på 30 cm ska respekteras. Rökdetektorn ska monteras på ett avstånd på 30 cm från väggar och hörn. Vid brandfall hämmar dessa rökens strömning och rökdetektorn larmar först, när rökkoncentrationen är mycket stor.
  • Seite 135: Installation Och Idrifttagning Av Rökdetektorn

    Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor 7.2. Installation och idrifttagning av rökdetektorn HÄNVISNING: Det bifogade monteringsmaterialet lämpar sig för betongtak, vid andra material måste passande monteringsmaterial anskaffas i fackhandeln. HÄNVISNING: Ett alarm kan stoppas genom att helt enkelt ta bort batteriet från batteriklämman (se även kapitel 12).
  • Seite 136 Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Steg Arbete Beskrivning Sätt fast monterings- plattan Pos. Beteckning Funktion Monteringsnos För att hålla höljet Monteringsplatta För montering på taket Monteringshål För att sätta fast monterings- plattan på taket Lägg i ett Se kapitel 7.3 steg 3 + 4 batteri Sätt fast Höljet ska placeras med monteringsnoten...
  • Seite 137: Byta/ Lägga In Batteri

    Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor 7.3. Byta/ lägga in batteri Steg Arbete Beskrivning Ta av höljet För att ta bort batteriet, vrid höljet moturs. På så vis kan höljet tas av och batteriet är fritt tillgängligt. Ta bort det Ta ut det gamla batteriet ur batterifacket. gamla Lossa batteriklämman från batteriets batteriet...
  • Seite 138 Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Steg Arbete Beskrivning Lägg i ett Lägg in det anslutna batteriet i batteri batterifacket. Beteckning Funktion Batterifack Fack för att lägga in batteriet Sätt fast Höljet ska placeras med monterings- höljet på noten på monteringsplattans monterings- monteringsnos. När den har snäppt fast, plattan vrid höljet medurs tills monteringsnoten har snäppt fast helt och hållet.
  • Seite 139: Funktionskontroll/ -Test

    Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Steg Arbete Beskrivning HÄNVISNING: Utan batteri kan höljet inte monteras på monterings- plattan. Av säkerhetsskäl blir den fastlåst. Genomför en För detta, se kapitel 7.4 funktionstest 7.4. Funktionskontroll/ -test Steg Arbete Beskrivning Genom-för VIKTIGT: Funktionstesten ska en funktions- genomföras varje vecka.
  • Seite 140: Underhåll

    Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Steg Arbete Beskrivning Pos Beteckning Funktion Funktions- När knappen trycks knapp in, utförs en funktionstest Signalerar driftsbereds-kapen Underhåll Rökdetektorn är i stor utsträckning underhållsfri, förutom bytet av batteri. När en kort signal som upprepas varje minut hörs, har batteriet uppnått slutet av sin livslängd.
  • Seite 141: Rengöring

    Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Rengöring Rökdetektorn ska regelbundet frigöras från damm. Detta kan göras med dammsugaren. Dammsug alla sidorna på rök- detektorn. Produkten ska rengöras med en torr eller fuktig trasa som inte luddar. Använd inga aggressiva rengörings- medel resp. kemikalier (lösningsmedel, bensin osv.). Sophantering När produkten kommer till slutet av sin livs- längd får den inte kastas med de normala...
  • Seite 142: Signaler/Fellista

    Batteridriven fotoelektrisk rökdetektor Signaler/Fellista Meddelande Arbete Normal drift LED tänds en gång per minut. Alarm/ Provalarm LED blinkar snabbt efter varandra. Ett alarm kan stoppas genom att helt enkelt ta bort batteriet från batteriklämman. - När en kort signal som upprepas varje Signal batteribyte minut hörs, har batteriet uppnått slutet av sin livslängd (se kapitel 8).
  • Seite 143: Garanti Och Service

    Skador som uppstår genom icke sakkunnig hantering, när bruksanvisningen inte beaktas samt förslitningsdelar är uteslutna från garantin. Serviceadresse: BAT, Lindenstraße D-72074 Tübingen Tyskland www.dvw-service.com Konformitetsförklaring I överensstämmelse med följande europeiska riktlinjer påsattes CE- tecknet: Produkttillverkningsriktlinje 89/106/EWG Tillverkare: BAT, Lindenstraße, D-72074 Tübingen, Tyskland Bruksanvisning Version: 07-2008...
  • Seite 144 Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BT-166 Instrucciones de uso IMPORTANTE: Lea y guarde estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta y siga las observaciones de seguridad.
  • Seite 145 Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Indice del detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas Introducción..............145 Volumen del suministro ..........145 Uso conforme a su finalidad........146 Observaciones de seguridad........146 Datos técnicos.............150 Esquema del aparato ..........151 Manejo y montaje............152 7.1.
  • Seite 146: Introducción

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Introducción Hay que leer total y atentamente estas instrucciones de uso. Son parte integrante del detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas adquirido por usted últimamente y contiene importantes observaciones para el servicio y manipulación.
  • Seite 147: Uso Conforme A Su Finalidad

