Seite 1
Eurotherm Drives Ltd. Although every effort has been taken to ensure the accuracy of this document it may be necessary, without notice, to make amendments or correct omissions. Eurotherm Drives cannot accept responsibility for damage, injury, or expenses resulting therefrom.
Seite 2
+44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com :$55$17< Eurotherm Drives warrants the goods against defects in design, materials and workmanship for the period of 12 months from the date of delivery on the terms detailed in Eurotherm Drives Standard Conditions of Sale IA058393C.
Seite 3
$33/,&$7,21#5,6. The specifications, processes and circuitry described herein are for guidance only, and may need to be adapted to the user’s specific application. Eurotherm Drives does not guarantee the suitability of the equipment described in this Guide for individual applications.
Seite 4
(1&/2685( (1&/2685( (1&/2685( (1&/2685( To maintain compliance with the Standard VDE0160(1994)/EN50178(1998) (used to demonstrate the 601 compliance with the Low Voltage Directive) the unit should be mounted inside a suitable control cubicle requiring a tool for opening. 5&'V 5&'V 5&'V 5&'V...
Seite 6
RFI filters. A pullout instruction guide provides quick reference for LED codes and terminal description. Suitable members of the 601 range can operate from either a single phase two wire supply of 220/240 Volts or 3 wire 380 - 460 Volts supply, 50/60Hz.
Seite 8
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 4#0#6 ##3URGXFW#2YHUYLHZ /('#',63/$< Three seven segment LED displays provide drive programming, status and diagnostic values. Refer to the following tables for further information: • Table 5.1 for User Adjustable Parameters description (pages 5-1 and 5-2). •...
Seite 9
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 4#0#7 3URGXFW#2YHUYLHZ# ,16758&7,21#38//287#*8,'( This panel gives the user sufficient information for basic operation of the product: • Translates the drive status information given in mnemonic form on the LED display (eg RDY = Ready;...
Seite 10
This connector is located between the first and second top rib. It is intended to mate with an external data module. In order for the cloning function to operate, a compatible data module must be present (refer to Eurotherm Drives Sales Department).
Seite 12
The 601 must be mounted vertically on a solid flat non-inflammable vertical surface either panel mounted or on a rail complying with EN50022 (35mm DIN). The unique dual action clip allows the 601 to be easily panel or DIN rail mounted. (1*/,6+...
Seite 13
7DEOH#516 9HQWLODWLRQ In normal operation the 601 dissipates heat and must therefore be mounted to allow the free flow of air vertically through the ventilation slots and heatsink. Care must be taken to ensure that the mounting surface is cool and that heat generated by other adjacent equipment is not transmitted to the 601.
Seite 14
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 6#0#4 ##3URGXFW#&RGH & 52'8&7# /007 /230 Language * UK = English FR = French GR = German IT = Italian SP = Spanish US = American English Livery 00 = Eurotherm Standard Livery Internal RFI Filter 0 = No Filter...
Seite 15
Read the Safety Information at the front of the manual before proceeding. :,5,1*#*8,'(/,1(6#)25#(0& The 601 series has been designed to comply with the European Community Directive 89/336/EEC on EMC. In particular the 601 meets the given generic emission and immunity standards specified in table 2.2 when suitably cubicle mounted and when the internal RFI filter option is fitted.
Seite 16
Connect the screen to earth at the 601 end only (see figure 4.3). Note the cubicle must provide 15dB attenuation to radiated emissions between 30 and 100MHz to meet the residential limits.
Seite 17
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 7#0#6 (OHFWULFDO#,QVWDOODWLRQ## by using two independent protective earth incoming supply conductors (figure 4.3). This is due to the high earth leakage current when using filters. The incoming mains supply should be protected by a suitable fuse or circuit breaker, as shown in table 2.1.
Seite 18
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 7#0#7# (OHFWULFDO#,QVWDOODWLRQ The terminal used to control the speed of the motor depends on the setting of Parameter P13 Setpoint Select as shown in Table 4.2 below: 3DUDPHWHU &RQWURO &RQWURO 6HWSRLQW#6RXUFH...
Seite 19
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 7#0#8 (OHFWULFDO#,QVWDOODWLRQ## 7HUPLQDO#7LJKWHQLQJ#7RUTXH Terminals using automatic cage clamps are provided. Tightening torque is not applicable. ,QWHUQDO#2YHUORDG#3URWHFWLRQ These devices provide Class 10 motor overload protection. The maximum internal overload protection level (current limit) is 150% for 30 seconds. Refer page 5-1 for user current limit adjustment information.
Seite 20
WITH SHORT TERM STOPPING OR BRAKING ONLY. IT IS NOT RATED FOR A CONTINUOUSLY OVERHAULING LOAD. All 601 units are supplied without braking resistors. The following paragraphs should be used as a guide to calculate the braking requirements of the system.
Seite 21
However, it may be necessary to change some Parameters to suit individual installations (see Chapter 1). Parameters Base Frequency (P7), and Bit Parameters (P11-P15) cannot be changed when the motor is running. No Parameter (P1-P15) can be changed when the 601 is in Local Mode. 86(5#$'-867$%/(#3$5$0(7(56...
Seite 23
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 8#0#6 2SHUDWLQJ#'HVFULSWLRQ## 39#9ROWDJH#%RRVW This is used to correctly flux the motor at low speeds. This allows the drive to produce greater starting torque for high friction loads. The VOLTAGE BOOST parameter increases the motor volts above the selected V/F characteristic at the lower end of the speed range.
Seite 24
This parameter will always display zero when the value level is first entered. Selecting Mode 1 (by pressing once then pressing will copy a configuration to the 601 from a compatible external device. Selecting Mode 2 (by pressing twice then pressing will copy the current 601 configuration to a compatible external device.
