Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Matrix EGV 2800 Originalbetriebsanleitung

Laubsauger-/ bläser

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
D
Laubsauger-/ bläser
Translation of the original instructions
GB
Garden Blower Vac
I
Traduzione delle istruzioni originali
Aspiratore di foglie
Prevod izvirnih navodil
SLO
Vrtni puhalnik / sesalnik listja
EGV 2800
HR
SRB
CZ
Art.-Nr.: 320.200.310
Prijevod izvorne instrukcije
Vrtna puhalica / usisavač lišća
Originalna uputstva za upotrebu
Baštenska duvalica / usisivač lišća
Překlad původního návodu k používání
Vysavač / Foukač na listí

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Matrix EGV 2800

  • Seite 1 Originalna uputstva za upotrebu Garden Blower Vac Baštenska duvalica / usisivač lišća Traduzione delle istruzioni originali Překlad původního návodu k používání Aspiratore di foglie Vysavač / Foukač na listí Prevod izvirnih navodil Vrtni puhalnik / sesalnik listja EGV 2800 Art.-Nr.: 320.200.310...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Achtung! Lassen Sie niemals Kinder das Gerät benutzen. Lassen Sie niemals andere Personen, die mit Beim Benutzen von Geräten müssen einige diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät benutzen. Örtliche Vorschriften können Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. das Mindestalter für Benutzer vorgeben.
  • Seite 5: Betrieb

    einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm Halten Sie die Lüftungsöffnung immer sauber. aufweisen. Die Saug- Blasöffnung niemals auf Personen Die Steckverbindungen müssen Schutzkontakte oder Tiere richten. aufweisen und spritzwassergeschützt sein. Die Maschine darf nur zu vernünftigen Zeiten Betrieb betrieben werden - nicht früh morgens oder spät abends, wenn andere gestört werden könnten.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung (Bild 1)

    Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Bei Reinigungs- und Pflegearbeiten beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Gerät ausschalten und Netzstecker oder seinen Kundendienst oder eine qualifizierte ziehen. Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesicherte Steckdose (mit 230 V Wechselspannung) angeschlossen werden.
  • Seite 7: Bedienung

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Sie die Montage vollständig durchgeführt bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, haben. Vor jeder Inbetriebnahme ist die handwerklichen oder industriellen Einsatz Geräteanschlussleitung auf Anzeichen von konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Beschädigungen zu untersuchen und darf nur in Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, einwandfreiem Zustand benutzt werden.
  • Seite 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Reinigung, Wartung und 6.3 Betriebsart wählen Ersatzteilbestellung 6.3.1 Saugen (Abb. 7) Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Drehen Sie den Hebel (Abb. 7/Pos. 7) zur Position Netzstecker. F. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen. 8.1 Reinigung 6.3.2 Blasen (Abb.
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.2 Wartung Bei eventuell auftretenden Störungen das Gerät nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen. Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes 9.
  • Seite 10: Safety Information

    Important! information regarding minimum age requirements for operating the tool. When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Never use the tool when there are people – Please read the complete operating manual with particularly children –...
  • Seite 11: Maintenance And Storage

    NEVER TOUCH THE CABLE BEFORE THE The machine must be run at the lowest possible PLUG HAS BEEN PULLED OUT OF THE motor speed required to carry out the work. SOCKET. Remove all foreign objects with a rake and Do not carry the tool by its power cable. brush before starting any blowing work.
  • Seite 12: Proper Use

    Explanation of the warning signs on the equipment Rotating parts. Keep your hands and feet away from all openings. Read the directions for use before operating the tool. Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the Do not use the tool in rain or snow.
  • Seite 13: Technical Data

    4. Technical data tube will help you to maneuver the suction tube on the ground, fix the wheels on the Pipe with screws(Fig.4-5). AC motor 230 V ~ / 50 Hz Output 2800 W 6.2 Connecting the tool to the power supply Protection class II / and switching on...
  • Seite 14: Replacing The Power Cable

    to blow foliage or garden refuse into a pile or to Clean the equipment regularly with a moist cloth clear out hard-to-reach places. and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts Important! of the equipment.
  • Seite 15: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Attenzione! • Non permettete mai ad altre persone, che non sono pratiche delle istruzioni, di adoperare Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare l'apparecchio. Le norme locali possono diverse avvertenze di sicurezza per evitare prescrivere l'età minima dell'utilizzatore. lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso.
  • Seite 17: Manutenzione E Magazzinaggio

    connettori devono essere protetti dagli spruzzi • Non direzionate mai l'apertura di aspirazione e d'acqua. soffiaggio su persone o animali. Esercizio • L'apparecchio deve essere messo in funzione in ore ragionevoli - non troppo presto la mattina o • Tenete il cavo di alimentazione dell'apparecchio non troppo tardi la sera - in modo da non sempre dietro all'apparecchio.
  • Seite 18: Utilizzo Proprio

