Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA Liberty Pressing

  • Seite 2 Liberty pressing www.rowenta.com...
  • Seite 3 25 c 25 a 25 e 25 b 25 d...
  • Seite 4 MISE EN PL CE DU MÂT - INST LL TION OF THE TUBE - INST LL TION DER TELESKOPST NGE - INST LL TIE TELESCOPISCHE BUIS - POSIZION MENTO DELL’ ST - COLOC CIÓN DEL TUBO - COLOC ÇÃO DO M STRO - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟ »...
  • Seite 5 ‰ F L U ß ∑ « ù UTILIS TION - USE - VERWENDUNG -GEBRUIK - UTILIZZO - UTILIZ CIÓN - UTILIZ ÇÃO - ΧΡΗΣΗ - KULL NIM - R NGEMENT - STOR GE - UFBEW HRUNG - OPBERGEN - RIPORRE - LM CEN MIENTO e ¥...
  • Seite 6 M INTEN NCE - M INTEN NCE - INST NDH LTUNG - REINIGING - M NUTENZIONE -M NTENIMIENTO O U ≤ W « ∞ M NUTENÇÃO - ΚΑΘΑΡIΣΜΟΣ - B KIM -...
  • Seite 7 • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appa- reil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : - avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudière, - avant de le nettoyer,...
  • Seite 8 • Ne dévissez jamais le bouchon pendant le fonctionnement de l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. •...
  • Seite 9 • Please read these instructions carefully before first use. This product has been des- igned for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to com- ply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. •...
  • Seite 10 • The appliance must not be used if it has been dropped, if it has any visible damage, if it leaks, or if it functions abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your ap- pliance: have it examined at an Approved Service Centre to avoid any danger. •...
  • Seite 11 • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, be- freit die Marke von jeglicher Haftung und die Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel ausgesteckt vom Stromkreis ge- trennt werden.
  • Seite 12 Sie von einer zugelassenen Kundendienststelle einen neuen anbringen bzw. ihn austauschen. • Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt unter dem Wasserhahn. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist, leckt oder Betriebsstörungen aufweist.
  • Seite 13 • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-na- leving ontheft het merk van alle aansprakelijkheid. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact: - voordat u de stoomtank omspoelt of vult, - voordat u het apparaat gaat schoonmaken, - na elk gebruik.
  • Seite 14 ten minste 2 uur wachten totdat de stoomgenerator is afgekoeld alvorens de dop van het afvoergedeelte/het opvangsysteem los te schroeven. • Wees voorzichtig: als de keteldop of de ketelafsluiting (afhankelijk van het model) op de grond is gevallen of een harde klap heeft gekregen, brengt u het onderdeel naar een Erkend Service Centrum om het beschadigde on- derdeel te vervangen.
  • Seite 15 • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte solleva il produt- tore da qualsiasi responsabilità. • Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. Scollegare sempre l’apparecchio:- prima di riempire il serbatoio o di sciacquare la caldaia.
  • Seite 16 • Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontare mai l’apparecchio. farlo esaminare presso un Centro Servizi autorizzato per evitare pericoli. • Se il cavo elettrico o il tubo del vapore sono danneggiati, affidarne la ripa- razione a un Centro Servizi autorizzato, per evitare danni e lesioni.
  • Seite 17 • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el apa- rato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría a la marca de cual- quier responsabilidad. • No desenchufe el aparato tirando del cable. Desenchufe siempre el aparato: - antes de llenar el depósito o de aclarar el calderín, - antes de limpiarlo,...
  • Seite 18 del modelo), se ha caído o se ha golpeado de manera contundente, deberá ser reemplazada en un Centro de Servicio Autorizado, ya que podría estar estropeada. • Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo. •...
  • Seite 19 • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do apa- relho: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer responsabilidade. • Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue sempre o seu aparelho - antes de encher o depósito ou proceder à...
  • Seite 20 tituída no Centro de Assistência Aprovado, dado que deverá estar danificada. • Quando proceder à limpeza da caldeira, não a encha directamente por baixo da torneira. • A caldeira não deve ser aberta durante a utilização. • O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao chão, apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias de funcionamento.