Seite 25
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 8#0#8 2SHUDWLQJ#'HVFULSWLRQ## '5,9(#67$786 7LWOH 'HVFULSWLRQ 3RVVLEOH#&DXVH 5($'<2+($/7+<#+1R#$ODUPV#3UHVHQW,1 Ramp Up 7LPH# # # # WRR#VKRUW#IRU#LQHUWLD#RI 29(5&855(171 ORDG#DQG2RU#SRZHU#UDWLQJ#RI#9341 93423362563#0#934233:2563 55$ Ramp Down 7LPH#WRR#VKRUW#IRU#LQHUWLD#RI 93423362733#0#93423482733 55$ ORDG#DQG2RU#SRZHU#UDWLQJ#RI#9341 93423442563#0#93423482563 77$ $SSOLFDWLRQ#RI#VKRFN#RYHUORDG1 93423552733 6KRUW#FLUFXLW#EHWZHHQ#PRWRU#SKDVHV1 6KRUW#FLUFXLW#IURP#PRWRU#SKDVH#WR#HDUWK1 0RWRU#FDEOHV#WRR#ORQJ#RU#WRR#PDQ\...
Seite 26
P14 = 0. This places the product into a state where the RUN command can be re-applied and if the alarm does not reoccur the product will run normally. 5HVHW#WR#)DFWRU\#'HIDXOW#9DOXHV All parameters can be returned to factory default settings by powering up the 601 while both keys are pressed simultaneously. ',$*1267,&6...
Seite 27
NO EMC 'CE'MARK APPLIED TO E.D MODULE EN50081-1(1992) AND/OR EN50081-2(1994), AND EN50082-1(1992) (AND prEN50082-2(1992)). RELEVANT APPARATUS E.D. = EUROTHERM DRIVES LIMITED MANUFACTURER/SUPPLIER/INSTALLERS RESPONSIBILITY TO CONFORM WITH EMC DIRECTIVE. E.D. EMC CHARACTERISTICS AND MANUFACTURERS DECLARATION MAY BE USED AS A BASIS IN THE OVERALL PRODCT JUSTIFICATION )LJXUH#914##(XURWKHUP#(0&#¶&(·#0DUN#9DOLGLW\#&KDUW...
Seite 28
(3$,5 0$,17(1$1&( Routine maintenance of the 601 comprises a periodic inspection to check for a build- up of any dust, or other obstructions, that may affect the ventilation of the unit. Obstructions should be removed and any dust must be cleared using dry air.
Seite 29
Eurotherm Drives Ltd. Although every effort has been taken to ensure the accuracy of this document it may be necessary, without notice, to make amendments or correct omissions. Eurotherm Drives cannot accept responsibility for damage, injury, or expenses resulting therefrom.
Seite 30
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com *$5$17,( Eurotherm Vitesse variable garantit ses produits contre les vices de fabrication durant une période de 12 mois après la date de livraison, conformément à nos conditions générales de vente. Eurotherm Vitesse variable se réserve le droit d’aporter des modifications au contenu ou aux spécifications du produit sans préavis.
Seite 31
Ce manuel précise les règles de sécurité à respecter lors de la mise en service et permet à l’utilisateur de tirer le parti maximum de son variateur. &+$03#'·$33/,&$7,21 &+$03#'·$33/,&$7,21 &+$03#'·$33/,&$7,21 &+$03#'·$33/,&$7,21 Le variateur 601 est conçu pour le pilotage de moteurs alternatifs asynchrones (à induction) ou synchrones. 3(56211(/ 3(56211(/ 3(56211(/ 3(56211(/ L’installation, l’utilisation et la maintenance de ce variateur doivent être...
Seite 32
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com (1#&$6#'(#'()$87 (1#&$6#'(#'()$87 (1#&$6#'(#'()$87 (1#&$6#'(#'()$87 En cas de défaut, perte de l’alimentation ou sur toute autre condition de marche imprévue, le variateur peut ne pas fonctionner comme spécifié. En particulier: •...
Seite 34
##$SHUoX#GX#3URGXLW 3(5d8#'8# 52'8,7 '(6&5,37,21 La série 601 de Variateurs de Vitesse a été conçue pour le contrôle de vitesse de moteurs asynchrones triphases standards. La série couvre la gamme de puissance moteur entre 0.37kW ( hp) et 2.2kW (3 hp).
Seite 36
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 4#0#6 ##$SHUoX#GX#3URGXLW $)),&+$*(#$#/('6 Trois afficheurs sept segments à LEDS permettent la programmation du variateur ainsi que la visualisation des paramètres de fonctionnement. Se référer aux tableaux suivants pour plus d’informations: •...
Seite 37
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 4#0#7 $SHUoX#GX#3URGXLW# 3$11($8#'·,16758&7,21#5(75$&7$%/( Ce panneau est conçu pour donner à l’utilisateur les informations permettant une mise en oeuvre simple du produit: • Liste des mnémoniques donnant l’état du variateur; ex: RDY = Pret, OC = Surintensité.
Seite 40
Le 601 doit être monté verticalement sur une surface verticale plate solide ininflammable, sur un panneau ou un rail conforme à EN50022 (35mm DIN). Le clip double action du 601 autorise son montage sur un panneau ou un rail DIN. )5$1d$,6...
Seite 41
7DEOHDX#516 9HQWLODWLRQ En fonctionnement normal, le 601 dissipe de la chaleur et doit donc être monté de façon à permettre un libre écoulement de l’air verticalement entre les slots de ventilation et le refroidisseur. Il faut également s’assurer que la surface de montage est froide et que la chaleur dissipée par les équipements voisins n’est pas transmise...
Seite 42
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 6#0#4#&RGLILFDWLRQ#GX#3URGXLW & 2',),&$7,21#'8# 52'8,7 /007 /230 Langue * = Anglais = Français = Allemand = Italien = Espagnol = American English Finition 00 = Finition Eurotherm de serie Filtre RFI Interne 0 = Pas de Filtre F = Filtre Insere...
