Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
MOTOCOLTIVATORE
MOTOCULTEUR
EINACHSSCHLEPPER
MOTORCULTIVATOR
MOTOCULTORES
MOTOCULTIVADORES
MOTORPLOEG
ΜΟΤΟΚΑΛΛΙΕΡΓΗΤΗΕ
HAVENFRÆSER
USO E MANUTENZIONE
UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNG UND WARTUNG
USE AND MAINTENANCE
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENçÃO
GEBRUIK EN ONDERHOUD
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
BRUGER- OG EDLIGEHOLDEL
SESVEjLEDNINGEN
KAM 4
KAM 5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NIBBI KAM 4

  • Seite 27 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS - Allgemeine Hinweise und Vorschriften .28 - Zeichenerklärung ........28 - Identifizierungsdaten ......28 - Bedienungselemente ......28 - Abmessungen ........29 - Fahrgeschwindigkeiten ......29 - Technische Daten ......... 29 - Anlassen des Motors ......30 - Einlegen der Gänge ......30 - Zapfwelle ..........
  • Seite 28: Allgemeine Hinweise Und Vorschriften

    ALLGEMEINE HINWEISE UND VORSCHRIFTEN ERSATZTEILE Wir raten Ihnen in Ihrem eigenen Interesse nur ORIGINALERSATZTEILE zu verwenden. Bei Bestellungen von Ersatzteilen beachten Sie bitte die im Ersatzteil-Katalog angeführten Hinweise. WARTUNG DES MOTORS Hinweise für Bedienung und Wartung des Motors sind in einer separaten Anleitung enthalten, die Ihnen bei Übernahme der Maschine ausgehändigt wird.
  • Seite 29: Einachsschlepper

    Gang 1ª 2ª 3ª 4ª 1ª RM 2ª RM 3ª RM 4.00-8” 1,05 3,63 11,38 1,11 2,32 1,33 KAM 4-KAM 5 4.00-10” 2,52 4,17 13,05 1,27 2,66 4,41 5.0-10” 1,26 2,64 4,37 13,68 1,33 2,79 4,62 Fahrgeschwindigkeiten in km/h mit Motor bei 3.600 U/min.
  • Seite 30: Anlassen Des Motors

    2 durch den Klemmhaken C blockieren, um den Vortrieb zu unterbinden, falls der Motor bei eingelegtem Gang gestartet wird. EINLEGEN DER GÄNGE (Abb. 4) Die Einachsschlepper KAM 4- KAM 5 sind mit einem 7-Gang- Fig. 4 Getriebe ausgestattet (4 Vor- und 3 Rückwärtsgänge).
  • Seite 31: Zapfwelle

    Wichtig: Vor dem Einlegen des Gangs immer Fig. 7 die Kupplung betätigen. Kupplungshebel ni- cht über längere Zeit gezogen halten, um den Verschleiß des Drucklagers zu vermeiden. ZAPFWELLE Alle Modelle sind mit einer bei 973 U/min. Iaufenden unabhängigen Zapfwelle (Profil 20 x 17 DIN 5482) ausgestattet.
  • Seite 32: Anleitung Bremsenmontage

    HINWEISE Abb. 11 ZUR BREMSENMONTAGE (Abb. 11) Stellen Sie den Motor dazu auf eine stabile Unterlage. 1) Radbefestigungsschrauben (1) lösen. 2) Die Befestigungsschrauben (2) des Achswellenlagers lösen, die Bremsbacken- halblager unter Verwendung der längeren Schrauben (13) befestigen. Wichtig: Um Ölverluste zu vermeiden, emp- fiehlt es sich, zwei Schrauben zu lösen, ein Halblager zu montieren, die beiden Schrau- ben wieder anzuziehen und den Vorgang...
  • Seite 33: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Fig. 12 Der Einachsschlepper ist mit verschiedenen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet: 1) MOTORAUSSCHALTUNG “Motorstop” Die Arbeitsstellung des Hebels 1, der die Ausschaltung des Motors steuert, entspricht der Abb. 12. Falls dem Bediener der Lenkholm aus irgen- deinem Grunde aus der Hand gleiten sollte, geht der Hebel 1 automatisch in die in Abb.
  • Seite 34: Wartung Und Pflege Der Batterie