  • Seite 21 Σηµαντικ συµβουλ Συµβουλ ασφ λεια • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδη- γιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. • Μην βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Βγάζετε...
  • Seite 22 πημα, ζητήστε να σας το αντικαταστήσουν από ένα εξουσιοδοτημένο κέν- τρο σέρβις, καθώς ενδέχεται να έχει υποστεί ζημία. • Όταν ξεπλένετε το δοχείο, μην το γεμίζετε ποτέ απευθείας από τη βρύση. • Το καπάκι του δοχείου νερού δεν πρέπει να ανοίγεται κατά τη χρήση. •...
  • Seite 23 ÖNEML TAVS YELER Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçı ını dikkatli bir ekilde okuyun: Kullanım kitapçı ına uygun olmayan kullanımdan do acak sorunlardan marka hiçbir ekilde sorumlu tutulamaz. • Cihazın fi ini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın. u hallerde cihazınızın fi ini prizden çıkarın: - Hazneyi doldurmadan veya sıcak su haznesinidurulamadan önce, - Cihazı...
  • Seite 24 • Cihaz dü mü ise, görünür hasarlar içeriyor ise veya i leyi bozuklu u arz ediyor ise, kullanılmamalıdır. Cihazınızı asla demonte etmeyin: Herhangi bir tehlikeden sakınmak için, Yetkili Servis tarafından de i tirilmesini sa layın. • Elektrik kordonunun veya buhar kordonunun hasar görmesi durumunda, herhangi bir tehlikeye meydan verilmemesi için, mutlaka bir Yetkili Servis ta- rafından de i tirilmesi gerekir.
  • Seite 25 ö ± ∞ º q « √ § ± s ‹ œ « ® U ≈ ¸ U ‰ ∑ F L « ß √ Í , √ Ë ¸ Í ¢ π U U ‰ ∑ F L ≈ ß √...
  • Seite 26 DESCRIPTION PRÉP R TION - fig 1 - fig 2 et 3. - fig - fig 4 - fig. 5 fig. 6...
  • Seite 27 UTILIS TION - fig. 7 fig. 20 - fig. 8 - fig. 9 - fig. 10 - fig. 11 - fig. 23 - fig. 12 fig. 20 fig. 13 - fig. 14. - fig. - fig. 23 ttention ! - fig. 27 fig.
  • Seite 28 - fig. 25 - fig. 24 - fig. 26. - fig. 27 - fig. 16 fig. 17...
  • Seite 29 - fig. 18 ENTRETIEN ET NETTOY GE - fig. 28 - fig. 29 - fig. 30 - fig. 31 - fig. 32 - fig. 33 - fig. - fig. 35 - fig. 36...
  • Seite 30 Principe de fontionnement : - fig. 37 - fig. 38 - fig. 39 - fig. 40 - fig. 41 fig. 42 - fig. 43 - fig. 44 - fig. 45...
  • Seite 31 UN PROBLEME VEC VOTRE GENER TEUR...
  • Seite 32 DESCRIPTION PREP R TION - fig 1 - fig 2 - fig 4 - fig 4...
  • Seite 33 - fig. 19 - fig. figure 46 - fig. 6 fig. 7 - fig. 20 - fig. 8 fig. 9 - fig. 23 - fig.10 - fig. 20 fig. 12 - fig. 11 - fig. 23 - fig. 14 fig. 15a ttention ! - fig.
  • Seite 34 - fig. 21 - fig. 22 (Polyester, Acetate, Acrylic, Polyamide) - fig. 26 - fig. 24 - fig. 27 - fig. 16 - fig. 17 - fig. 18 - fig. 25...
  • Seite 35 M INTEN NCE ND CLE NING - fig. 28 - fig. 29 - fig. - fig. 31 - fig. 32 Operation: - fig. - fig. 37 - fig. 34 - fig. 35 - fig. 36 - fig. 38 - fig. 39...
  • Seite 36 fig. 40 - fig. 41 - fig. 42 - fig. 43 - fig. 44 - fig. 45...
  • Seite 37 IS THERE PROBLEM ?