Seite 43
Le variateur 601 est conçu pour être en conformité avec la Directive Européenne 89/336/EEC sur la CEM. En particulier, le 601 est conforme à la norme des émissions et de l’immunité générique spécifiée dans le tableau 2.2 lorsque le 601 est monté...
Seite 44
être monté en armoire et les câbles de contrôle doivent être blindés à l’extérieur de l’armoire. Le blindage doit être raccordé du côté du 601 seulement (voir figure 4.3). Noter que l’armoire doit fournir une atténuation des émissions rayonnées de 15dB entre 30 et 100MHz pour respecter les limites d’émission...
Seite 45
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com ##7#0#6 ,QVWDOODWLRQ#(OHFWULTXH Les variateurs équipés de filtres internes doivent être raccordés à la terre de façon permanente en utilisant deux terres protégées indépendantes provenant des conducteurs d’alimentation (figure 4.3). L’alimentation doit être protégée par des fusibles ou un sectionneur dimensionnés suivant le tableau 4.1.
Seite 46
5000 A efficaces symétriques 240/460V maximum. 0DUTXDJH#GHV#ERUQHV#XWLOLVDWHXU Pour effectuer un raccordement correct à chaque borne du 601, se reférer à la page 1- 4, « Description du bornier de contrôle » et à la page 1-5 « Description du bornier de puissance ».
Seite 47
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com ##7#0#8 ,QVWDOODWLRQ#(OHFWULTXH &RXSOH#GH#VHUUDJH Des bornes équipées de clamps de serrage sont disponibles. Le couple de serrage n’est pas spécifié. 3URWHFWLRQ#WKHUPLTXH#LQWHUQH Ces variateurs fournissent au moteur une protection thermique classe 10. La surcharge admissible est de 150% du courant nominal pendant 30 secondes.
Seite 48
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 7#0#9## ,QVWDOODWLRQ#(OHFWULTXH Note: Le module de freinage est conçu pour des freinages intermittents. Il n’est pas prévu pour du freinage permanent. La résitance de freinage n’est pas fournie. Le paragraphe suivant permet de definir la resistance adéquate.
Seite 49
(tableau 5.2), et les diagnostics sont identifiés par les mnémoniques D1-D3 (tableau 5.3). Les réglages usine du 601 conviennent pour la plupart des applications. Cependant, il peut être nécessaire de modifier des réglages pour les besoins spécifiques d’une application.
Seite 51
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 8#0#6 'HVFULSWLRQ#GX#)RQFWLRQQHPHQW## 39#%RRVW#GH#7HQVLRQ Il est utilisé pour corriger le flux du moteur à vitesse faible. Cela permet au moteur de produire un couple de démarrage important. TENSION DE SORTIE FONCTIONNEMENT 100% PUISSANCE CONSTANTE...
Seite 52
Le choix du mode de copie s’effectue comme suit: - Mode 1: Presser une fois et presser ensuite pour déclencher le chargement dans le 601 d’une configuration sauvegardée dans un système externe compatible. - Mode 2: Presser deux fois et presser ensuite pour sauvegarder la configuration du 601 dans un système externe compatible.
Seite 54
. La touche verte permet de démarrer le 601 et la touche rouge permet de l’arrêter. A l’arrêt, une action sur la touche affiche le sens de marche à l’écran: il est alors possible de modifier le sens de marche en maintenant simultanément appuyées les touches...
Seite 55
AVANTAGEUSE EN50081-1(1992) et/ou EN50081-2(1994) ET LE VARIATEUR NE PEUT ETRE MARQUE CE POUR LA CEM EN50082-1(1992) (ET prEN50082-2(1992)). E.D. = EUROTHERM DRIVES LIMITED LE CONSTRUCTEUR/REVENDEUR/INSTALLATEUR DE LA MACHINE EST RESPONSABLE DE LA MISE EN CONFORMITE CEM. LES CARACTERISTIQUES CEM ET LA DECLARATION...
Seite 56
0$,17(1$1&( La maintenance préventive du 601 consiste à vérifier périodiquement que les ouïes d’aération ne sont pas obstruées par de la poussière ou tout autre matière. Les matières obstruant les ouïes d’aération doivent être enlevées par un jet d’air sec.
Seite 57
Inhaltes ist nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlung verpflichtet zu Schadenersatz. Eurotherm Drives behält sich das Recht vor, Inhalt und Produktangaben sowie Auslassungen ohne vorherige Bekanntgabe zu korrigieren, bzw. zu ändern. Eurotherm Drives übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, Verletzungen bzw. Aufwendungen, die auf vorgenannte Gründe zurückzuführen sind.
Seite 58
Monaten nach Auslieferung gegen Design-, Material- oder Verarbeitungsmängel, gemäß den allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen des ZVEI. Eurotherm Antriebe behält sich das Recht vor, Inhalt und Produktangaben dieser Bedienungsanleitung ohne vorherige Bekanntgabe zu ändern. Das URHEBERRECHT an dieser Unterlage ist Eurotherm Drives Limited vorbehalten.
Seite 59
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 6,&+(5+(,76+,1:(,6( Lesen Sie diesen Abschnitt bitte VOR dem Einbau des Gerätes sorgfältig durch! $1:(1'(5 $1:(1'(5 $1:(1'(5 $1:(1'(5 Diese Anleitung ist JEDEM zugänglich zu machen, der die Geräte einbauen, ver-drahten, konfigurieren, in Betrieb nehmen, bedienen und warten soll.
