Inhaltszusammenfassung für Budda V Serie II Superdrive
Seite 1
V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 COMBO 212 COMBO HEAD Budda Amplifiers & Cabinets are designed and built in the U.S.A.
Seite 2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock —...
Seite 3
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek- trisk støt for en person. Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet. ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt —...
Seite 4
제품의 케이스 내에 감전을 유발할 수 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 이 존재함을 사용자에게 알 립니다 . 제품과 함께 제공되는 인쇄물에 중요 한 작동 및 유지 보수 ( 서비스 ) 지침이 있음을 사용자에게 알립 니다 . 주의 : 감전 위험 — 열지 마십시오 ! 주의...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
Seite 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Seite 16
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Seite 17
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Seite 19
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 20
Budda V-Series II Superdrive Guitar Amplifiers ™ ™ ™ Thank you for purchasing the finest tube amplifier in the business. We appreciate your support and look forward to providing you with years of trouble-free service. Before we get into the features of your amplifier, we would like to note that tube amplifiers require a little bit of care and maintenance to ensure many years of service.
Seite 21
Input: This is where you plug in your guitar cable. Footswitch: Plug your Budda single-button footswitch cable here to switch between the Rhythm and Drive channels of your amp. If you forget your switch at the gig, you can pull the Master control to access...
Seite 22
Rear Panel Functions: What they do and how to use them Effects Loop: Superdrive V amps have passive series loops. This is where you plug in your effects devices. Send: Use this jack to send your signal to an external effect unit input, or to another amplifier’s effects return input.
Seite 23
Speakers: This is where you plug in your speaker cabinets. Impedance: Select the proper impedance to match your speaker load. Our combos and cabinets are normally wired for 8 ohms unless otherwise stated. AC POWER INLET: This is the receptacle for an IEC line cord, which provides AC power to the unit. Connect the line cord to this connector to provide power to the unit.
We suggest changing power tubes every 6 months for those who play their amp more than an hour per day 3 to 5 times a week. You can get a copy of our tube layout chart online at www.budda.com (click on Resources).
Seite 25
V Series II Superdrive Rear Panels and Tube Complement ™ ™ V-20 Rear Panel 12ax7 12ax7 12ax7 V-40 Rear Panel 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Features and specifications are subject to change without notice • Printed in the U.S.A. • 80302604...
Seite 26
V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 COMBO 112 COMBO HEAD 212 LOS AMPLIFICADORES Y GABINETES BUDDA SON DISEÑADOS Y FABRICADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS...
Seite 27
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones realizados a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar una interferencia dañina y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que podría causar un funcionamiento no deseado.
Seite 28
Amplificadores de Guitarra Superdrive V-Series II de Budda ™ ™ ™ Gracias por comprar el mejor amplificador a tubos del negocio. Apreciamos su apoyo y esperamos proporcionarle años de servicio sin problemas. Antes de entrar en las características de su amplificador, nos gustaría hacerle notar que los amplificadores a tubos requieren un poco de cuidado y mantenimiento para garantizar muchos años de servicio.
Seite 29
Input: Es aquí donde se conecta el cable de su guitarra. Footswitch: Enchufe aquí su cable de footswitch de botón sencillo Budda para conmutar entre los canales Rhythm y Drive de su amplificador. Si olvida su interruptor en el viaje, puede tirar del control...
Seite 30
Funciones del panel trasero: Qué hacen y cómo usarlos Effects Loop: Los amplificadores Superdrive V tienen lazos serie pasivos. Es aquí donde se conectan sus dispositivos de efectos. Send: Use este conector para enviar su señal a una entrada de una unidad de efecto externa, o hacia la entrada de retorno de efectos de otro amplificador.
Seite 31
Speakers: Es aquí donde se conectan los altavoces. Impedance: Seleccione la impedancia adecuada que coincida con la carga de su altavoz. Nuestros conjuntos y gabinetes están cableados normalmente para 8 ohms a menos que se indique lo contrario. AC POWER INLET: Este es un receptáculo para un cable de línea IEC, que proporciona alimentación de CA a la unidad.