  • Seite 38 BESCHREIBUNG VORBEREITUNG bb. 1 - bb. 2 - bb. 4 - bb. 4...
  • Seite 39 bb. 15b bb. 5 - bb. 16 bb. 6 bb. 7 - bb. 18 - bb. 19 bbildung 46 VERWENDUNG bb. 20 - bb. 8 bb. 9 bb. 10 - bb. 12 - bb. 14 chtung!
  • Seite 40 - bb.. 23. - bb.. 20 - bb.. 23 - bb.. 27 - bb.. 37 bb. 28 bb.. 21 bb.. 22 (Polyester, Acetat, Acryl, Polyamid) bb.24...
  • Seite 41 - bb..25 bb. 27 bb. 16 bb. 17 - bb. 18 - bb. 26 - bb. 28 bb. 30 bb. 31...
  • Seite 42 bb. 32 bb. 33 bb. 34 bb. 35 bb. 36 Das Funktionsprinzip: bb. 37 INST NDH LTUNG UND REINIGUNG bb. 38 - bb. 39 - bb. 40...
  • Seite 43 bb. 41 - bb. 42 bb. 43 - bb. 44 - bb. 45...
  • Seite 44 EIN PROBLEM ?
  • Seite 45 BESCHRIJVING VOORBEREIDING - fig 1 - fig 2 - fig 4 - fig 4 - fig. 5...
  • Seite 46 - fig. 6 - fig. 19 fig. 7 figuur 46 GEBRUIK - fig. 20 - fig. 8 - fig. - fig. 10 - fig. 12 fig. 11 - fig. 15a Opgelet! - fig. 23 - fig. - fig. 20 fig. 23 - fig.
  • Seite 47 - fig. 21 - fig. 22 (Polyester, Acetaat, Acryl, Polyamide) - fig 24 - fig. 25 - fig. 26...
  • Seite 48 - fig. 29 fig. 30 - fig. 31 - fig. 32 fig.27 - fig. 16 - fig. 17 - fig. 33 - fig. 34 fig. 35 - fig. 36 - fig. 18 REINIGING EN ONDERHOUD - fig. 28...
  • Seite 49 - fig. 41 - fig. 42 - fig. 43 fig. 44 - fig. 45 Werkingsprincipe : fig.37 - fig. 38 - fig. 39 - fig. 40...
  • Seite 50 PROBLEMEN MET UW STOOMGENER TOR ?
  • Seite 51 DESCRIZIONE PREP R ZIONE - fig 1 - fig. 2 fig. 4 fig. 4 - fig. 5 - fig. 6 - fig. 7...
  • Seite 52 fig. 20 - fig. 8 - fig. 9 - fig. 10 - fig. 23 - fig. 12 - fig. 11 - fig. 20 - fig. 15a ttenzione! - fig. 23 - fig. 27 - fig. - fig. 37 - fig. 28 - fig.
  • Seite 53 - fig. 25 - fig.24 - fig 24 - fig. 26 - fig.27 - fig. 16 - fig. 17...
  • Seite 54 - fig. 35 - fig. 36 - fig. 18 PULIZI E M NUTENZIONE - fig. - fig. 29 - fig. 30 - fig. 31 - fig. 32 - fig. 33 - fig. 34...
  • Seite 55 Principio di funzionamento: - fig.37 - fig. 38 - fig. 39 - fig. 40 - fig. 41 - fig. 42 - fig. 43 - fig. 44 - fig. 45...
  • Seite 56 UN PROBLEM ?
  • Seite 57 DESCRIPCIÓN PREP R CIÓN - fig 1 - fig. 2 y 3 - fig. 4 - fig. 4 - fig. 5 - fig. 6 - fig. 7...
  • Seite 58 fig. 20 - fig. 8 - fig. 9 - fig. 10 - fig. 12 - fig. 23 - fig. 11 - fig. 20 fig. 14 - fig. 15a ¡ tención! - fig. 23 - fig. 27 - fig. 15b - fig. 37 - fig.
  • Seite 59 fig. 24 - fig. 26 - fig. 27 - fig. 16 - fig. 17 - fig. - fig. 18...
