Per tutte le altre informazioni ed avvertenze generali da osservare durante l’installazione e uso dei kit B0659 e B0673, fare riferimento al libretto istruzioni a corredo dei terminali di impianto OLIMPIA SPLENDID serie Bi2. correttamente dimensionata per il massimo assorbimento dell’apparecchio indicato sui dati di targa (sezione minima dei cavi di collegamento pari a 1,5 1.2 CONFORMITA’...
Non è possibile collegare l’ingresso in parallelo a quello di altre schede elettroniche (usare contatti separati). Per il collegamento al sensore presenza è necessario utilizzare un cavo a sporco doppio isolamento con sezione minima 2x0,5 mm e lunghezza massima Indicatore funzionamento in modalità raffrescamento 20 m (tenere separato questo collegamento dalla linea di alimentazione Indicatore funzionamento in modalità...
Kit B0659 must be used in conjunction with appliances with alternate current fan all’attivazione dell’indicatore motor, while kit B0673 must be used solely on appliances with DC inverter fan motor. velocità di ventilazione ad un valore molto contenuto, e la temperatura impostata...
position of the control panel must be against the side panel. of the surrounding environment and reactivate more quickly if necessary. To position the electronic control on the right-hand side of the appliance, see the instructions given in the installation and use booklet provided with the Bi2 ventil radiator / fan coil.
motor activate at minimum speed. 3.8 LED INDICATIONS The red 3.2 MANUAL HEATING/COOLING SELECTION activation in heating or cooling mode. When both LEDs are off, the appliance is set Press key and the fan stops until the water temperature reaches a value suitable to meet the In ventilation mode both the hot water and the cold water solenoid valves remain request.
Seite 8
Bi2 (dans ce cas, la connexion au moteur ventilateur exemplaire au Service technique d’assistance OLIMPIA SPLENDID de zone. 2.4 CONNEXIONS ELECTRIQUES lors de l’installation et de l’utilisation des kits B0659 et B0673, on se reportera au 1.2 CONFORMITE règles d’installation nationales.
Indicateur fonctionnement en mode chauffage double isolation d’une section minimale de 2 x 0,5 mm et d’une longueur maximale de Indicateur fonctionnement vitesse maximale Indicateur fonctionnement automatique Indicateur fonctionnement silencieux Indicateur fonctionnement nocturne 2.7 FONCTIONS SPECIALES 3.1 ACTIVATION /DÉSACTIVATION Pour activer le radiateur convecteur/radiateur ventilateur, appuyer sur la touche Lorsque la commande se trouve dans ce mode de fonctionnement, cela garantit minimale.
Seite 10
Installations- und Bedienungsanleitung in der Ausstattung der Anlagen-Terminals 3.8 INDICATIONS DES DIODES OLIMPIA SPLENDID Serie Bi2. 1.2 KONFORMITÄT’ den Europarichtlinien: 2 MONTAGEANLEITUNG 2.1 ÖFFNUNG DER FLÜGEL l’appareil.
Es ist nicht möglich, den Eingang parallel zu den anderen Elektronikkarten zu schalten (getrennte Kontakte verwenden). 2.3 INSTALLATION 2.7 SONDERFUNKTIONEN gegebenen Fall schneller aktiviert. 2.4 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE aktiviert werden. 2.8 SCHLIESSEN DES GERÄTS Installationsregeln vorgesehen sein. Vor der Ausführung irgendeines elektrischen Anschlusses oder eventueller Wartungseingriffe ist es unablässlich sicherzustellen, dass das Gerät NICHT an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Seite 12
3.6 GERÄUSCHARMER BETRIEB 3.7 NACHTBETRIEB 3.1 AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG dieser eingeschaltet sein. 3.8 LED-ANZEIGEN 3.2 MANUELLE WAHL HEIZUNG / KÜHLUNG Die rote LED (rote LED die die eingestellte Betriebsart an. Im Stand-by-Modus sind alle Led ausgeschaltet. Wassertemperatur im eingestellten Modus keinen geeigneten Wert erreicht (das Temperatur-Wahlschalter ab.
Antes de conectar el ventilador-radiador/ventilador-convector a la red Para todas las demás informaciones y advertencias generales que se deben observar durante la instalación y uso de los kits B0659 y B0673, se remite al manual de instrucciones suministrado con los terminales de instalación OLIMPIA SPLENDID serie Bi2 correctamente dimensionada para la máxima absorción del aparato, indicada...
Seite 14
No es posible conectar la entrada en paralelo a la de otras Botón de selección modo refrigeración/calefacción y reset de la alarma de tarjetas electrónicas (use contactos separados). Indicador de funcionamiento en modo refrigeración Para la conexión al sensor de presencia, es necesario utilizar un cable Indicador de funcionamiento en modo calefacción de doble aislamiento, con una sección mínima de 2 x 0,5 mm y una...
Seite 15
CC inverter. instalação e o uso dos kits B0659 e B0673, consultar o livrete de instruções fornecido En los modelos dotados de placa radiante, en el modo nocturno de calefacción se com os terminais de instalação OLIMPIA SPLENDID da série Bi2.
2.7 FUNÇÕES ESPECIAIS 2.3 INSTALAÇÃO com a temperatura ambiente respectivamente superior ou inferior ao lateral. devidamente controlada e de se reactivar mais rapidamente no caso instruções contidas no livro de instalação e de uso fornecido com o ventilo- em que seja necessário. radiador/ventilo-convector Bi2 (neste caso, a ligação ao motor do ventilador e a temperatura efectiva do ambiente onde o aparelho está...
Seite 17
Indicador de funcionamento silencioso Indicador de funcionamento nocturno Botão ON/Stand-by e selecção do funcionamento do ventilador 3.7 FUNCIONAMENTO NOCTURNO Para seleccionar esta modalidade, premir o botão 3.1 ACTIVAÇÃO /DESACTIVAÇÃO á activação do indicador No caso em que tenha sido instalado um interruptor geral na linha eléctrica de alimentação, este deve ser ligado.
Voor alle overige informatie en algemene mededelingen die in acht genomen moeten correcte afmetingen heeft voor de maximum absorptie van het apparaat, die op worden tijdens de installatie en het gebruik van de kits B0659 en B0673, dient het het gegevensplaatje staat (minimum doorsnede van de verbindingskabels 1,5 instructieboekje geraadpleegd te worden dat bij de eind-units van de installatie OLIMPIA SPLENDID serie Bi2 verstrekt wordt.
Voor de aansluiting op de aanwezigheidssensor is het nodig gebruik te maken van een kabel met dubbele isolatie en een minimum doorsnede van 2 x 0,5 mm met een maximum lengte van 20 m (houd deze aansluiting Controlelampje werking in de werkwijze koeling 2.7 SPECIALE FUNCTIES Controlelampje werking in de werkwijze verwarming Controlelampje werking maximum snelheid...
Seite 20
bereikt, dan wordt aangeraden naar een ander type werking over te gaan om het beste thermische en akoestische comfort te verkrijgen. 3.6 STILLE WERKING (MIN) Om deze werkwijze te selecteren, dient men op de toets te drukken tot het controlelampj werkwijze is de ventilatiesnelheid altijd op de zo laag mogelijke waarde ingesteld om een maximaal akoestisch comfort van het apparaat in ongeacht welke werkwijze te verkrijgen.