Seite 1
MANUALE DI ISTRUZIONI E MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG IMPIANTO DI TAGLIO AL PLASMA PLASMA CUTTING UNIT EQUIPO DE CORTE POR PLASMA APPAREIL DE COUPAGE AU PLASMA PLASMASCHNEIDGERäT...
ACHTUNG! VOR ANSCHLUSS, INBETRIEBNAHME ODER INSTANDHALTUNG DES PLASMASCHNEIDERS, LE- SEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIESE BETRIEBSANLEITUNG MIT BESONDERER BEACHTUNG DER SICHERHEITSHINWEISE. Sollten die Hinweise nicht klar sein, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten. FOLGEN SIE UNSEREN HINWEISEN, WAS IHNEN EINE SICHERE UND PROBLEMLOSE ARBEIT MIT IHREM GERÄT GARANTIERT.
Seite 51
1 - Schutz- oder Lederhandschuhe 2 - Schutz- oder Lederschürze 3 - Schweißergamaschen 4 - Sicherheitsschuhe 5 - Schutzmaske (oder noch besser Schutzhelm), der lang genug ist, um das ganze Gesicht zu bedecken. Das Schutzglas muss der für die, nach BG vorgeschriebene Filterschutzklasse entsprechen.
LÄRM Beim Schneiden wird Lärm verursacht. Das Lärmniveau ist von den Schneidparametern abhängig. ACHTUNG! Der Lärm kann das Gehör beschädigen. Benutzen Sie entsprechenden Gehörschütz! VERBRENNUNGEN Der Anwender und in der Nähe des Schneidprozesses befindliche Personen müssen immer mit geeigneten Mitteln (z.B. Schutzbekleidung) gegen Verbrennungen geschützt werden. ACHTUNG! Den Lichtbogen niemals auf Menschen oder andere Objekte richten! Stellen sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass sich in der näheren Umgebung des Plasmaschneid-...
NETZANSCHLUSS Die Maschine darf nur an Netzanschlüssen mit intaktem “PE”-Kontakt angeschlossen sein. Prüfen Sie, ob der entsprechende Netzanschluss tatsächlich an die Erdung des Verteilungssystems angeschlossen ist. ANSCHLUSS DES WERKSTUCKKABELS Verbinden Sie die Klemme des Werkstückkabels mit dem Werkstück. Treffen Sie folgende Sichts- maßnahmen: Die Oberfläche muss frei von Öl, Farbe und Staub sein.
Seite 54
FUNKTIONEN MODELL 30A-40A 1. EIN/AUS Schalter – in der Position ON ist die Maschine eingeschaltet. Sie befindet sich nun in War- teposition. In der Position OFF sind alle Funktionen ausgeschaltet. 2. Schneidstromregler – passt den von der Maschine gelieferten Schneidestrom an die Dicke des zu schneidenden Materials oder an die Schneidgeschwindigkeit an.
Seite 55
MODELL 45A 1. EIN/AUS Schalter – in der Position ON ist die Maschine eingeschaltet. Sie befindet sich nun in War- teposition. In der Position OFF sind alle Funktionen ausgeschaltet. 2. Schneidstromregler – passt den von der Maschine gelieferten Schneidestrom an die Dicke des zu schneidenden Materials oder an die Schneidgeschwindigkeit an.
Seite 56
SCHNEIDVORGÄNG VORBEREITENDE MAßNAHMEN WARNUNG: Schalten Sie die Stromquelle vor allen Wartungsarbeiten am Gerät, dem Schneidbren- ner oder dem Massekabel aus (z.B. Austausch einer Schneiddüse am Schneidbrenner)! - Folgen sie den Hinweisen, wie beschrieben im Teil „Sicherheit und Installierung” in der vorliegenden Betriebsanleitung.
Seite 57
Schneidbrenner stets senkrecht gehalten werden (Fig. A). Vor dem Aufsetzen der Schneiddüse auf das Werkstück muss der Pilotlichtbogen gestartet werden. Führen sie anschließend den Schneidbrenner auf die Stelle wo der Schnitt beginnen soll. Für Schnitte mit Einstich, winkeln Sie den Schneidbrenner leicht an (Fig. B). So werden glühende Partikel vom Schneidbrenner fortgeblasen und die Verschließteile geschont.