    drehen und ihn loslassen, sobald der Motor - Falls es notwendig sein sollte, stellen Sie läuft. den korrekten Elektrolytstand ausschließlich Wichtig: Bei laufendem Motor Zünd-schlüssel mit destilliertem Wasser wieder her; die Flüs- in Stellung 1 lassen, damit sich die Batterie sigkeit muß...
  • Seite 35: Einstellung Der Bedienungselemente

    EINSTELLUNG DER Fig. 18 BEDIENUNGSELEMENTE KUPPLUNG: Kontrollieren Sie regelmäßig das Spiel am Kupplungshebel, das ca. 5 mm betragen muß. Zur Einstellungsveränderung die Mutter (Abb. 18) lockern. Lösen Sie die Stellschraube B oder ziehen Sie sie an, bis das Spiel etwa 5 mm beträgt.
  • Seite 36: Ölwechsel Im Getriebegehäuse

    ÖLWECHSEL IM GETRIEBEGEHÄUSE (Abb. 22) Der Ölwechsel muß bei warmem Öl erfolgen. Ablaßpfropfen A und Einfüllpfropfen mit Meß- stab B abschrauben und Öl ablaufen lassen. Nach vollständigem Ölablauf Ablaßpfropfen A wieder anschrauben und durch das Einfülloch B frisches Öl (Inhalt 1,8 kg) zuführen. Ölstand mit Meßstab am Pfropfen B kontrollieren.
  • Seite 37: Technische Eigenschaften Der Fräse

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER FRÄSE FRÄSE MIT QUICKFIT 60 cm: 16 Messer, 310 U/min, einstellbar 50 - 35 cm. Einstellung der Arbeitstiefe Um die Arbeitstiefe zu verändern, ist die Neigung des zentralen Messers zu verstellen: dazu muß die Befestigungsschraube (2) (Abb. 24B) entfernt werden, in ein anderes Loch des Locheisens (3) gesteckt und wieder befestigt werden.
  • Seite 38: Anbau Des Frontmähbalkens

    ANBAU DES FRONTMÄHBALKENS chzuführen. Einstellung des Messerhalters Anbau am Einachsschlepper - Befestigungsschrauben 3 lockern. Zum Anbau des Frontmähbalkens am Einachser - Durch Stellschraube 4 einstellen. ist das entsprechende Verbindungs-teil (Quickfit) zu verwenden. - Befestigungsschrauben 3 wieder fest anziehen. WICHTIG - Für ein gutes Schnittergebnis ist es Einstellung des Spiels zwischen dem Hauptbol- zen und den Metallzwischen-scheiben wichtig, daß...
  • Seite 87 ∂§§∏¡π∫∞ ¶π¡∞∫∞™ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡ø¡ -¶ÏËÚÔÊÔÚ›Ẫ Î∙È ÁÂÓÈÎÔ› Î∙ÓÓẪ ....88 - ∂ÂÍ‹ÁËÛË Ù̂Ó Û˘Ì‚Ï̂Ó ............88 - ™‹Ì∙Ù∙ ∙Ó∙ÁÓÒÚÈÛË̃ ........88 - ÃÂÈÚÈÛÌÔ› ÂϤÁˉÔ˘ - ¢È∙ÛÙ¿ÛÂÈ̃ ÁÎÔ˘ .......... - ∆∙ˉ‡ÙËÙ∙ ............- ∆ÂˉÓÈο ÛÙÔÈˉ›∙ ..........- ∂ÎΛÓËÛË ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ......... - ™‡˙¢ÍË Ù∙ˉ‡ÙËÙ∙̃ ........- §‹„Ë...
  • Seite 88: Ïëúôêôú›Ẫ Î∙È Áâóèîô› Î∙ÓÓâ

    ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ ∫∞π °∂¡π∫√π ∫∞¡√¡∂™ ∞¡∆∞§§∞∫∆È∫∞ ª∂ƒ∏ ™˘ÓÈÛÙԇ̠ıÂÚÌ¿ Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠∙ÔÎÏÂÈÛÙÈο °¡∏™π∞ ANTAN\AÎrI∫A. √È  ∙ Ú ∙ Á Á Â Ï ›  ̃  Ú ¤  Â È Ó ∙ Á › Ó Ô Ó Ù ∙ È ∙ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ∙̃...
  • Seite 89: È∙Ûù¿Ûâè̃ Áîô

    ∆∙ˉ‡ÙËÙ∙ 1ª 2ª 3ª 4ª 1ª RM 2ª RM 3ª RM 4.00-8” 1,05 3,63 11,38 1,11 2,32 1,33 KAM 4-KAM 5 4.00-10” 2,52 4,17 13,05 1,27 2,66 4,41 5.0-10” 1,26 2,64 4,37 13,68 1,33 2,79 4,62 ∆∙ˉ‡ÙËÙ∙ ÛÂ Km/h ÌÂ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ 3600 ÛÙÚÔÊÒÓ/ l’...
  • Seite 90: Îî›Óëûë Îèóëù‹Ú

    ∂∫∫π¡∏™∏ ∫π¡∏∆∏ƒ∞ (∂π∫. 3) Fig. 3 °È∙ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙, ÂÎÙ̃ ∙ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË Ù̂Ó ˘ԉ›ÍÂ̂Ó Ô˘ ∙Ó∙ʤÚÔÓÙ∙È ÛÙÔ ‚È‚Ï›Ô “ˉÚ‹ÛË̃ Î∙È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃” ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙, ∙ÊÔ‡ ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ÙÈ Ô ÌÔˉÏ̃ ˉÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ù∙ˉ˘Ù‹Ù̂Ó Î∙È Ô ÌÔˉÏ̃ ˉÂÈÚÈÛÌÔ‡ §‹„Ë̃ πÛˉ‡Ỗ ›Ó∙È ÛÙË ÓÂÎÚ‹...
  • Seite 91: Ë Èûˉ‡Ô

    Fig. 7 §∏æ∂π™ π™ÃÀ√™ ŸÏ∙ Ù∙ ÌÔÓÙ¤Ï∙ ‰È∙ı¤ÙÔ˘Ó ∙Ú. 1 ∙ÓÂÍ¿ÚÙËÙË̃ §‹„Ë̃ πÛˉ‡Ỗ ÛÙÈ̃ 973 ÛÙÚÔʤ̃/ÏÂÙ. (ÚÔÊ›Ï 20ˉ17 Dπ¡ 5482). ∏ §‹„Ë πÛˉ‡Ỗ ÙÔ˘ MTC KAM4-KAM5 ÂÓÂÚÁÔÔÈ›Ù∙È Ì ÙÔ ÌÔˉÏ ∙Ú. 7 (∂ÈÎ. 2). ™∏ª∂πø™∏: ÁÈ∙ Ó∙ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ Î∙È Ó∙ ∙ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙÂ...
  • Seite 92: Âúèûùúôê‹ Ûù‡Ïô˘ Ùèìôóèô‡/ˉÂèúôï∙'‹̃ Áè∙ Ìâù̂Èî¿ Âí∙Úù‹Ì∙Ù