Seite 32
Sugerimos que se cambien los tubos de potencia cada 6 meses si el amplificador se usa más de una hora diaria de 3 a 5 veces por semana. Puede obtener en línea una copia de nuestra disposición de los tubos en www.budda.com (haga clic en Recursos). Si experimenta cualquier problema que no sea de los mencionados anteriormente, contáctenos para una consulta para determinar el problema.
Seite 33
Paneles Traseros y Complementos de los Tubos de los Superdrive V Series ™ ™ Panel Trasero del V-20 12ax7 12ax7 12ax7 Panel Trasero del V-40 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Las funciones y especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso • Impreso en EE.UU. • 80302604...
Seite 34
V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 COMBO 212 COMBO HEAD LES AMPLIFICATEURS ET ENCEINTES ACOUSTIQUES BUDDA SONT CONCUS ET FABRIQUES AUX U.S.A.
Seite 35
ATTENTION : Les changements ou modifications apportés à cet appareil non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent priver l’utilisateur de son droit à faire fonctionner le matériel. Cet appareil est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de causer un fonctionnement indésirable.
Seite 36
Amplificateurs pour guitares Budda V-Series II Superdrive ™ ™ ™ Merci d’avoir acheté le meilleur amplificateur à lampes du marché. Nous apprécions votre soutien et espérons vous procurer des années de services sans problèmes. Avant de pénétrer dans les caractéristiques de votre amplificateur, nous souhaitons préciser que les amplificateurs à...
Seite 37
Input: Pour brancher le câble de votre guitare. Footswitch: Branchez le câble du footswitch à bouton unique de votre Budda à cette entrée pour commuter entre les canaux Rhythm et Drive de votre ampli. Si vous oubliez votre interrupteur lors d’un...
Seite 38
Fonctions du panneau arrière : ce qu’elles font et comment les utiliser Effects Loop: Les amplis Superdrive V possèdent des boucles passives en série. C’est là que vous branchez vos pédales d’effets. Send: Utilisez cette prise pour envoyer le signal à l’entrée d’un appareil d’effets extérieur, ou à celle du retour d’effets d’un autre amplificateur.
Seite 39
Speakers: C’est là que vous branchez les enceintes de haut-parleurs. Impedance: Sélectionnez l’impédance correspondant à la charge de votre haut-parleur. Nos combos et enceintes sont normalement câblés pour 8 ohms sauf spécification autre. AC POWER INLET: C’est la prise pour le cordon électrique fournissant l’alimentation CA à l’appareil. Branchez le câble électrique à...
Seite 40
3 à 5 fois par semaine sur votre ampli. Vous pouvez obtenir une copie du diagramme de disposition de nos lampes sur www.budda.com (cliquez sur Ressources). Si vous rencontrez d’autres problèmes que ceux déjà mentionnés ci-dessus, veuillez nous consulter pour déterminer le problème.
Panneaux arrières Superdrive et tube complément de ™ panneau arrière Panneau arrière V-20 12ax7 12ax7 12ax7 Panneau arrière V-40 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Les fonctions et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis – Imprimé aux USA - 80302604...
Seite 42
V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 COMBO 212 COMBO HEAD BUDDA AMPS & CABINETS ARE DESIGNED AND BUILT IN THE U.S.A.
Seite 43
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, welche nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, können den Verlust der Garantie zur Folge haben. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen aufnehmen, einschließlich Interferenz, die unerwünschten Betrieb verursachen kann.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen der besten Röhrenverstärker auf dem Markt entschieden haben. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in Budda Produkte. Ausgesuchte Premium Bauteile und eine sehr hochwertige Verarbeitung sind ein Garant für jahrelange Spielfreude und Betriebssicherheit.