    • Se il cavo di alimentazione viene danneggiato Staccare la spina dalla presa di deve essere sostituito dal produttore, dal suo corrente prima di controllare un cavo servizio di assistenza clienti o da una persona di alimentazione danneggiato! qualificata al fine di evitare pericoli. L'utensile può...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è messa in esercizio, controllate che il cavo di responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo allacciamento dell'utensile non presenti segni di che ne risultino. deterioramento e che venga usato solo se è in perfetto stato.
  • Seite 20: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    8. Pulizia, manutenzione e F. Ciò può essere effettuato con apparecchio sia acceso che spento. ordinazione dei pezzi di ricambio 6.3.2 Soffiaggio (Fig. 7) Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. • Ruotate la leva (Fig. 7/Pos. 7) posizionandola su G.
  • Seite 21: Smaltimento E Riciclaggio

    9. Smaltimento e riciclaggio 8.2 Manutenzione • In caso di anomalie fare esaminare l'utensile L'apparecchio si trova in una confezione esclusivamente da un tecnico autorizzato per evitare i danni dovuti al trasporto. rispettivamente da un'officina del servizio Questo imballaggio rappresenta una assistenza.
  • Seite 22: Varnostne Informacije

    Pomembno! uporabo, ne dovolite, da bi uporabljale orodje. Informacije o minimalni starosti za upravljanje z orodjem lahko pridobite na lokalnih državnih Pri uporabi opreme upoštevajte varnostne uradih. ukrepe, da ne bi prišlo do poškodb ali okvar. Pozorno preberite ves priročnik z navodili za •...
  • Seite 23 Upravljanje • Odprtine za sesanje/pihanje nikoli ne usmerjajte v ljudi ali živali. • Električni kabel morate vedno vleči izza orodja. • Napravo uporabljajte le v ustreznem delu dneva • Če sta električni kabel ali podaljšek oziroma ne zgodaj zjutraj ali pozno zvečer, da poškodovana, izklopite vtič...
  • Seite 24: Pravilna Uporaba

    Pred čiščenjem in vzdrževanjem Orodje je mogoče priključiti v vtičnico (izmenične izklopite orodje in izvlecite vtič iz napetosti 230 V), ki je opremljena z varovalko vtičnice. moči 10A ali več. Vtičnica mora biti zaščitena z zaščitnim stikalom z nadtokovno zaščito. Delovna napetost ne sme biti večja od 30 mA.
  • Seite 25: Tehni Ni Podatki

    6. Upravljanje uporabo. Naša garancija ne bo veljavna, če boste napravo uporabljali v komercialnih obrtnih in industrijskih obratih ali v podobne namene. 6.1 Določanje dolžine nosilnega pasu (slika 8) 4. Tehnični podatki Dolžino nosilnega pasu (11) namestite tako, da boste s sesalno cevjo čistili samo tla. Valjasta Motor na izmenični tok 230 V ~ /50 Hz vodila (9) na spodnji strani sesalne cevi pomagajo...
  • Seite 26: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    6.3.2 Pihanje (slika 7) delce z vseh zaščitnih delov, zračnih odprtin in ohišja motorja. • Vzvod (slika 7/del 7) obrnite v položaj G, kar lahko storite, ko je naprava v fazi mirovanja ali ko Priporočamo, da napravo po vsaki uporabi deluje.
  • Seite 27 9. Odlaganje in recikliranje Napravo je treba dostaviti v embalaži, da se ne bi poškodovala med prevozom. Ta embalaža je surovina in jo je mogoče ponovno uporabiti ali vrniti v obrat za predelavo surovin. Naprava in njeni dodatni deli so izdelani iz različnih snovi, kot sta kovina in plastika.
  • Seite 28: Sigurnosne Informacije