Seite 60
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com angepaßt werden. Eurotherm Drives garantiert nicht, daß das Gerät generell für alle Anwendungen tauglich ist. 5,6,.2(,16&+b7=81* 5,6,.2(,16&+b7=81* 5,6,.2(,16&+b7=81* 5,6,.2(,16&+b7=81* Unter fehlerhaften oder unbeabsichtigten Bedingungen arbeitet der Antrieb nicht wie spezifiziert und kann: •...
Seite 62
- sind auf Wunsch mit integriertem EMV- Filter lieferbar, - und verfügen über eine herausziehbare Kurzbedienungsanleitung. - Geräte der Reihe 601 werden entweder einphasig mit L1/ N 220- 240V oder dreiphasig mit 380-460V Wechselspannung, 50/60Hz versorgt, - die dreiphasigen 400V- Geräte haben eine internen dynamische Bremsschalter, der dem Anwender die leichte Verschaltung eines externen Wiederstands möglich macht...
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 4#0#6 ##3URGXNW•EHUVLFKW /('#$1=(,*( Eine dreistellige Siebensegment- LED- Anzeige dient zur Parametrierung sowie zur Anzeige von Diagnose und Statuswerten. Nähere Hinweise finden Sie in den Tabellen: • Tabelle 5.1: Einstellparameter (Seiten 5-1 und 5-2) •...
Seite 65
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 4#0#7 3URGXNW•EHUVLFKW +(5$86=,(+%$5(#.85=$1/(,781* Diese Anleitung hilft Ihnen bei der einfachen Parametrierung und Bedienung des Gerätes. • erklärt die Kürzel der LED- Statusinformationen, z. B. ReaDY = Betriebsbereit; OverCurrent = Überstrom. •...
Seite 68
Werkzeug zu öffnenden, Schaltschrank eingebaut werden. 0RQWDJH Die Geräte der Reihe 601 dürfen nur senkrecht auf einer senkrechten, ebenen, unbrennbaren Montagefläche befestigt werden. Sie werden entweder direkt angeschraubt, oder auf eine Montageschiene nach EN50022 (35mm DIN) aufgeschnappt. Die einzigartige, zweifache Befestigungslasche ermöglicht die einfache Auswahl zwischen...
Seite 69
7DEOH#516 %HO•IWXQJ Im normalen Betrieb geben die Geräte der Reihe 601 Wärme ab. Sie müssen daher so montiert sein, daß die Luft ungehindert senkrecht durch die Lüftungsschlitze und den Kühlkörper zirkulieren kann. Achten Sie darauf, daß die Montagefläche kühl ist und daß...
Seite 70
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 6#0#4##3URGXNW#&RGH & 52'8.7# /007 /230 Sprache * = Englisch = Französisch = Deutsch = Italienisch = Spanisch = Amerikanisches Englisch Optionen 00 = Eurotherm Standard Internes EMV Filter 0 = ohne Filter F = Filter eingebaut Netzspannung +/- 10 %...
Seite 71
Lesen Sie bitte die Sicherheitsinformationen am Anfang dieser Bedienungs- anleitung. +,1:(,6(#)h5#(090#*(5(&+7(#9(5'5$+781* Die Geräteserie 601 wurde im Hinblick auf die Europäische EMV Richtlinie 89/336/EEC entwickelt. Mit dem integrierten EMV- Filter und bei Einbau in einen Schaltschrank können Sie die Grenzwerte für Emmissionen und Immunität, wie in den Richtlinien der Tabelle 2.2 aufgelistet, einhalten.
Seite 72
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 7#0#5## (OHNWULVFKH#,QVWDOODWLRQ 6WHXHUNDEHO Steuerleitungen sollen getrennt von der Leistungsverkabelung verlegt werden. Um den Vorschriften der EN50081-1 betreffend Strahlungsemmissionen zu entsprechen, muß das Gerät in einen passenden Schaltschrank eingebaut werden und die Steurkabel außerhalb des Schrankes müssen geschirmt ausgeführt sein.
Seite 73
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 7#0#6 (OHNWULVFKH#,QVWDOODWLRQ## Bei allen anderen Typen kann es zu Fehlauslösungen kommen. Geräte mit EMV- Filter müssen wegen ihrer Ableitströme permanent, mittels zweier unabhängiger Schutzleiter, geerdet werden (Abb. 4.3). Schützen Sie die Netzversorgung durch einen geeigneten Schutzschalter oder geeignete Sicherungen (siehe Tabelle 4.1).
Seite 74
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 7#0#7## (OHNWULVFKH#,QVWDOODWLRQ Die Eingangsklemme, die als Drehzahlsollwert verwendet werden soll, hängt vom Wert des Parameters P13 nach Tabelle 4.2 ab: 3#46 .OHPPH#; .OHPPH#< 6ROOZHUWTXHOOH Steuerklemme 2 (0-10V), vorwärts Tippdrehzahl (Parameter P8), vorwärts Steuerklemme 2 (0-10V), rückwärts Tippdrehzahl (Parameter P8), rückwärts...
Seite 75
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 7#0#8 (OHNWULVFKH#,QVWDOODWLRQ## ,QWHUQHU#hEHUODVWVFKXW] Die Geräte selbst wirken wie eine „class 10 motor- overload protection“. Der maximal mögliche Überstrom (Strombegrenzung) beträgt 150% für 30s. Siehe auch Seite 5-1, Parameter P5, I- Begrenzung. Ist der Motornennstrom <50% des Gerätenennstromes, so muß...
Seite 76
UM NUR IM KURZZEITIGEM HALT- ODER BREMSBETRIEB ARBEITEN ZU KÖNNEN. SIE IST NICHT FÜR KONTINUIERLICH ZIEHENDE LAST AUSGELEGT. Alle Mitglieder der 601 Familie sind ohne Bremswiderstand ausgestattet. Die folgenden Abschnitte sollten als eine Richtlinie genutzt werden um die Bremsan- forderungen des Systems zu berechnen.
