Herunterladen Diese Seite drucken
Gerät der Wiederverwertung zuführen
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung oder Ihren nächsten Händler.
Remettre l'appareil pour la réutilisation
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG concer-
nant les appareils électriques et électroniques, tous les appa-
reils électriques doivent être ressemblés séparément et remis
pour une réutilisation écologique. Si vous avez des questions,
veuillez vous adresser à l'administration de votre Commune ou
auprès de votre fournisseur.
Riciclaggio dell'apparecchio
La norma europea 2002/96/EG concernente apparecchi elettrici
e elettronici usati dispone che tutti questi apparecchi vengano
raccolti separatamente e riciclati in modo rispettoso dell'am-
biente. Per domande rivolgetevi all'Amministrazione del vostro
comune o al distributore più vicino.
Deliver the Apparatus for Recycling
According to the European directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic apparatus, worn out electrical
apparatus must be collected separately and delivered for an
environmentally appropriate recycling. Should you have any
questions, please contact your town council or your closer
dealer.
personalized home charge device
Benutzerhandbuch
Manuel pour les usagers
Guida per l'utente
User Handbook
v 1.3P
v 1.3P
v 1.3P
v 1.3P
loading

Inhaltszusammenfassung für Protoscar sleep&charge

  • Seite 1 personalized home charge device Benutzerhandbuch v 1.3P Manuel pour les usagers v 1.3P Guida per l’utente v 1.3P Gerät der Wiederverwertung zuführen User Handbook v 1.3P Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 2 Achtung! Protoscar SA übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden an Personen oder Sachen verursacht durch: - unsachgemäßen Gebrauch der sleep&charge Geräte - Fehler oder schlechte Ausführung der Installation der sleep&charge Geräte - Nichteinhaltung von Sicherheitsrichtlinien während der Installation des sleep&charge Geräts - Kinder sollen das Gerät nie ohne Aufsicht eines Erwachsenen benutzen...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    – Informationen über die Ladung Benutzeroberfläche – Signale – Bedienung – Anzeigen Timer Verhalten Fehlersuche Technische Spezifikationen Kontakt Protoscar SA Via Ronchi 18 CH-6821 Rovio TI - Schweiz T +41 (0)91 / 649 60 60 F +41 (0)91 / 649 72 70 ev-charging@protoscar.com...
  • Seite 4: Einleitung

    Einleitung Technical specifications Technical specifications (base version) Elektrische Steckdosen sind überall erhältlich, aber nicht alle sind für die hohe Stromstärke konstruiert, die das Laden von Elektrofahrzeugen erfordert. Das Nicht- Grid side Input Power 400V/32A beachten dieser Eigenschaft kann zur Erwärmung der Leitungen und im schlimmsten of the device Plug CEE, 3-phase 32A (IEC 60309-2)
  • Seite 5: Sicherheit

    Error search Sicherheit Error Text Cause Das Gerät steht während des ganzen Betriebs unter Spannung. Öffnen Sie das Gerät auf gar keinen Fall. Wenn Probleme auftreten sollten, wenden Sie sich an die Service- FI-Switch The FI/LS switch became disconnected. Check to determi- stelle.
  • Seite 6: Installation

    Charging process active Wand und die elektrische Verbindung des Gerätes setzten Sie sich mit der Hotline der Protoscar SA in Verbindung (+41 91 649 60 60). So wird ihr Gerät nach erfolgreicher Timer sleep&charge: differed by 3 hours. Installation für die maximal mögliche Ladegeschwindigkeit freigegeben.
  • Seite 7: Nutzung

    Nutzung Lade-Einstellung Timer Active Signal Timer aktiv Anzeige Um das Elektrofahrzeug zu laden, verbinden Sie das sleep&charge Ladekabel mit der Ladebuchse an Ihrem Fahrzeug. Der Ladevorgang startet automatisch. When the vehicle is plugged in and the timer is set the signal will change to Auf der Anzeige erscheint die aktuell verstrichene Zeit seit dem Ladebeginn, die Energiemenge die bis jetzt geladen wurde und die aktuelle Ladeleistung.
  • Seite 8: Benutzeroberfläche

    Blinkt, wenn der Ladevorgang läuft. plugged in. Please contact the Hotline 3. Error Anzeige (rot) Number: +41 91 649 60 60 of Protoscar SA. Leuchtet wenn ein Fehler aufgetreten ist You will then be informed regarding the Die Fehlerursache entnehmen sie der Anzeige auf dem Display...
  • Seite 9: User Interface

    3. Error signal (red) Bitte nehmen Sie über die Hotline Nummer Shines if an error has occurred. +41 91 649 60 60 mit Protoscar SA The signal on the display will show the cause of the error. Kontakt auf. Über das weitere Vorgehen werden Sie anschliessend informiert, um auch bei Ihnen die höchstmögliche Lade-...
  • Seite 10 Utilization Charge Regulation Timer aktiv Anzeige Timer aktiv Anzeige In order to charge the electric vehicle one has to connect the sleep&charge charging cable with the charging socket of one’s car. The charging starts automatically. Wenn das Fahrzeug eingesteckt wird und der Timer eingestellt ist, wechselt die The actual time elapsed since the beginning of the charging, the quantity of energy charged so far and the actual charging performance will appear on the display.
  • Seite 11: Timer Verhalten

    Timer Toyota Prius Ladung aktiv connection get in touch with the Hotline of Protoscar SA (+41 91 649 60 60). Once the instrument has been properly installed it will be operating at the maximum Timer sleep&charge: um 3 Stunden verschoben.
  • Seite 12: Fehlersuche