    Fig. 11 √¢∏°È∂™ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏™ ºƒ∂¡√À (∂ÈÎ. 11) ∞ÎÔ˘Ì‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Â¿Ó̂ Û ¤Ó∙ ÛÙ∙ıÂÚ ÛÙ‹ÚÈÁÌ∙. 1) •‚ȉÒÛÙ ÙÈ̃ ‚›‰Ẫ ÛÙÂÚ¤̂ÛË̃ (1) ÙÔ˘ ÙÚÔˉÔ‡. 2) •‚ȉÒÛÙ ÙÈ̃ ‚›‰Ẫ ÛÙÂÚ¤̂ÛË̃ (2) ÙÔ˘ ˘ÔÛÙËÚ›ÁÌ∙ÙỖ ËÌÈ∙ÍÔÓ›Ô˘, ÛÙÂÚÂÒÛÙ Ù∙ ËÌÈ-˘ÔÛÙËÚ›ÁÌ∙Ù∙ Ù̂Ó ¤‰ÈÏ̂Ó ˉÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ∙̃ ÙÈ̃ ÈÔ Ì∙ÎÚȤ̃...
  • Seite 93: È∙Ù¿Íâè̃ ∙Ûê∙Ïâ›∙̃ ™Ù∙Ì¿Ùëì∙ Îèóëù‹Ú

    ¢π∞ ∆∞•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ Fig. 12 ∆Ô MTC ›Ó∙È ÂÊÔ‰È∙Ṳ̂ÓÔ Ì ‰È¿ÊÔÚẪ ‰È∙Ù¿ÍÂÈ̃ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃ Î∙È ÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÎÚ›‚ÂÈ∙: 1) ™∆∞ª∞∆∏ª∞ ∫π¡∏∆∏ƒ∞ “Motorstop” ∏ ı¤ÛË ÂÚÁ∙Û›∙̃ ÙÔ˘ ÌÔˉÏÔ‡ 1 Ô˘ ÂϤÁˉÂÈ ÙÔ ÛÙ∙Ì¿ÙËÌ∙ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ∙ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ∙È ÛÙËÓ ∂ÈÎ. 12. ∂¿Ó ÔÈ ˉÂÈÚÔÏ∙‚¤̃ Ô‰‹ÁËÛË̃ (ÁÈ∙ ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ÏÁÔ) ∙ÊÂıÔ‡Ó...
  • Seite 94: ª∙Ù∙Ú

    1 (‚Ϥ Ûˉ‹Ì∙). ÓÂÚ: ÙÔ ˘ÁÚ Ú¤ÂÈ Ó∙ Î∙χÙÂÈ Ï‹Ú̂̃ Ù∙ ÛÙÔÈˉ›∙. 2) ™ÙÚ¤„Ù Î∙ÙÈÓ ÙÔ ÎÏÂȉ› ÛÙË ı¤ÛË 2 Î∙È, ∂¿Ó ÙÔ Û˘ÌÏ‹Ú̂Ì∙ Ì ∙ÔÛÙ∙Á̤ÓÔ ÓÂÚ: ÌÏÈ̃ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú∙̃, ∙Ê‹ÛÙ ÙÔ. Ú¤ÂÈ Ó∙ Á›ÓÂÙ∙È Ì ÌÂÁ∙χÙÂÚË Û˘ˉÓÙËÙ∙ ™∏ª∂πø™∏: Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Û ΛÓËÛË ∙Ê‹ÛÙ ∙...
  • Seite 95: ÌÏâíë

    ƒÀ£ªπ™∏ Ã∂πƒπ™ªø¡ Fig. 18 ™Àª¶§∂∫∆∏™: ÂϤÁˉÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙË ‰È∙‰ÚÔÌ‹ ÛÙÔ ÎÂÓ ÒÛÙ Ó∙ ›Ó∙È ÂÚ›Ô˘ 5 mm. °È∙ Ó∙ ∙ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ˉ∙Ï∙ÚÒÛÙ ÙÔ ∙ÍÈÌ¿‰È ∞ (∂ÈÎ. 18), ‚ȉÒÛÙ ‹ Í‚ȉÒÛÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË µ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ‰È∙‰ÚÔÌ‹ ÛÙÔ ÎÂÓ Ó∙...
  • Seite 96: Óùèî∙Ù¿Ûù∙Ûë Ï∙‰Èô‡ Îè'̂ù›Ô˘ Ù∙ˉ˘Ù‹Ù̂ó . 96 - ºô‡Ûî̂ì∙ Âï∙Ûùè Îòó