Seite 77
%HGLHQXQJ#XQG#(LQVWHOOXQJ (',(181*#81'# ,167(//81* Die Geräte der Serie 601 können auf zwei verschiedene Arten angesteuert werden: Im Fernmodus über die analogen und digitalen Steuerklemmen. Im Lokal- Modus mittels der Funktionstasten. Auf der LED Anzeige werden die Einstellparameter als P1 bis P15 (siehe Tabelle 5.1), der Gerätestatus durch Kürzel (Tabelle 5.2), und die Diagnoseparameter als D1-...
Seite 79
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com ###8#0#6 %HGLHQXQJ#XQG#(LQVWHOOXQJ 39#6SDQQXQJVDQKHEXQJ#+%RRVW, Die Spannungsanhebung im unteren Kennlinienbereich erhöht die Magnetisierung des Motors bei niederen Drehzahlen und bewirkt ein höheres Losbrechmoment. AUSGANGSSPANNUNG KONSTANT- 100% LEISTUNGSBEREICH ERHÖHTE MAGNETISIERUNG NORMALE MAGNETISIERUNG ERHÖHUNG DURCH BOOST FREQUEN...
Seite 80
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 8#0#7## %HGLHQXQJ#XQG#(LQVWHOOXQJ 345#82)0.HQQOLQLH Der Parameter U/F-KENNLINIE erlaubt die Wahl zweier U/F-Kennlinien: AUSGANGSSPANNUN KONSTANT- 100% LEISTUNGSBEREICH LINEAR QUADRATISCHE FUNKTION FREQUENZ = ECKREQUENZ LINEAR Bewirkt eine konstante Magnetisierungskennlinie bis zur ECKFREQUENZ.
Seite 81
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com ###8#0#8 %HGLHQXQJ#XQG#(LQVWHOOXQJ 67$786$1=(,*( $Q]HLJH %HVFKUHLEXQJ 0|JOLFKH#8UVDFKH %(75,(%6%(5(,7 #+UHDG\, h%(567520 Rampe Auf ]X#NXU]#I•U#GDV#/DVW0PRPHQW E]Z1#*HUlWHOHLVWXQJ#]X#NOHLQ Rampe Ab ]X#NXU]#I•U#GDV#/DVW0PRPHQW 93423362563#0#934233:2563 55$ E]Z1#*HUlWHOHLVWXQJ#]X#NOHLQ 93423362733#0#93423482733 55$ 6WR‰•EHUODVW 93423442563#0#93423482568 77$ .XU]VFKOX‰#E]Z1#(UGVFKOX‰ 93423552733 0RWRUNDEHO#]X#ODQJ#RGHU#]X#YLHOH 0RWRUHQ#SDUDOOHO#DQJHVFKORVVHQ Boost ]X#KRFK#HLQJHVWHOOW 1HW]VSDQQXQJ#]X#KRFK ûRX...
Seite 82
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 8#0#9## %HGLHQXQJ#XQG#(LQVWHOOXQJ Nach einer Abschaltung wegen eines Fehlers blinkt die Statusmeldung (beschrieben in obenstehender Tabelle 5.2). Wird der EIN- Befehl weggenommen: hört die Statusmeldung auf zu blinken und der Digitalausgang Klemme 10 ist nicht mehr auf 0V geschaltet wenn mit Parameter P14 = 0 die Funktion Bertriebsbereit gewählt wurde, vorausgesetzt der Fehler steht nicht mehr an.
Seite 83
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 9#0#4 (09#XQG#GLH#Å&(´0#.HQQ]HLFKQXQJ# (09# Å&(´0#. 81'#',(# (11=(,&+181* Start NEIN Ist das E.D. Produkt in ein Gerät im Sinne des EMVG und hat eine eigenständige Funktion für den Endanwender ? (CEMEP Gültigkeitsfeld 1) CEMEP Gültigkeitsfelder 2, 3 und 4 E.D.
Seite 84
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com :#0#4## 6HUYLFH (59,&( 5(*(/0b66,*(#,167$1'+$/781* Elektronische Betriebsmittel sind im allgemeinen wartungsfrei. Trotzdem sollten Sie in regelmäßigen Abständen überprüfen, ob - die Belüftung der Geräte einwandfrei funktioniert, - die Filtermatten und Luftaustrittsfilter der Schaltschrankbelüftung sauber sind, - die Kühlluft ungehindert durch das Gerät zirkulieren kann und - die Anschlußklemmen richtig angezogen sind.
Seite 85
Sebbene sia stato compiuto ogni sforzo per garantire la massima precisione di questa documentazione, potrà essere necessario eseguire senza preavviso delle correzioni oppure inserire eventuali omissioni. Eurotherm Drives non si assume alcuna responsabilità per danni, lesioni o spese da esse derivanti. 3ULQWHG#LQ#(QJODQG +$79784;...
Seite 86
12 mesi dalla data di consegna secondo i termini elencati in dettaglio nelle condizioni standard di vendita di Eurotherm Drives. Eurotherm Drives si riserva il diritto di modificare il contenuto e le specifiche del prodotto senza preavviso.
Seite 87
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com $99(57(1=( DA LEGGERE PRIMA DI INSTALLARE IL CONVERTITORE 87(17,#$,#48$/,#Ë#'(67,1$72#48(672#0$18$/( Questo manuale deve essere reso disponibile a tutto il personale che si deve occupare della taratura, installazione e manutenzione dell'apparecchiatura qui descritta oppure di altre operazioni associate.
Seite 88
Assicurarsi che i cablaggi siano dimensionati per le massime tensioni presenti nel sistema. 3527(=,21, Per mantenere la rispondenza agli standards VDE0160 (1994)/EN50178 (1998) (utilizzati per dimostrare la conformità del 601 alla Direttiva sulla Bassa Tensione), l'apparecchiatura deve essere montata all'interno di un quadro/armadio con chiusura a chiave. ,17(5587725,#',))(5(1=,$/, L'apparecchiatura è...