    Važno! • Drugim osobama koje nisu upoznate s uputama za uporabu nikada ne dozvoljavajte da se koriste Prilikom uporabe ove opreme slijedite sigurnosne ovim alatom. Zainformacije vezane uz minimalnu mjere predostrožnosti kako ne bi došlo do dob potrebnu za upravljanje alatom, obratite se ozljeda i oštećenja.
  • Seite 29 otporni na prskanje vode. • Otvor za usisavanje/puhanje nikada ne usmjeravajte u ljude ili u životinje. Upravljanje • Uređaj se treba upotrebljavati samo u • Strujni kabel uvijek treba vući iza alata. prihvatljivom razdoblju tijekom dana, odnosno, ne rano ujutro ili kasno navečer kada biste •...
  • Seite 30 osoblje kako ne bi došlo do opasnih situacija. Prije čišćenja i održavanja, alat Alat se može priključiti u utičnicu (izmjenične isključite, a utikač iskopčajte iz struje. struje od 230 V) koja je opremljena osiguračem za jačinu struje od 10A ili više. Utičnica mora biti zaštićena zaštitnim prekidačem dozemnog spoja.
  • Seite 31: Tehnički Podaci

    Prije pokretanja alata, uvijek provjerite ima li industrijske svrhe. Naše jamstvo postat će nevažeće ako se uređaj upotrebljava u oštećenja na njegovom strujnom kablu. Alatom komercijalne, trgovinske, industrijske ili slične se smijete koristiti samo ako je kabel u potpunosti neoštećen. svrhe.
  • Seite 32: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    od potrebne. zamijenit ga mora proizvođač ili njegova služba za poslijeprodajne usluge ili slično educirano 6.3 Odabir načina rada osoblje kako ne bi došlo do opasnih situacija. 6.3.1 Usisavanje (slika 7) 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova • Polugu (slika 7/dio 7) okrenite na položaj F, što možete učiniti i kada je uređaj u stanju mirovanja Prije početka čišćenja, uvijek prvo iskopčajte i kada uređaj radi.
  • Seite 33: Uklanjanje Problema

    8.2 Održavanje • Ukoliko tijekom uporabe alata iskusite i ozbiljnije probleme od ovdje navedenih, alat odnesite na pregled isključivo ovlaštenom stručnjaku ili servisnom centru. • Unutar opreme nema dijelova koji zahtijevaju dodatno održavanje. 8.3 Naručivanje zamjenskih dijelova: Prilikom naručivanja zamjenskih dijelova navedite sljedeće: •...
  • Seite 34: Bezbednosne Informacije

    Važno! uputstvima za upotrebu nikada ne dozvoljavajte da koriste ovaj alat. Zainformacije vezane za Tokom korišćenja uređaja potrebno je poštovati minimalnu starost potrebnu za upravljanje određene mere bezbednosti kako ne bi došlo do alatom, obratite se lokalnim nadležnimvlastima. povreda i oštećenja. Zato pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu.
  • Seite 35 Upravljanje • Uređaj treba upotrebljavati samo u prihvatljivom periodutokom dana, odnosno ne rano ujutro ili • Strujni kabluvek treba vući iza alata. kasno uveče kada biste ometali druge osobe. Kod lokalnih nadležnih tela proverite u kojim je • Ako je strujni kabl ili produžni kabl oštećen, periodima dana prihvatljivo upotrebljavati ovaj utikač...
  • Seite 36: Pravilna Upotreba