    ∞ ¡ ∆ È ∫ ∞ ∆ ∞ ™ ∆ ∞ ™ ∏ § ∞ ¢ π √ À ∫ π µ ø ∆ È √ À ∆∞ÃÀ∆∏∆ø¡ (∂lÎ.22) ∏ ∙ÓÙÈÎ∙Ù¿ÛÙ∙ÛË Ú¤ÂÈ Ó∙ Á›ÓÂÈ Ì ˙ÂÛÙ Ï¿‰È, Í‚ȉÒÓÔÓÙ∙̃ ÙÔ ÒÌ∙ ∞ Î∙È ÙÔ ÒÌ∙ µ ÌÂ...
  • Seite 97: Âˉóèî¿ ˉ∙Ú∙Îùëúèûùèî¿ Êúâ˙òó

    ÕÏÏ∙ ÂÍ∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙ TŒÃ¡I∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∆ø¡ ºƒ∂Σø¡ ºƒ∂Σ∞ ª∂ QUIC∫FIT cm.60: 16 Ì∙ˉ∙›ÚÈ∙” 31 √ ÛÙÚÔʤ̃/m›., Ú˘ıÌÈ˙ÌÂÓË cm. 50- 35. ƒ‡ıÌÈÛË ‚¿ıÔ˘̃ ÂÚÁ∙Û›∙̃ °È∙ Ó∙ ÌÂÙ∙‚¿Ï/ÂÙ ÙÔ ‚¿ıỖ ÂÚÁ∙Û›∙̃, ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ Â¿Ó̂ ÛÙËÓ ÎÏ›ÛË ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ Ì∙ˉ∙ÈÚÈÔ‡ ∙Ê∙ÈÚÒÓÙ∙̃ ÙË ‚›‰∙ ÛÙÂÚ¤̂ÛË̃ (2) (∂ÈÎ. 24/µ) Î∙È ÌÂÙ∙ÎÈÓÒÓÙ∙̃ ÙË...
  • Seite 98: ÔÔı¤Ùëûë ÌÚôûùèó‹ ̃ Ú¿'‰Ô˘ Îô

    ∂º∞ƒª√°∏ ∆∏™ ª∂∆ø¶π∫∏™ ƒ∞µ¢√À ∫√¶∏™ ∂ÓÂÚÁ‹ÛÙ Â¿Ó̂ ÛÙË ‚›‰∙ Ú‡ıÌÈÛË̃( 4) ™Ê›ÍÙ Î∙È ¿ÏÈ ÙÈ̃ ‚›‰Ẫ ÛÙÂÚ¤̂ÛË̃ - ™‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ÌÔÙÔÎ∙ÏÏÈÂÚÁËÙ‹ ∏ ÂÊ∙ÚÌÔÁ‹ ÙË̃ Ú¿‚‰Ô˘ ÛÙÔ ÌÔÙÔÎ∙ÏÏÈÂÚÁËÙ‹ ™∏ª∂πø™∏: ÁÈ∙ Ì›∙ Î∙Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó∙ Á›ÓÂÙ∙È ˉÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ∙̃ ÙÔ ÛˉÂÙÈÎ Ù∙ˉ‡ ˘¿ÚˉÂÈ...
  • Seite 112: Informazioni Sulla Demolizione

    INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE Al termine della sua vita operativa la macchina deve essere avviata alla demolizione, che può essere eseguita solo da enti autorizzati, nel rispetto delle vigenti leggi nazionali in campo ambientale. È pertanto necessario informarsi presso le autorità locali compe- tenti sulla procedura da seguire.
  • Seite 116 ATTENZIONE! - Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. ATTENTION! - Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. WARNING! - This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.

Inhaltsverzeichnis