Seite 45
Sounds zu erzielen und die höheren Frequenzen zu verstärken. Input: Dies ist der Anschluss für Ihr Gitarrenkabel zum Instrument. Footswitch: Schließen Sie das Kabel Ihres Budda Fußschalters hier an, um zwischen dem Rhythm- und Drive-Kanal Ihres Verstärkers zu wechseln. Wenn Sie Ihren Fußschalter bei einem Auftritt vergessen...
Seite 46
Bedienelemente auf der Rückseite: Welche Funktion sie haben und wie man sie verwendet Effects Loop: Superdrive-Verstärker verfügen über einen passiven seriellen Einschleifweg. Dies ist der Anschluss für Ihre Effekt-Geräte. Send: Nutzen Sie diesen Anschluss, um das Signal an den Eingang eines externen Effektgerätes oder zu einem Effects Return Eingang eines anderen Verstärkers zu senden.
Seite 47
Speakers: Schließen Sie hier Ihre Lautsprecherbox an. Impedance: Wählen Sie die Impedanz, die Ihrer Lautsprecherleistung entspricht. Sofern nicht anders angegeben, sind unsere Combos und Boxen normalerweise auf 8 Ohm ausgelegt. AC POWER INLET: Dies ist der Anschluss für ein IEC-Stromkabel, über das der Verstärker mit dem Stromnetz verbunden wird.
Wir empfehlen Ihnen, die Röhren alle 6 Monate auszuwechseln, wenn Sie Ihren Verstärker 3 bis 5 Mal pro Woche, länger als eine Stunde lang nutzen. Sie können eine Kopie des Röhrenlayouts auf unserer Website www.budda.com finden (klicken Sie auf „Resources“). Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie auf andere Probleme als die hier aufgeführten stoßen. Unser Kundenservice steht Ihnen zwischen 10.00 und 17.00 Uhr Ortszeit (Pacific Standard Time) zur...
V Series II Superdrive - Rückseite und Tube-Ergänzung ™ ™ V-20-Rückseite 12ax7 12ax7 12ax7 V-40-Rückseite 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Änderungen der Funktionen und der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten. • Gedruckt in den USA. • 80302604...
Seite 50
V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 COMBO 212 COMBONUPPI Budda-vahvistimet ja kotelot on suunniteltu ja rakennettu Yhdysvalloissa.
Seite 51
VAROITUS: Laitteeseen tehdyt muutokset, joita vaatimustenmukaisuudesta vastaava taho ei ole hyväksynyt, voivat kumota käyttäjän oikeuden käyttää laitetta. Tämä laite noudattaa FCC-sääntöjen osaa 15. Toimintaa koskevat seuraavat ehdot: (1) Laite ei voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) laitteen tulee ottaa vastaan kaikki häiriöt, vaikka ne haittaisivat laitteen toimintaa. V Series II Superdrive ™...
Seite 52
Budda V-Series II Superdrive kitaravahvistin ™ ™ ™ Kiitos, että olet hankkinut maailman hienoimman putkivahvistimen. Arvostamme tukeasi ja pyrimme varmistamaan, että laite palvelee sinua ongelmitta monen vuoden ajan. Ennen kuin esittelemme vahvistimen ominaisuudet, haluamme huomauttaa, että putkivahvistin vaatii jonkin verran hoitoa ja huoltoa toimiakseen moitteetta monia vuosia. Haluamme jakaa tärkeimmät vinkit kanssasi heti tässä:...
Seite 53
Input: Kitaran kaapeli kytketään tähän. Footswitch: Yksipolkimellisen Budda-jalkakytkimen kaapeli kytketään tähän; sillä voidaan valita vahvistimelle joko Rhythm- tai Drive-kanava. Jos unohdat ottaa kytkimen keikalle, voit siirtyä Drive- kanavaan vetämällä Master-säädintä.