Seite 90
52'2772 '(6&5,=,21( La gamma di Inverters IPM della Serie 601 è progettata per il controllo di velocità di motori standard in c.a. trifase ad induzione e prevede taglie di potenza comprese tra 0.37 Kw (½ Hp) e 2.2 Kw (3 Hp) con alimentazioni monofase da 220/240 Volts, e trifase 380/460 Volts, 50/60Hz.
Seite 92
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 4#0#6 ##'HVFUL]LRQH#3URGRWWR ',63/$< Il display di tipo 'sette segmenti' viene utilizzato per visualizzare tutte le informazioni sullo stato dell'inverter e per la sua programmazione. Per informazioni più approfondite fare riferimento alle tabelle: •...
Seite 93
8. Per ragioni di sicurezza, si raccomanda di collegare lo 0V/comune alla terra di protezione. Nei sistemi con più inverters installati, per la conformità EMC i segnali di 0V/comune devono essere unificati e connessi alla terra di protezione. ,7$/,$12 601 - HA464518...
Seite 94
E' posto tra la prima e la seconda feritoia di ventilazione, in alto, e serve per collegare il modulo di comunicazione 6011 esterno al fine di programmare un numero di inverters identici (clonatura). Fare riferimento all'Ufficio Commerciale di Eurotherm Drives. ,7$/,$12 934#0#+$79784;...
Seite 96
,QTXLQDPHQWR#*UG#5#PRQWDWR#LQ#DUPDGLR#DGDWWR1 7DEHOOD#515 &$5$77(5,67,&+(#0(&&$1,&+( L'inverter 601 ha grado di protezione IP20. Per elevare tale grado di protezione, il 601 deve essere montato in un quadro/armadio adatto, in ottemperanza alle normative locali riguardanti il montaggio a parete. Per mantenere la conformità alla Direttiva Europea per gli Standard di Sicurezza, VDE0160(1994) e EN50178(1998), il 601 deve essere montato in un quadro/armadio munito di chiusura a chiave.
Seite 98
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 6#0#4 ##&RGLFH#3URGRWWR & 2',&(# 52'2772 /007 /230 Lingua * = Inglese = Francese = Tedesco = Italiano = Spagnolo = Inglese Americano Aspetto 00 = Eurotherm Standard Filtro RFI Interno 0 = No Sì...
Seite 99
/,1((#*8,'$#3(5#,/#&$%/$**,2 La Serie 601 è stata progettata per rispondere alla Direttiva Europea 89/336/EEC sull'EMC. In particolare, l'inverter 601 è conforme alle normative per l'immunità e le emissioni specificate in tabella 2.2 solamente se montato in armadio e con il filtro RFI opzionale installato.
Seite 100
(fig. 4.3). Per minimizzare le interferenze dovute ad irraggiamento, in conformità alla EN50081-1, il 601 va inoltre montato in armadio. Si noti che l'armadio deve assicurare una attenuazione delle emissioni per irraggiamento pari ad almeno 15 dB tra i 30 ed i 100 MHz per soddisfare i limiti di installazione EMC in "ambiente...
Seite 101
IEC 755/A2) che abbiano un funzionamento sicuro anche in presenza delle componenti in continua della corrente di dispersione dovuta al filtro. L'inverter 601 con filtro deve avere una messa a terra permanente. Si devono utilizzare due conduttori di terra di protezione PE indipendenti (Fig. 4.3), a causa delle elevate correnti di dispersione verso terra dovute all'utilizzo dei filtri RFI.
Seite 102
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 7#0#7### ,QVWDOOD]LRQH Il morsetto da utilizzare per il riferimento di velocità dipende dalle tarature del Parametro P13 - Selezione Riferimento come mostrato in tabella: 3DUDPHWUR 3DUDPHWUR 3DUDPHWUR 3DUDPHWUR 0RUVHWWR#;...
Seite 103
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com ##7#0#8 ,QVWDOOD]LRQH 3URWH]LRQH#,QWHUQD#&RQWUR#L#6RYUDFFDULFKL Questo dispositivo assicura una protezione in classe 10 contro i sovraccarichi del motore. Il livello massimo di protezione interna (Limite di Corrente) è pari al 150% per 30 secondi.
Seite 104
Nota: Il circuito di frenatura dinamica è progettato per rapide decelerazioni o per frenature di breve durata, non per sovraccarichi continuativi. Tutti i modelli dell'inverter 601 sono forniti senza resistenze di frenatura. I paragrafi seguenti servono quindi per il calcolo dei requisiti di frenatura del sistema. 6HOH]LRQH#GHOOH#5HVLVWHQ]H#GL#)UHQDWXUD...
Seite 105
8#0#4 )XQ]LRQDPHQWR## 81=,21$0(172 L'inverter 601 può essere controllato in due differenti modi: 1. Modalità Remota utilizzando gli I/O analogici e digitali in morsettiera 2. Modalità Locale utilizzando i tasti funzione Sul display, i Parametri Definibili dall'Utente sono identificati da P1 a P15 (Vedere Tab.
Seite 107
L'inverter applica quindi una corrente di frenatura in c.c. di bassa frequenza affinchè la velocità scenda quasi a zero, fornendo poi impulsi in c.c. temporizzati per fermare l'albero motore. La corrente di frenatura dell'intera sequenza dipende dal valore del LIMITE DI CORRENTE (P5). ,7$/,$12 601 - HA464518...
Seite 108
) verrà scaricata l'attuale configurazione dell'inverter sulla Smart Card. Se la copiatura dei dati e la loro verifica risulteranno corrette, il display tornerà a visualizzare uno zero, altrimenti verrà dato un messaggio di errore. ,7$/,$12 601 - HA464518...
