Seite 1
PÉTRISSEUR / MALAXEUR AVEC BOL AMMASSATRICE / MESCOLATRICE CON BOWL RÜHR-/KNET- UND MISCHMASCHINE MIT SCHÜSSEL RUČNÍ MIXER S OTOČNOU MÍSOU Mod. MZ670 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel.
Seite 2
FIg. A FIg. B DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Abril 2019 Mod. MZ670 220-240 V~ 50/60 Hz 350 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Cuerpo. 1. Corpo. 2. Pulsador soporte basculante. 2. Botão suporte basculante. 3. Soporte basculante. 3. Suporte basculante. 4. Pulsador “Expulsar” Extracción varillas. 4. Botão “Libertar”. Retirar as varas. 5. Selector de velocidad. 5. Selector de velocidade. 6.
Seite 4
español ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña. • Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características del aparato y el de su casa coinciden. • MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo principal en agua u otros líquidos. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma ininterrumpida por períodos superiores a 5 minutos. Después de este período déjela reposar unos minutos antes de una nueva utilización. • No la deje en funcionamiento sin vigilancia. • No use la batidora en vacío. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance. • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes. • ...
• No la deje conectada si no va a usarla. • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Mantenga presionado el pulsador del soporte basculante (2) y levante el soporte (3) (Fig. A). • Para colocar el bol (9) en la base giratoria (10) mantenga sujeta la base giratoria y gire el bol en la dirección indicada . • Coloque las varillas que vaya a emplear en los orificios del soporte. • MUY IMPORTANTE: Las varillas que poseen una arandela en el eje deben de colocarse siempre en el orifico de más diámetro de la batidora indicado con la letra “R”. De no ser así corre el riesgo de derramar la mezcla.
Seite 6
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados. • Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças. • Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo principal em água ou qualquer outros líquidos. • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. Não o deve manter em funcionamento ininterruptamente por períodos superiores a 5 minutos. Após este período deixe-a repousar durante uns minutos antes de uma nova utilização. • Não o deixe em funcionamento sem vigilância. • Não use o copo misturador vazio. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em contacto com superfícies ou objetos quentes.
• Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da montagem, da desmontagem ou da sua limpeza. • Não o deixe ligado se o não for utilizar. • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Mantenha pressionado o botão do suporte basculante (2) e levante o suporte (3) (Fig. A) • Para colocar a taça (9) na base rotativa (10) mantenha segura a base rotativa e rode a taça na direção indicada . • Coloque as varas que vai utilizar nos orifícios de suporte. • MUITO IMPORTANTE: As varas que apresentam uma anilha no eixo devem ser sempre colocadas no orifício de maior diâmetro da batedeira indicado com a letra “R”.
Seite 8
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the blender for the first time and keep the for future enquiries. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and understand the possible risk of this appliance. • This appliance must not be used by children. Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same. • VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body of the appliance in water or any other liquid. • This appliance has been designed for domestic only. Do not use for periods of time over 5 minutes. After this time allow to cool for some minutes before using it again. • Do not leave unattended while in use. • Do not use the blender on empty. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Make sure neither the appliance nor the cable are in direct contact with hot surfaces or objects. • Always disconnect it from the mains when you do not use it and before assembling / disassembling or when cleaning. ...
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Keep pressed the tilt support pusher (2) and lift up the support (3) (Fig. A). • To place the bowl (9) in the swivel base (10) keep pressed the swivel base and turn the bowl to the indicated direction . • Place the rods into the holes. • VERY IMPORTANT: The rods that have a ring in the edge must be placed in the hole with bigger diameter of the blender showed with the letter “R”. If it is not like this, there is risk of dough spill. MIXINg RODS (7): For liquid mixes, creams, egg whites, etc.
Seite 10
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. • Cet appareil n’ e st pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’ e xpérience et de connaissances à moins qu’ e lles ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la sécurité. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. • Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de l’ e mballage à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer un danger. • Avant de connecter, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident. • TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique exclusivement. Vous ne devez pas le laisser fonctionner sans interruption pendant des périodes supérieures à 5 minutes. Après ces périodes, laissez reposer quelques minutes avant d’utiliser à nouveau. • Ne jamais laisser fonctionner sans surveillance. • ...
• Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas. • Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, le faire remplacer par un Réparateur Agréé. CONSEILS D’UTILISATION • Appuyer sur le bouton du support basculant (2) tout en levant le support (3) (Fig. A). • Pour installer le bol (9) sur la base rotative (10), tenez la base rotative et tournez le bol dans la direction indiquée . • Insérez les branches que vous allez utiliser dans les trous du support. • TRÈS IMPORTANT: Les branches dont l’axe possède des rondelles doivent toujours être insérées dans le trou le plus grand du batteur, marqué...