Seite 54
Takapaneelin toiminnot: Mitä niillä tehdään ja miten niitä käytetään Effects Loop: Superdrive V -vahvistimissa on passiiviset sarjasilmukat. Tehostelaitteet kytketään tähän. Send: Tästä pistokkeesta voit lähettää signaalin ulkoisen tehostelaitteen sisääntuloon tai toisen vahvistimen tehostepaluun sisääntuloon. Signaali saapuu esivahvistimesta ja sisältää vahvistimesi taajuuskorjauksen ja Master-äänenvoimakkuusasetuksen.
Seite 55
Speakers: Kaiutinkaapit kytketään tähän. Impedance: Valitse oikea impedanssi vastaamaan kaiutinkuormaa. Omat combomme ja kaappimme ovat yleensä 8-ohmisia, ellei muuta ilmoiteta. AC POWER INLET: Tämä liitin on IEC-virtajohdolle, joka syöttää laitteeseen AC-virtaa. Kytke laitteen virta kytkemällä virtajohto tähän liittimeen. Väärän verkkojännitteen käytöstä voi seurata laitteen vaurioituminen. (Katso laitteessa olevaa verkkojännitteen merkintää).
Seite 56
Suosittelemme vaihtamaan pääteputket 6 kuukauden välein, jos soitat vahvistimella yli tunnin päivässä 3-5 kertaa viikossa. Kopio putkiasettelusta on myös verkossa osoitteessa www.budda.com (napsauta Resources (Resurssit). Jos kohtaat muita ongelmia kuin yllä mainitut, ota meihin yhteyttä niin voimme selvittää ongelmaa.
Seite 57
V Series II Superdrive takapaneelit ja putkiasetelma ™ ™ V-20:n takapaneeli 12ax7 12ax7 12ax7 V-40:n takapaneeli 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Ominaisuudet ja tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta • Painettu Yhdysvalloissa • 80302604...
Seite 58
V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 COMBO 212 COMBO HEAD Budda förstärkare och kabinett är konstruerade och byggda i USA...
Seite 59
VARNING: Förändringar eller modifieringar på denna enhet som inte uttryckligen har godkänts av den part som är ansvarig för överensstämmelsen skulle kunna annullera användarens befogenhet att handha utrustningen. Denna enhet överensstämmer med del 15 i FCC-reglerna. Användningen är underställd följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Seite 60
Budda V-series II Superdrive Gitarrförstärkare ™ ™ ™ Tack för ditt köp av den bästa rörförstärkaren i branschen. Vi tackar för ditt stöd och ser fram emot att ge dig år av problemfri drift. Innan vi går in på funktionerna i din förstärkare, vill vi konstatera att rörförstärkare kräver lite skötsel och underhåll för att säkerställa många års drift.
Seite 61
Input: Det är här du ansluter din gitarrkabel. Footswitch: Anslut din Budda en-knapps fotomkopplarekabel här för att byta mellan Rhythm- och Drivekanaler på din förstärkare. Om du glömmer din omkopplare på spelningen, kan du dra i Master- kontrollen för att komma åt Drive-kanalen.
Seite 62
Funktioner på baksidespanelen: Vad de gör och hur man använder dem Effects Loop: Superdrive V förstärkare har passiva serieloopar. Det är här du ansluter dina effektenheter. Send: Använd detta uttag för att skicka din signal till en extern effektenhets ingång, eller till en annan förstärkares effektreturingång.
Seite 63
Speakers: Det är här du ansluter dina högtalarlådor. Impedance: Välj rätt impedans för att matcha din högtalarbelastning. Vår kombinationer och kabinett är normalt anpassade för 8 ohm om inte annat anges. AC POWER INLET: Detta är uttaget för en IEC-sladd, vilket ger växelström till enheten. Anslut sladden till denna kontakt för att ge ström till enheten.
Vi föreslår att byta effektrör var 6 månad för dem som spelar med sina förstärkare mer än en timme per dag 3 till 5 gånger i veckan. Du kan få en kopia på vår rör-layoutstabell online på www.budda. com (klicka på Resurser).
Seite 65
Paneles Traseros y Complementos de los Tubos de los Superdrive V Series ™ ™ Panel Trasero del V-20 12ax7 12ax7 12ax7 Panel Trasero del V-40 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Las funciones y especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso • Impreso en EE.UU. • 80302604...