Seite 110
Si può tornare a Remote Mode in ogni momento premendo simultaneamente. Per sicurezza, l'inverter non tornerà in modalità remota se ciò dovesse comportare la marcia dell'inverter stesso. In questo caso il displa lampeggerà. Verificare lo stato degli ingressi RUN e JOG. ,7$/,$12 601 - HA464518...
Seite 111
PRODUTTORE / FORNITORE / INSTALLATORE La dichiarazione di conformità del produttore E.D. potrà essere utilizzata come parte della certificazione globale del macchinario Per ulteriori informazioni consultare la "Guida EMC di Installazione di Convertitori e Sistemi" di Eurotherm Drives, codice HA388879. ,7$/,$12 601 - HA464518...
Seite 112
Si raccomanda di utilizzare per la pulizia solamente aria compressa. 5,3$5$=,21( Il 601 contiene componenti delicati e NON DEVE ESSERE RIPARATO dall'utente. Per ogni eventuale riparazione, rispedire l'unità ad Eurotherm Drives attenendosi alla seguente procedura: 1. Prendere nota del modello e del suo numero di serie 2.
Seite 113
A pesar de haberse realizado un gran esfuerzo para asegurar la exactitud de este documento, se reserva el derecho de añadir ó corregir según fuera necesario sin previo aviso. Eurotherm Drives se reserva el derecho de aceptar responsabilidad por daños y perjuicios o gastos resultantes de ello.
Seite 114
+44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com *$5$17,$ Eurotherm Drives garantiza el producto contra defectos de diseño, materiales y montaje por un periodo de 12 meses a partir de la fecha de suministro según los terminos que se indican en las Condiciones Generales de venta IA058393C de Eurotherm Drives.
Seite 115
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com ,1)250$&,21#'(#6(*85,'$'(6 Por favor lea estos apartados antes de instalar el equipo 868$5,26 868$5,26 868$5,26 868$5,26 Deben disponer de este manual todo el mundo que deba diseñar una aplicación, instalación, servicio o entre en contacto directo con el equipo.
Seite 116
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com • La velocidad del motor puede ser excesiva • El sentido de giro puede ser incorrecto • Puede ponerse en marcha el motor (a menos que la instalación evite especificamente puestas en marcha del motor no esperadas o no programadas).
Seite 118
#3UHVHQWDFLyQ#GHO#3URGXFWR 5(6(17$&,Ð1#'(/# 52'8&72 '(6&5,3&,21 El 601 está diseñado para controlar motores estándares de inducción trifásicos. El rango de potencia es de 0.37 KW( cv) a 2.2kW (3 cv). Los variadores 601 incorporán de senic consola de programacióu y filtros EMC.
Seite 120
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 4#0#6 #3UHVHQWDFLyQ#GHO#3URGXFWR 3$17$//$#9,68$/,=$'25$ La pantalla está formada por tres displays de 7 segmentos que nos dan la información de parámetros diagnósticos del variador. • Tabla 5.1 Parámetros de ajuste. •...
Seite 121
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 4#0#7 3UHVHQWDFLyQ#GHO#3URGXFWR## 7$5-(7$#'(#,16758&&,21(6 Esta tarjeta pretende sumistrar al usuario la información necesaria para las operaciones básicas del equipo. • Traduce los mnemónicos que aparecen en la pantalla, por ejemplo: RDY = Listo;...
Seite 122
Este conector está colocado en la posterior superior y sirve para conectar equipos para su clonado. La configuración se realiza mediante un módulo externo. Para realizar esta opración,es necesario adquirir el módulo y las tarjetas compatibles (diriguirse al Departamento de Ventas de Eurotherm Drives). (63$f2/ 934#0##+$79784;...
Seite 124
(63(&,),&$&,21(6#0(&É1,&$6 Grado de proteccion IP20. Cuando sea necesario otro factor de protección debe montarse en armario.Para cumplimiento con la normativa Europea de Seguriad Electrica VDE0160(1994)/EN50178 (1998) el 601 puede ser montado dentro de un armario de control con llave. (63$f2/...
Seite 125
5#0#6 (VSHFLILFDFLRQHV#7pFQLFDV## 0RQWDMH El 601 se monta de forma vertical sobre placa de montaje ó rail DIN de 35mm cumpliendo la norma EN5002. Estas dos formas de montaje se realizan con la grapa de sujección facilmente. Grapa para montaje en panel...
Seite 126
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 6#0#4 ###5HIHUHQFLDGR#GHO#3URGXFWR &RGLJR#GH#3URGXFWR /007 /230 Lenguaje * = Ingles = Francés = Alemán = Italiano = Español = Inglés Americano Código 00 =Estandard Montaje filtro interno 0 = Sin Filtro F = Con Filtro Tensión de Alimentación +/- 10% 230 = 220 / 240 V AC Monofásica...
Seite 127
Lea las normas de seguridad al principio del manual. *8,$#&$%/($'2#1250$7,9$#(0& La serie de convertidores 601 ha sido diseñada para cumplir con la directiva comunitaria europea, 89/336EEC sobre EMC. En particular a los variadores alcanzan los requerimientos de prEN50082-2 (1992), inmunidad electromagnética EN50081-1 y emisividad electromagnética, con filtro interno.
Seite 128
# & DEOHDGR#GH#3RWHQFLD Extraiga la cubierta de terminales (figura 1.1). Para una conexión típica ver figura 4.3. Los variadores 601 provistos de filtros internos deben estar conectados a tierra. Este convertidor debe protegerse su alimentación con fusible o diferencial adecuado.
