Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Jata Electro MZ586 Bedienungsanleitung

Rühr-/knet- und mischmaschine mit schüssel

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
AMASADORA / MEZCLADORA CON BOWL
BATEDEIRA / MISTURADORA COM TAÇA
KNEADER / HAND MIXER WITH BOWL
PÉTRISSEUR / MALAXEUR AVEC BOL
AMMASSATRICE / MESCOLATRICE CON BOWL
RÜHR-/KNET- UND MISCHMASCHINE MIT SCHÜSSEL
Mod. MZ586
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
www.jata.es
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
www.jata.pt
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata Electro MZ586

  • Seite 1 PÉTRISSEUR / MALAXEUR AVEC BOL AMMASSATRICE / MESCOLATRICE CON BOWL RÜHR-/KNET- UND MISCHMASCHINE MIT SCHÜSSEL Mod. MZ586 Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44...
  • Seite 2 Fig A Fig B...
  • Seite 3 COMPONENTES PRINCIPAIS MAIN PRINCIPALES COMPONENTES COMPONENTS 1.Body. 1.Cuerpo. 1.Corpo. 2.Tilt support pusher. 2.Pulsador soporte basculante. 2.Botão suporte basculante. 3.Tilt support. 3.Soporte basculante. 3.Suporte basculante. 4.Release pusher. 4.Pulsador “Expulsar”. 4.Botão “Libertar” Remove rods. Extracción varillas. Retirar as varas. 5.Speed selector. 5.Selector de velocidad. 5.Selector de velocidade.
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
  • Seite 5: Instrucciones De Uso

    • No use la batidora en vacío. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance. • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes. •...
  • Seite 6 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
  • Seite 7 • Este aparelho foi concebido, exclusivamente, para utilização doméstica. Dependendo dos acessórios que estiver a utilizar não deverá manter em funcionamento ininterrupto por períodos superiores a: 4 minutos se estiver a utilizar as varas para amassar, ou 9 minutos se estiver a utilizar as varas finas.
  • Seite 8 • Selecione a velocidade através do seletor (5). • É aconselhável iniciar o funcionamento da batedeira com as varas pela velocidade mais baixa (posição 1) para subir paulatinamente, se necessário, até à velocidade mais elevada (posição 6). No entanto, dependendo da textura dos alimentos, pode usar a velocidade mais elevada desde o início.
  • Seite 9 • This appliance must not be used by children. Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. •...
  • Seite 10: Instructions Of Use

    INSTRUCTIONS OF USE • Keep pressed the tilt support pusher (2) and lift up the support (3) Fig. A) • To place the bowl (9) in the swivel base (10) keep pressed the swivel base and turn the bowl to the indicated direction •...
  • Seite 11 • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à moins qu’elles ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la sécurité.
  • Seite 12: Conseils D'utilisation

    • S’assurer que ni l’appareil ni le câble ne sont en contact avec des surfaces ou des objets chauds. • Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de montage / démontage or lors du nettoyage. • Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas. •...
  • Seite 13 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-le dans un centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet effet pour leur traitement ultérieur. • Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la préservation et à l’amélioration de l’environnement.
  • Seite 14 che utilizza non lo puó mantenere in funzione per piú di 15 minuti. Dopo questo lasso di tempo deve fermare l’apparecchio alcuni minuti. • Non lasciare incustodito durante il funzionamento. • Non usare il frullatore a vuoto. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio.
  • Seite 15 Nonostante questo, dipendendo dalla corpositá dell’alimento, puó usare la velocitá massima sin dall’inizio. • Utilizzi la manopola di spostamento del bol (11) per spostare il bol in uno o nell’altra direzione.Mantenga premuto verso il basso e lo sposti in uno o nell’altro senso. In questo modo otterrá...
  • Seite 16 • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen.
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN • Halten Sie den Knopf des schwenkbaren Multifunktionsarmes (2) gedrückt und heben Sie diesen gleichzeitig (3) (Abb. A) an. • Um die Schüssel (9) auf die Drehplattform (10) zu setzen, halten Sie die Drehplattform fest und drehen die Schüssel in die angegebene Richtung •...
  • Seite 18 GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL * • JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o utilizador. • Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da data de venda.
  • Seite 19 GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
  • Seite 20 Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 •...

Inhaltsverzeichnis