Seite 66
V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 COMBO 112 TESTATA COMBO 212 BUDDA AMPLIFIERS & CABINETS ARE DESIGNED AND BUILT IN THE U.S.A.
Seite 67
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile, potrebbero rendere nullo il diritto dell’utente ad utilizzare l’apparecchiatura. Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle Normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare un’interferenza dannosa e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa quell’interferenza che possa causare un funzionamento indesiderato.
Seite 68
Amplificatori per Chitarra Budda V-Series II Superdrive ™ ™ ™ Grazie per avere acquistato il miglior amplificatore valvolare disponibile in commercio. Vi siamo grati per la fiducia concessa, e ci impegniamo da subito a fornirvi il miglior servizio possibile. Prima di incominciare ad esaminare l’amplificatore, vogliamo ricordarvi che un amplificatore valvolare richiede un minimo di cura e manutenzione.
Seite 69
‘scuro’. Input: Questo è dove si collega il cavo della chitarra. Footswitch: Collegare il footswitch ad interruttore singolo del Budda per poter selezionare i canali Rhythm e Drive dell’’amplificatore. Se avete dimenticato il footswitch durante un concerto, potete...
Seite 70
Funzioni del pannello posteriore: a cosa servono e come utilizzarle Effects Loop: Gli amplificatori Superdrive V sono dotati di loop seriale passivo. Qui è dove puoi collegare i tuoi dispositivi effetto. Send: Utilizza questa connessione jack per inviare il segnale ad un ingresso dell’unità effetti esterna o ad un ingresso effetti return di un altro amplificatore.
Seite 71
Speakers: Queste connessioni servono per il collegamento con gli altoparlanti. Impedance: E’ molto importante impostare la giusta impedenza per far corrispondere il carico dell’altoparlante. I nostri combo e le nostre casse sono normalmente cablati per 8 Ohm, salvo diversamente indicato. AC POWER INLET: Questo è...
Seite 72
12,30 del mattino e dalle ore 15.30 alle 17:30 del pomeriggio di ogni giorno lavorativo. Potete contattarci tramite il numero telefonico: 071.7823442 o inviarci una e-mail a: info@peavey.it. Siamo orgogliosi di essere una parte importante del vostro suono. Godetevi tutte le sfumature, e da tutti noi di Budda: “play it like it’s on 11!”...
Pannelli Posteriori e Complemento Tube per V Series ™ Superdrive ™ Pannello Posteriore V-20 12ax7 12ax7 12ax7 Pannello Posteriore V-40 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Caratteristiche e specifiche sono soggette a cambiamento senza preavviso. Stampato negli U.S.A. • 80302604...
Seite 74
Série V II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 COMBO 212 COMBO HEAD Os amplificadores e gabinetes budda são projetados e construídos nos EUA.
Seite 75
ADVERTÊNCIA: Mudanças ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela parte responsável pela anuência podem invalidar a autoridade do usuário para operar o equipamento. Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Regras FCC. A operação está sujeita às seguintes duas condições: (1) O dispositivo não deve causar interferência nociva, e (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo aquela que cause operações indesejadas.
Seite 76
Amplificadores de Guitrra Budda Série V II Superdrive ™ ™ ™ Obrigado por comprar o melhor amplificador de guitarra no mercado. Agradecemos seu apoio e esperamos servi-lo com anos de serviço sem problemas. Antes de entrarmos nas características de seu amplificador, gostaríamos de notar que amplificadores de guitarras requerem um pouco de cuidado e manutenção para garantir muitos anos de serviço.
Seite 77
Input: É aqui que você enfia o cabo de sua guitarra. Footswitch[Pedal]: Coloque seu cabo Budda de Footswitch de um botão aqui para mudar entre os canais Rhythm e Drive de seu amplificador. Se você esquecer seu interruptor, você pode puxar o...