Kleidung, Augen- und Ohrenschutz ausgerüstet ist. Stellen Sie sicher, dass kein Körperteil des Bedieners Kontakt mit dem Werkstück hat, während die Pilot- oder Plasmalichtbogen brennt. ACHTUNG! Funken, die beim Schneiden entstehen, können lackierte und bemalte Oberflächen sowie Glas-, Plastik- und Metalloberflächen beschädigen. BEACHTEN SIE Gehen Sie mit dem Brennerschlauchpacket vorsichtig um und schützen Sie sie vor Beschädigung.
BEDIENUNGSFEHLER Beim Schneiden können Fehler auftreten, die nicht durch einen Defekt der Anlage, sondern durch Be- dienungsfehler verursacht werden, wie: Ungenügende Eindringtiefe : zu hohe Schneidgeschwindigkeit; die Schneidbrenner ist zu stark geneigt; das Werkstück ist zu dick; der Schneidestrom ist zu gering; die Verschleißteile sind verschlissen;...
SCHNEIDBRENNER Überprüfen sie regelmäßig, je nach Benutzung oder Auftreten von Schneidefehlern den Verschleiß der Elektrode, der Schneiddüse und der Schutzkappe: Schutzhaube: Schrauben Sie die Schutzkappe manuell vom Brennerkopf ab. Reinigen Sie sie gründlich oder, falls be- schädigt (Anbrennungen, Verformungen oder Risse), wechseln sie sie. Prüfen Sie auch die Aufnahme der Schutzkappe am Brennerkopf (Schutzschalter für die Brennersicherheit).
HINWEISE ZUR FEHLERBEHANDLUNG X. FEHLERBESCHREIBUNG 1. MÖGLICHER GRUND a. LÖSUNG A. GRÜNE LED leuchtet nicht, der Lüfter arbeitet nicht. Keine Netzspannung. 1. Gerät ist nicht mit dem Netz verbunden. a. Gerät mit dem Netz verbinden. B. GRÜNE LED leuchtet, GELBE LED Übertemperatur leuchtet. 1.
Seite 62
LISTA RICAMBI TORCIA / TORCH PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS DE LA ANTORCHA / LISTE PIÈCES DE RECHANGE DE LA TORCHE - LISTE DER BRENNERERSATZTEILE PT40 CORPO TORCIA TORCH HEAD ELETTRODO ELECTRODE DIFFUSORE AIR DIFFUSER CAPPA 0,9 (30-40A) TIP D.0,9 (30-40A) CAPPA 0,8 (20-30A) TIP D.0,8 (20-30A) CAPPA 0,65 (10-20A)
Seite 64
ESPLOSO / PARTS DRAWING / DESPIECE / VUE ÉCLATÉE / ZEICHNUNG - MOD.30A LISTA RICAMBI / PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS / LISTE PIÈCES DE RECHANGE - ERSATZTEILLISTE - MOD.30A PRESSACAVO CABLE CLAMP DADO PER PRESSACAVO NUT FOR CABLE CLAMP TARGA ADESIVA REGULATION PLATE ETICHETTA FRONTALE...
Seite 67
LISTA RICAMBI / PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS / LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE - MOD.40A PRESSACAVO CABLE CLAMP DADO PER PRESSACAVO NUT FOR CABLE CLAMP TARGA ADESIVA REGULATION PLATE ETICHETTA FRONTALE FRONT LABEL MANOPOLA POTENZ. POTENTIOMETER KNOB GUSCIO FRONTALE FRONT FRAME SCHEDA PANNELLO FRON.
Seite 68
LISTA RICAMBI TORCIA / TORCH PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS DE LA ANTORCHA / LISTE PIÈCES DE RECHANGE DE LA TORCHE / LISTE DER BRENNERERSATZTEILE PT-80 CORPO TORCIA TORCH HEAD ELETTRODO ELECTRODE DIFFUSORE AIR DIFFUSER CAPPA 1,0 (40-50A) TIP D.1,0 (40-50A) CAPPA 0,9 (30-40A) TIP D.0,9 (30-40A) UGELLO...
Seite 71
LISTA RICAMBI / PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS / LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILLISTE - MOD.45A GUSCIO FRONTALE FRONT FRAME MANOMETRO GAUGE D.40 ETICHETTA FRONTALE FRONT LABEL MANOPOLA POTENZIOM. POTENTIOMETER KNOB INSERTO PER MANOM. GAUGE GROMMET PRESSACAVO CABLE CLAMP INTERRUTTORE 20A SWITCH...
Seite 72
SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.