Seite 12
ITALIANO AVVERTENZE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini. Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche corrisponda al voltaggio che state utilizzando. • MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo base dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. • Questo apparecchio é stato pensato per un uso esclusivamente domestico. Dipendendo dagli accessori che utilizza non lo puó mantenere in funzione per piú di 5 minuti. Dopo questo lasso di tempo deve fermare l’apparecchio alcuni minuti. • Non lasciare incustodito durante il funzionamento. • Non usare il frullatore a vuoto. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a contatto con superfici o oggetti caldi. • ...
• Disinserire il frullatore dalla rete elettrica se non si prevede di utilizzarlo. • Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Mantenga premuto il pulsante di supporto bascolante (2) e alzi il supporto (3) (Fig. A). • Per collocare il bol (9) sulla base girevole (10) mantenga premuta la base girevole e giri il bol nella direzione indicata . • Collochi l’accessorio che vuole utilizzare nell’orifizio del supporto. • MOLTO IMPORTANTE: gli accessori che posseggono una circonferenza plastica mediana devono essere sempre collocati nell’orifizio con il diametro piú grande, indicato con la lettera “R”. Se non fosse cosí si rischierebbe di versare la mescola fuori dal contenitore.
Seite 14
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren Gerätefunktion erhalten haben und die mit der Nutzung verbundenen Risiken verstanden haben. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Dieses Gerät wurde exklusiv für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Je nach den aufgesetzten Zubehörteilen sollte das Gerät nicht länger ununterbrochen betrieben werden 5 Minuten. Falls Sie diese Höchstzeiten erreicht haben, sollten Sie einige Minuten warten, ehe Sie das Gerät erneut benutzen. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb. • Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern ...
• Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. • Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. • Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet, wenn Sie es nicht benutzen. • Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden. GEBRAUCHSANWEISUNGEN • Halten Sie den Knopf des schwenkbaren Multifunktionsarmes (2) gedrückt und heben Sie diesen gleichzeitig (3) (Abb. A) an. • Um die Schüssel (9) auf die Drehplattform (10) zu setzen, halten Sie die Drehplattform fest und drehen die Schüssel in die angegebene Richtung . • Setzen Sie die Stäbe, die Sie verwenden werden, in die Öffnungen des Multifunktionsarms ein. • SEHR WICHTIg: Die Stäbe mit einer Unterlegscheibe in der Achse müssen immer in die Öffnung mit größerem Durchmesser des Mixer (mit dem Buchstaben „R“ gekennzeichnet) eingesetzt werden. Sonst besteht die Gefahr, dass die Masse nach außen quillt.
Seite 16
ČesKÝ UPOZORNĚNÍ • Před prvním použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. • Tento spotřebič není určen pro děti do 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Pokud takovéto osoby budou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost musí si být tato osoba jista, že návod k použití, bezpečnostní pokyny týkající se zařízení pochopili a i možné riziko použití tohoto spotřebiče. • Tento spotřebič nesmí používat děti. Udržujte přístroj a přívodní kabel mimo dosah dětí. • Všechny igelitové tašky a balení ihned zlikvidujte. Jsou potenciálně nebezpečné pro děti. • Nepřipojujte spotřebič k elektrické síti bez ověření, že napětí na typovém štítku a vaší domácnosti jsou stejné. • VELMI DŮLEŽITÉ: Nikdy neponořujte motorovou část přístroje do vody nebo jiné tekutiny. • Za žádných okolností nevkládejte ruku do nádoby při zapnutém přístroji. • Nikdy při provozu nenechávejte přístroj bez dozoru. • Nepoužívejte mixér naprázdno. • Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. • Nevyjímejte nádobu, dokud se nůž zcela nezastaví a přístroj není vypnut. • Přístroj, ani kabely nesmí být v přímém kontaktu s horkými povrchy nebo předměty.
• Přístroj vždy odpojte od sítě, pokud ho nechcete nadále používat, před montáží / demontáží nebo při čištění. • S nožem manipulujte velmi opatrně, protože je velmi ostrý. • Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Neměl by být v provozu déle 5 minutu. Po uplynutí této doby spotřebič nechte 10 min odpočinout. • Čištění a údržba provádí uživatel, nemůže být prováděno dětmi mladšími 8 let a bez dozoru. • Pokud je přívodní kabel přístroje porušený, musí být vyměněn v autorizovaném servisním středisku. NÁVOD K POUŽITÍ • Přidržte tlačítko (2) a zvedněte rameno(3) (obr. A). • Chcete-li umístit mísu (9) v otočném podstavci (10) položte ji na základnu a otočte mísu naznačeným směrem. • Podle druhů potravin, které chcete připravovat zvolte (7) nebo (8). • VELMI DŮLEŽITÉ: Metly, které mají prsten na hřídeli, musí být umístěn v otvoru s větším průměrem otvoru v rameni označeném písmenem “R”.
Seite 18
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
Seite 19
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...
Seite 20
Mod. MZ670 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...