  • Seite 60 - fig. 28 LIMPIEZ Y M NTENIMIENTO - fig. 29 - fig. - fig. 31 - fig. 32 fig. - fig. 34 - fig. 35 Principio de funcionamiento: - fig. 36 - fig. 37...
  • Seite 61 - fig. 38 - fig. 39 - fig. 40 - fig. 41 - fig. 42 - fig. 43 - fig. 44 - fig. 45...
  • Seite 62 COMO SOLUCION R LOS POSIBLES PROBLEM S ?
  • Seite 63 DESCRIÇÃO PREP R ÇÃO - fig 1 - fig. 2 e 3 - fig. 4 - fig. 4 - fig. 5 - fig. 6 fig. 7...
  • Seite 64 - fig. 8 - fig. 9 - fig. 10 - fig. 12 - fig. 23 - fig. 11 - fig. 20 - fig. 14 - fig. 15a tenção: - fig. 23 - fig. 27 - fig. 15b fig. 37 - fig. 28 - fig.
  • Seite 65 - fig.24 - fig 24 - fig. 26. - fig. 27 - fig. 16 - fig. 17 - fig. - fig. 25...
  • Seite 66 LIMPEZ E M NUTENÇÃO - fig. 28 - fig. 29 - fig. 30 - fig. - fig. 32 - fig.33 Princípio de funcionamento: - fig. 34 fig. 35 - fig. 37 fig. 36...
  • Seite 67 - fig. 38 - fig. 39 fig. 40 - fig. 41 - fig. - fig. 43 - fig. 44 - fig. 45...
  • Seite 68 PROBLEM S COM O SEU GER DOR ?
  • Seite 69 ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟ ΟΙΉΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΣΑΣ ΑΝΑΤΡΈΞΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧΉ ΤΟΥ ΑΡΌΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ ΠΕΡIΓΡΑΦΗ Λαβή σίδερου Θύρα πλήρωσης του δοχείου Διακόπτης ατμού Turbo Διακόπτης ποδιού ON/OFF Διακόπτης ατμού Διακόπτης περιτύλιξης καλωδίου Θερμοστάτης ρύθμισης θερμοκρασίας ρεύματος Τηλεσκοπικό στήριγμα Καλώδιο...
  • Seite 70 2. Προετοιμασία του της Πριν από την πρώτη χρήση, απομακρύνατε τη γεννήτριας ατμού βάση από χαρτόνι που βρίσκεται κάτω από το σίδερο. Η βάση αυτή δεν πρέπει να τοποθετη- Εάν έχετε φυλάξει τη γεννήτρια ατμού σε ένα θεί ξανά στη συσκευή και μπορεί να ανακυ- ντουλάπι...
  • Seite 71 4. Λειτουργ ε του π νακα απ αυτ που σιδερ νετε. ρυθµ σεω Πράσινη ένδειξη αναμμένη (αναβοσβήνει ή Σα συµβουλε ουµε: Κατ την πρ τη είναι σταθερή):η γεννήτρια ατμού είναι χρ ση ε ν δεν χετε χρησιµοποι σει τον ενεργοποιημένο ατµ...
  • Seite 72 Η γεννήτρια ατμού είναι έτοιμη για σιδέ- 7. Σιδερ νετε κ θετα ρωμα όταν η ένδειξη ατμού ανάψει και πα- Tοποθετ στε το πλ κτρο ρ θµιση τη ραμείνει αναμμένη και η ένδειξη του σίδερου θερµοκρασ α του σ δερου και το πλ κτρο σβήσει.
  • Seite 73 Αφαιρέστε το καλώδιο ατμού από τον οδηγό σχηµατ ζονται στο εσωτερικ . Μην β ζετε προ ντα αφα ρεση αλ των καλωδίου . Διπλώστε το και κατό- fig. 33 (ξ δι, βιοµηχανικ προ ντα αφα ρεση πιν φυλάξτε το μέσα στη θήκη του αλ...