    struje od 230 V), koja je opremljena osiguračem za jačinu struje od 10A ili više. Utičnica mora biti Pre čišćenja i održavanja, alat zaštićena zaštitnim prekidačem dozemnog spoja. isključite, a utikač izvucite iz struje. Radna struja ne sme biti veća od 30 mA. Objašnjenja znakova upozorenja na opremi Rotirajući delovi.
  • Seite 37 primenu u komercijalne, trgovinske ili industrijske Pre pokretanja alata, uvek proverite da li ima svrhe. Našagarancija postaće nevažeća ako se oštećenja na njegovom strujnom kablu. Alat uređaj upotrebljava u komercijalne, trgovinske, smete koristiti samo ako je kabl u potpunosti industrijske ili slične svrhe. neoštećen.
  • Seite 38 mora ga zamenitiproizvođač ili njegova služba potrebne. za ovlašćene usluge ili slično edukovano osoblje kako ne bi došlo do opasnih situacija. 6.3 Odabir načina rada 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje 6.3.1 Usisavanje (slika 7) rezervnih delova • Polugu (slika 7/dio 7) okrenite na položaj F, što možete učiniti i kada je uređaj u stanju mirovanja Pre početka čišćenja, uvek prvo izvucite strujni i kada uređaj radi.
  • Seite 39 8.2 Održavanje • Ukoliko tokomupotrebe alata iskusite i ozbiljnije probleme od ovde navedenih, alat odnesite na pregled isključivo ovlašćenom stručnjaku ili servisnom centru. • Unutar opreme nema delova koji zahtevaju dodatno održavanje. 8.3 Naručivanje zamenskih delova: Prilikom naručivanja zamenskih delova navedite sledeće: •...
  • Seite 40: Bezpečnostní Pokyny

    Pozor! Uživatel je zodpovědný za nehody nebo Při používání zařízení je třeba přijmout některá nebezpečí, které byli spůsobené třetí osobě nebo za škody na majetku. bezpečnostní opatření, aby nedošlo k poranění a poškození. Přečtěte si pozorně tento návod k Příprava obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 41 Nenoste zařízení za kabel. Celá tryska ventilátoru musí být použita tak, aby proudění vzduchu mohlo fungovat v blízkosti Odpojte zástrčku ze zásuvky: země. – pokud zařízení nepoužíváte, Dávejte pozor na děti, domácí zvířata, otevřené přepravujete nebo jej nechávate bez dozoru; okna a cizí...
  • Seite 42: Zamýšlené Použití

    4. Přední rukojeť 5. Sací trubice 6. Kryt mortoru Udržujte osoby mimo 7. Přepínač sání / vyfukování nebezpečnou oblast 8. Sběrný vak 9. Kolečka 10. Regulátor otáček 11. Popruh 3. Zamýšlené použití Používejte ochranu očí a uší. Vysavač/foukač je schválen pouze pro listí a zahradní...
  • Seite 43: Hladina Akustického Tlaku

    5. Hladina akustického tlaku Zapojte zástrčku zařízení do konektoru přípojného kabelu (prodloužení). Před připojením se ujistěte, že údaje na Zajistěte připojovací kabel kvůli uvolnění tahu, typovém štítku souhlasí se síťovými daty. jak je znázorněno. Chcete-li zapnout, stiskněte vypínač a držte jej Před provedením úprav zařízení...
  • Seite 44: Likvidace A Recyklace

    Vypněte zařízení a vytáhněte síťovou zástrčku. po několika přecházení od odsávání na foukání pohyblivost spínací páky znovu obnoví. Otevřete zip na sběrném vaku (8) a vysypte odsávací materiál. 8.2 Údržba Znovu uzavřete zip na sběrném vaku (8). Pokud dojde k poruchám, nechte přístroj zkontrolovat autorizovaným odborníkem nebo 7.Výměna napájecího kabelu servisním střediskem.
  • Seite 45 10. Postup kontroly Chyba Možná příčina Eliminace Zařízení se nespustí Žádné napětí není k dispozici Zkontrolujte vedení a pojistku Vadný kabel zkontrolovat Spojení na motoru je uvolněné Zkontrolovat jej v servisním středisku Potrubí není nasazeno správně věnujte pozornost správné instalaci...
  • Seite 46: Original Konformitätserklärung

    UE per prohlašuje následující shodu podle l‘articolo smernice EU a norem pro výrobek izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel Laubsauger-/ bläser / EGV 2800 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 2002/96/EC 2000/14/EC_2005/88/EC...
  • Seite 47: Garantie

    Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Seite 48 GARANCIJA Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih pomanjkljivosti. tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo.
  • Seite 49 ZARUKA Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj. zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné Předpokladem k tomu je předání nerozloženého přístroje se záručním kvalitní...
  • Seite 50 Laubsauger-/ bläser / EGV 2800 GARANTIE GARANCIJA gekauft bei: kupljeno pri: in (Ort, Straße): v (kraj, ulica): Name d. Käufers: Ime kupca: Straße, Haus-Nr.: Ulica, hišna št.: PLZ, Ort : Poštna št., kraj: Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, podpis: Fehlerbeschreibung:...

Inhaltsverzeichnis