    Fehlersuche Security Fehlertext Ursache When operating, the instrument is constantly energized. Never open the instrument. Should any problems occur, call the customer service station. FI-Schalter Der FI/LS Schalter am Gerät hat ausgelöst. Überprüfen Sie das Kabel zum Fahrzeug auf Beschädigungen. Wenn keine Never unplug the instrument from the wall plug during the charging operation.
  • Seite 13: Technische Spezifikationen

    Introduction Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen (Grundversion) Socket taps are available everywhere, however not all of them are made for high amperage, as required to charge electrical vehicles. Should these specifications not Netzseite Input Strom 400V/32A be observed this might lead to a overheating of the cables and at worst even to a fire. Stecker CEE, 3-Phase 32A (IEC 60309-2) sleep&charge offers a maximum of security when charging all compatible electric...
  • Seite 14: Protoscar Sa Via Ronchi

    Content Attention! Protoscar SA décline toute responsabilité en cas d'accident ou dommages aux personnes et aux biens causés par: - mauvaise utilisation de l'appareil sleep&charge - erreurs ou mauvaise exécution de l'installation de l’appareil sleep&charge Introduction - non-respect des règles de sécurité au cours de l'installation de l’appareil sleep&charge...
  • Seite 15 Contenu Caution! Protoscar SA disclaims any liability for accidents or damage F F F to persons or property caused by: - improper use of the sleep&charge device - mistakes or unqualified installation of the sleep&charge device Introduction - non-compliance with with the safety criteria during the installation of the sleep&charge device...
  • Seite 16: Specifiche Tecniche

    Introduction Specifiche tecniche F F I Specifiche tecniche (versione base) On reçoit partout des prises de courant, toutefois pas toutes sont utilisables pour la haute intensité de courant électrique requise pour la charge de véhicules électriques. Coll. alla rete Pot. in entrata 400V/32A L’inobservance de cette caractéristique peut causer la surchauffe des câbles ou, dans elettrica...
  • Seite 17: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Sécurité F F F Testo di guasto Motivo Quand l’appareil est en fonction il est constamment sous tension; n’ouvrez donc pas l’appareil en aucun cas. Si des problèmes devaient se présenter, adressez-vous au Interruttore FI L’interruttore FI/LS dello strumento non funziona. poste de service.
  • Seite 18: Mise En Place De L'appareil

    Timer sleep&charge Timer Toyota Prius Caricamento attivo en contact avec la hotline de Protoscar SA (+41 91 649 60 60). Une installation bien réussie vous permettra d’obtenir le maximum de vitesse de charge. Timer sleep&charge: differito di 3 ore. 17:00...
  • Seite 19: Utilisation

    Utilisation F F F Réglage de charge Segnale Timer attivo Timer aktiv Anzeige Pour charger le véhicule électrique vous devez connecter le câble de charge sleep&charge avec la boîte de charge de votre véhicule. Le chargement enclenche automatique- A veicolo inserito e timer regolato il se- gnale passa a timer attivo.
  • Seite 20: Interface De L'usager

    Segnale di blocco Se l’installazione non è ancora stata con- 2. Indicateur de charge (bleu) trollata e attivata da Protoscar SA, questo Clignote quand le chargement a été complété correctement. segnale appare ogni volta che il dispositivo Clignote quand le chargement est en cours.
  • Seite 21: Indicateurs

    Indicateur de blocage Si l’installation n’a pas encore été con- 2. Segnale di caricamento (blu) trôlée et activée par Protoscar SA, cet Brilla quando il caricamento è terminato correttamente. avis apparaît après chaque branchement Lampeggia quando il caricamento è in corso.
  • Seite 22 Utilizzazione F F I Regolazione del carico Indicateur Timer actif Timer aktiv Anzeige Per caricare il veicolo elettrico collegate il cavo di caricamento del dispositivo sleep&charge con la presa di carica del vostro veicolo. Il caricamento inizia automati- Quand le véhicule est branché et le timer réglé, l’avis se positionne sur timer actif.
  • Seite 23: Comportement Du Timer

    Chargement actif l’allacciamento elettrico dello strumento mettevi in contatto con la Hotline della ditta Protoscar SA (+41 91 649 60 60). Ciò permetterà di autorizzare la massima velocità di Timer sleep&charge: retardé de 3 heures. carica dopo che lo strumento è stato installato con successo.
  • Seite 24: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Sicurezza F F I Texte de l’erreur Cause Quando in funzione, lo strumento è costantemente sotto tensione. Non bisogna asso- lutamente aprire lo strumento. Se dovessero presentarsi dei problemi rivolgetevi alla Interrupteur FI L’interrupteur FI/LS de l’appareil s’est éteint. Vérifiez si le stazione di servizio.
  • Seite 25: Spécifications Techniques

    Introduzione Spécifications techniques F F F Caractéristiques techniques (version base) Prese di corrente sono in vendita ovunque, tuttavia non tutte sono idonee all’alto amperaggio necessario per caricare veicoli elettrici. La non osservanza di questa Branchement Puis. en sortie 400V/32A proprietà può provocare il riscaldamento dei cavi e nel peggiore dei casi provocare un au réseau Fiche CEE, triphasé...
  • Seite 26 Sommario Attenzione! Protoscar SA declina ogni responsabilità per incidenti o danni a F F I persone e cose causati da: - un uso improprio del dispositivo sleep&charge - errori o cattiva esecuzione dell’installazione del dispositivo sleep&charge Introduzione - mancato rispetto dei criteri di sicurezza durante l’installazione del dispositivo sleep&charge...