  • Seite 74 Πατ στε το κουµπ επανεκκ νηση επανεκκ νηση αλ των παραµ νει ανοιχτ Σε περ πτωση που δεν µπορε τε να βρε τε την αιτ α τη βλ βη απευθυνθε τε σε να εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο σ ρβι τη Rowenta.
  • Seite 75 Ş T NIM Ütü sapı Hazne doldurma kapağı Turbo buhar kumandası çma kapama pedalı Buhar kontrolü Elektrikli kordon sarma pedalı Ütü tabanı sıcaklığını ayarlama düğmesi Elektrik kordonu Teleskopik boru Çıkarılabilir kireç toplama kapağı Teleskopik boru ucu Buhar kordonu Teleskopik boru sabitleme supabı Buhar kordonu yerleştirme Teleskopik boru açma düğmesi “Calc- way System”...
  • Seite 76: Buharlı Ütüleme

    solaksanız santrali ütü masanızın soluna Yaklaşık bir dakika sonra ve kullanım esnasında yerleştirin. düzenli olarak, cihazınızda bulunan elektrikli pompa kazan içerisine su enjekte eder. Bu DİKK T bu buhar santrali yerde kul- normal olan bir ses çıkarır. lanılmaktadır, ütü masanızın üzerine koy- Buhar göstergesinin ışığı...
  • Seite 77 Buhar elde etmek için, ütünün sap kısmına dan buhar elde etmek için turbo buhar kumandası üzerinde yer alan buhar kontrolü düğmesi üzerine 2 veya 3 kere basın - şekil üzerine basınız. Şekil 24. Buhar kontrol DİKK T! Turbo buhar fonksiyonunu çok düğmesine basmayı...
  • Seite 78 buhar santrali ve ütü kullanıma hazırdır. teleskopik direği katlayabilirsiniz. Teleskopik direğin açma düğmesi üzerine basın 10. “ uto-off” sistemi ve tamamen girmesi için kolu itin. Güvenliğiniz için jeneratör, 8 dakika boyunca B KIM VE TEMİZLİK kullanılmama veya unutulma durumunda jeneratörü bekleme moduna alan bir “auto-off” 12.
  • Seite 79 - şekil 39. Sola doğru çevirerek kolektörü tamamen açın ve kutudan çıkarın - şekil Hazne içerisinde toplanan kireç burada bulunmaktadır. Kolektörü iyice temizlemek için üze- rindeki kireci gidermek amacıyla suyun altında durulanması yeterlidir - şekil Sızdırmazlığı sağlamak için tamamen sıkarak kolektörü yeniden bölmesine koyun şekil 42.
  • Seite 80 ş ş ğ ğ Eğer bir arızanın sebebini belirleyemiyorsanız Yetkili bir ROWENT Satış Sonrası Servis Merkezine müracaat ediniz. ROWENT , ülkenizdeki özel yasalar haricinde, satın alım tarihinden itibaren cihaz için 1 sene ve hazne için 2 sene garanti vermektedir. www.rowenta.com...
  • Seite 81 ± Ô √ Í U ∞ p ≥ M ≥ q ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L Ô ∂ V º « ∞ J K W « ∞ L Ô « ∞ ∑ U Õ ± H ∑ Ë...
  • Seite 82 ô Î √ Ë O µ W « ∞ ∂ U ¥ W • L b … Æ U ´ W ± O J O ß ∑ ö « ∞ ∂ « ¡ § e « _ ¢ Ô M E Ò …...
  • Seite 83 e " q " ¢ A œ … ≈ ´ U “ ¸ ´ K « « ∞ • W v ∞ ´ K « … ∞ L l « « ∞ J K O W ´ L ± s •...
  • Seite 84 t ° ´ M b ¸ ¢ Æ b Ë ∞ « _ d … Z ∞ M ∑ ∞ L ‰ « ∑ F ß b « ´ M Á u œ § ¡ Ë £ M U ¸ √ ª...
  • Seite 85 M ∑ « ∞ L c « ≥ U ‰ ß ∑ q « Æ ∂ ± W ö º « ∞ O Ò Ø Ô ∑ « § ± Ô d § ¥ Ô d M ∑ « ∞ L e «...