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Uso conforme a su finalidad El detector de humos es una alarma fotoeléctrica independiente de una estación y no se tiene que combinar con otros detectores de humos. Se ha fabricado para detectar fuegos sin llama y también abiertos con generación de humos...
  • Seite 148 Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Las palabras de señales y símbolos empleados en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado: Símbolo Palabra de señal / Símbolo Palabra de señal / significado significado PELIGRO: IMPORTANTE: Riesgo considerable...
  • Seite 149 Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT PELIGRO: Si el detector de humos se cayese al suelo desde una altura reducida se deberá comprobar si ha sufrido daños visibles. El producto tampoco se puede someter a golpes o sacudidas. Antes de poner en servicio el producto, se deberá...
  • Seite 150 Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT ADVERTENCIA: Evitar el contacto directo de las pilas con la piel. Las pilas/acumuladores con fugas o dañados pueden provocar irritaciones o quemaduras en la piel. En tales casos, consultar sin demora a un médico.
  • Seite 151: Datos Técnicos

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Datos técnicos Aparato: BT-166 Marca de control: Comprobado VdS Tipo de protección: IP 20 Tensión: 9 V DC carbón cinc (IEC 6F22) / pila alcalina (IEC 6LR61) o MN1604 Corriente máx.: < 20 mA (alarma) Temperatura ambiente: 0°C -40°C...
  • Seite 152: Esquema Del Aparato

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Esquema del aparato A continuación usted pude ver un esquema sobre los elementos de manejo e indicadores del producto así como una breve descripción del funcionamiento. Instrucciones de uso Fecha: 07-2008...
  • Seite 153: Manejo Y Montaje

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Pos. Denominación Función Carcasa Protege la electrónica Pulsador de función Si se aprieta se ejecuta un test de funcionamiento Señaliza la disposición al servicio Ranura de montaje Para fijar en la placa de montaje...
  • Seite 154: Selección Del Lugar De Montaje

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT 7.1. Selección del lugar de montaje: OBSERVACION: Es recomendable montar varios detectores de humos en la vivienda o en el edificio. Para obtener una protección mínima, es recomendable instalar un detector de humos por piso en edificios de varias plantas.
  • Seite 155 Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Detector de humos para protección óptima Detector de humos para protección mínima Cocina Dormi- Baño torio Recibidor de la entrada Dormi- torio Salón Dormi- Dormi- torio torio Para lograr una amplia protección y una advertencia efectiva, en cada habitación de la vivienda y del sótano se debe instalar...
  • Seite 156 Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Lugar / Tipo Motivo Posible error Ligares con Corrientes de aire por No se detecta fuertes ventiladores, ventanas con la suficiente corrientes de abiertas, etc. rapidez el humo aire Salas con Salas por debajo de 0º C o por Alarma/ función...
  • Seite 157 Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Lugar de Descripción montaje / Tipo de montaje Montaje Se debe mantener una distancia de 30 cm. El en el detector de humos se debe montar a una techo distancia de las paredes y de las esquinas de 30 cm.
  • Seite 158: Instalación Y Puesta En Servicio Del Detector De Humos

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT 7.2. Instalación y puesta en servicio del detector de humos OBSERVACION: El material de fijación adjunto es adecuado para techos de hormigón, en caso de otros sustratos se deberá adquirir en la tienda especializada el correspondiente material de fijación.
  • Seite 159 Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Paso Actividad Descripción Fijar la placa de montaje Pos. Denominación Función Talón de Para sujetar la montaje carcasa Placa de Para el montaje montaje en el techo Taladros de Para fijar la placa...
  • Seite 160: Cambio / Colocación De Las Pilas

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Paso Actividad Descripción Está bloqueado por motivos de seguridad. Realizar Ejecute una prueba de funcionamiento. una prueba Ver al respecto el capítulo 7.4. 7.3. Cambio / colocación de las pilas Paso Actividad Descripción...
  • Seite 161 Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Paso Actividad Descripción Pila Suministro de corriente Clip de la pila Conexión de la pila Colocar la Introduzca la pila conectada en su pila compartimento Pos. Denominación Función Comparti-mento Compartimento de la pila para la coloca- ción de la pila...
  • Seite 162: Control / Prueba De Funcionamiento

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Paso Actividad Descripción Fijar la La carcasa se debe colocar con la ranura carcasa en la de montaje sobre el talón de montaje en placa de la placa de montaje. Una vez que haya...
  • Seite 163: Mantenimiento

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Paso Actividad Descripción miento. Durante la prueba de funciona- miento parpadea rápidamente el LED. Realizar una prueba de funcionamiento Pos Denominación Función Tecla de Apretándola se función ejecuta una prueba de funcionamiento Señaliza la...
  • Seite 164: Plan De Escape

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT ADVERTENCIA: Si el LED no parpadease una vez cada minuto, esto indica que la pila está vacía. IMPORTANTE: Tras un cambio hay que realizar un control de funcionamiento según el capítulo 7.4.
  • Seite 165: Eliminación De Residuos

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Eliminación de residuos Al final de la vida del producto, éste no se puede eliminar echándolo en las basuras domésticas normales. El producto eliminarse llevándolo a un lugar de recogida para el tratamiento de aparatos eléctricos y...
  • Seite 166: Garantía Y Servicio

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Error Causa(s) Ayuda posible(s) - Cambio de pila Ninguna función Pila vacía - Pila vacía - Cambio de pila El pulsador de - Producto - Buscar un funcionamiento no genera una prueba...
  • Seite 167: Declaración De Conformidad

    Detector de humos fotoeléctrico accionado por pilas BAT Declaración de conformidad La marca CE se ha colocado en concordancia con las siguientes Directivas europeas: Directiva de productos de construcción 89/106/CEE Fabricante: BAT, Lindenstraße, 72074 Tübingen, Deutschland Instrucciones de uso Fecha: 07-2008...
  • Seite 168 Detector de fumo fotoeléctrico a pilhas Manual de instruções Versão: 07-2008...
  • Seite 169 0418097/410...