Seite 130
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 7#0#7## ,QVWDODFLyQ#(OpFWULFD La forma de seleccionar la consigna de velociad del motor depende del valor fijado en P13. Latabla 4.2 nos lo muestra. 3DUiPHWUR 3DUiPHWUR 7HUPLQDO 7HUPLQDO 7HUPLQDO 7HUPLQDO )XHQWH#GH#SXQWR#GH#FRQVLJQD )XHQWH#GH#SXQWR#GH#FRQVLJQD...
Seite 131
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 7#0#8 ,QVWDODFLyQ#(OpFWULFD### 3DU#GH#DSULHWH#GH#WHUPLQDOHV Se suministran terminales de conexión rapida. El par de apriete no es aplicable. 3URWHFFLyQ#LQWHUQD#GH#VREUHFDUJD Este dispositivo cumple con Clase 10. La protección máxima de sobrecarga viene dada por el parámetro (Límite de corriente) es 150% durante 30 seg.
Seite 132
Nota : El frenado dinámico está previsto solo para paros de corta duración o para frenado. No está dimensionado para aplicaciones de tiro continuado. Los equipos 601 se suministran sin resistencias de frenado. Deben usarse los parráfos siguientes como guia para calcular los requisitos de frenada.
Seite 133
80#4 ,QVWUXFFLRQHV#GH#PDQHMR ,QVWUXFFLRQHV#GH#PDQHMR El 601 puede trabajar de dos formas diferentes: Modo remoto, usando las entradas/salidas de los terminales de control.. Modo local usando las teclas de función. En la pantalla, los parámetros son identificados como P1 a P15 (ver tabla 5.1), el estado del variador se muestra en los mnemónicos (Tabla 5.2) y los diagnósticos son...
Seite 135
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 80#6 ,QVWUXFFLRQHV#GH#PDQHMR 39#6REUHWHQVLyQ Permite al convertidor aumentar la tensión enviada al motor a bajar vueltas, eliminando el efecto que puede tener la resistencia del devanado del motor cuando la tensión de salida es pequeña.
Seite 136
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 80#7# ,QVWUXFFLRQHV#GH#PDQHMR 345#&DUDFWHULVWLFD#WHQVLRQ2IUHFXHQFLD La característica V/F permite dos modos de trabajo. Salida (Voltios) Rango de potencia 100% Constante Par lineal Par cuadrático Frecuencia = Frecuencia base El equipo trabaja con un par constante hasta la frecuencia base. LINEAL CUADRATICO El equipo suministra par cuadrático hasta la frecuencia base.
Seite 138
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 80#9# ,QVWUXFFLRQHV#GH#PDQHMR Cuando se produce un disparo, en el display aparecerá el mensaje intermit que se interpreta en la tabla 5.2 . El terminal de control nº 10, pasa a nivel bajo cuando se produce el disparo.Esto solo ocurre si tenemos la salida digital configurada para variador sin alarmas es decir P14=0.
Seite 139
ES VALIDA PARA EL VARIADOR CON DE EUROTHERM SELLO 'CE' INSTALADO DE ACUERDO CON LA NORMA LA DECLARACION DE CONFORMIDAD DE EUROTHERM DRIVES ES VALIDA UNA SOLUCION CEM GLOBAL PUEDE PARA VARIADORES CON SELLO CE SER VENTAJOSA EL SELLO 'CE' PARA LA CEM, ES VALIDO...
Seite 140
Deben quitarse las obstrucciones y se debe limpiar el polvo mediante aire seco. 5(3$5$&,21(6 El convertidor 601 no debe ser reparado por el usuario. Si fuera necesaria una reparación devolver el equipo a EUROTHERM DRIVES. '(92/8&,21#'(/#0$7(5,$/ Se recomienda seguir el siguiente proceso en el caso de una averia que precise la devolución del equipo a EUROTHERM DRIVES.
Seite 141
This manual was downloaded on www.sdsdrives.com +44 (0)117 938 1800 - info@sdsdrives.com 6XSSO\#+DUPRQLF#$QDO\VLV Assumptions: 5000A short circuit supply capability, equivalent to 146µH supply impedance ∑ Q THD(V) x 100 = h 40 where Q is the rated rms value of the fundamental voltage of the supply transformer.
Seite 142
'5,9(6 (&#'(&/$5$7,21#2)#&21)250,7< In accordance with the EEC Directive 89/336/EEC, Article 10 and Annex 1, (EMC DIRECTIVE) We Eurotherm Drives Limited, address as below, declare under our sole responsibility that the following Electronic Products 601(0.37KW-1.5KW) Single Phase 601(0.37KW-2.2KW) Three Phase When installed, used and CE marked in accordance with the instructions in the Product...
Seite 143
'5,9(6 0$18)$&785(56#(0&#'(&/$5$7,21 In accordance with the EEC Directive 89/336/EEC, Article 10 and Annex 1, (EMC DIRECTIVE) We Eurotherm Drives Ltd., address as below, declare under our sole responsibility that the following electronic products 601(0.37KW-1.5KW) Single Phase 601(0.37KW-2.2KW) Three Phase when installed and used in accordance with the instructions in the product manual...
Seite 144
In accordance with the EEC Directive 73/23/EEC and amended by 93/68/EEC, Article 13 and Annex III, (LOW VOLTAGE DIRECTIVE) We Eurotherm Drives Limited, address as below, declare under our sole responsibility that the following Electronic Products 601 (0.37kW - 1.5kW) Single Phase 601 (0.37kW - 2.2kW) Three Phase...
Seite 145
'5,9(6 0$18)$&785(5·6#'(&/$5$7,21 The following Electronic Products 601 (0.37kW - 1.5kW) Single Phase 601 (0.37kW - 2.2kW) Three Phase are components to be incorporated into machinery and may not be operated alone. The complete machinery or installation using this equipment may only be put into service when the safety considerations of the Directive 89/392/EEC are fully adhered to.