Seite 78
Funções do Painel Traseiro: O que fazem e como usar Effects Loop: Amplificadores Superdrive V têm uma série passiva de loops. É aqui que você colocar seus dispositivos de efeitos. Send: Use para enviar seu sinal para uma unidade de entrada de efeitos externa, ou para a entrada de retorno de efeitos de outro amplificador.
Seite 79
Speakers: É aqui que você liga os gabinetes de seu alto-falante. Impedance: Selecione a impedância apropriada para combinar com a carga de seu alto-falante. Nossos combos e gabinetes geralmente são para 8 ohms a menos que dito o contrário. AC POWER INLET: Isto é...
Seite 80
3 a 5 vezes por semana. Você pode conseguir uma tabela do layout de seu tubo em www.budda.com (clique em Resources [Recursos]). Se tiver problemas que não sejam os acima mencionados, por favor, entre em contato conosco para uma consulta para determinar o problema.
Seite 81
Painéis traseiros e complementos de tubos da Série V ™ Superdrive ™ Painel traseiro da V-20 12ax7 12ax7 12ax7 Painel traseiro da V-40 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM Recursos e especificações sujeitos a alteração sem prévio aviso • Impresso nos EUA • 80302604...
Seite 82
V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 コンボ 212 コンボヘッド Budda アンプ & キャビネットは米国で設計・生産されています。...
Seite 83
警告: 順守責任のある者により承認されないままこのユニットが変更、改変された場合、機器を操作するユーザの権限は無効となることがあります。 本デバイスは FCC 規則第15章に準拠しています。動作は次の2つの条件に影響を受けます。 (1) 本デバイスは有害な干渉の原因とならないことがあります。 (2) 本デバイスは、望ましくない動作の原因となる干渉を含め、受信した干渉の影響を受けることがあります。 V Series II Superdrive ™ ™ V-20 V-40 112 コンボ 212 コンボヘッド...
Seite 84
Budda V-Series II Superdrive ™ ™ ™ ギターアンプ 業界最高品質のチューブアンプをお買い上げいただきありがとうございます。日頃のご愛顧を感謝致します。また、トラブルフリーサ ービスを末永くご利用いただけることを願っています。 アンプの機能説明に入る前に、チューブアンプの耐用期間を長くするためには、お手入れとメンテナンスが必要なことを記しておきま す。ここで、最も重要なポイントについて述べます。 初めてアンプの電源を入れるとき、少なくとも30秒間は Rest のままにしておき、その後、Go にセットしてください。これはチューブ( 真空管)を暖め、その寿命を伸ばすためです。 フロントパネルの機能:機能と使い方 On / Off: 電源On/Offスイッチ。黒の Go/Rest スイッチを Rest にセットしてから電源を On にしてください。 Go / Rest: スタンバイコントロール。アンプの電源をOnにするときは常に、少なくとも30秒間は Rest のままにしておき、そ の後、Go にセットしてください。アンプは常に、デバイスやケーブルの接続や取り外しを行う前に、Restに切り替えてください。 Master: Master はアンプ全体の Volume を調整します。また、プッシュ/プル機能により、リズム (プッシュ) かドライブ (プ...
Seite 89
V Series II Superdrive ™ ™ リアパネル、チューブ部 V-20 リアパネル 12ax7 12ax7 12ax7 V-40 リアパネル 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM 機能、仕様は予告なく変更されることがあります • Printed in the U.S.A. • 80302604...
Seite 97
V 系列二代超级驱动后面板及电子管配件 V-20 后面板 12ax7 12ax7 12ax7 V-40 后面板 12ax7 12ax7 12ax7 BUDDA.COM 产品特性和参数可随时更改,恕不另行通知 • 美国印刷 • 80302604...
Seite 98
What Budda Will Do We will repair or replace (at Budda’s discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Budda for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Budda will pay the return shipping charges.
Seite 99
Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 (with Budda address facing out), affix postage stamp and drop in the mail! The bar is the symbol for marking of new waste and...