Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

+
0 M
aquasit
manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEBEJOU Aquasit 170

  • Seite 1 aquasit manual...
  • Seite 2 170 manual maximum pull up to water level remove aquasit Manufacturer year guarantee! - jaar garantie! - Jahre Garantie! Atelier 49 Nederland bv - ans de garantie! - anni di garanzie! - garantia de Wethouder Buitenhuisstraat 1 2 años! - anos de garantia! - års garanti! - záruka...
  • Seite 3 bébé-jou aquasit 4170 (1) manual. Please read this manual carefully before you start using the aquasit and keep it somewhere safe in case you want to consult it again at some later stage. Aquasit 4170. The aquasit offers your child a comfortable support and makes sure your child can enjoy a stable position in the bath with his or her head up.
  • Seite 4 - Kinderen kunnen zeer snel en in zeer laag water (+/- 2 cm) verdrinken. - De aquasit biedt géén enkele bescherming tegen verdrinking. Er zijn kinderen verdronken in bad. - Mocht u genoodzaakt zijn de ruimte te verlaten, neem uw kindje dan mee. - Gebruik de aquasit niet, wanneer uw kindje zelfstandig kan zitten.
  • Seite 5 Verwenden Sie niemals chemische Reinigungsmittel. Stellen Sie den Aquasit in einem Ort, wo er nicht beschädigt werden kann. Zum Beispiel können Verformungen des Saugnapfes diesen stark beeinträchtigen. Garantie. Für weitere Informationen über unsere Garantie, schauen Sie auf unserer Website: www.bebe-jou.com vorbei. Manuel du siège de bain Aquasit 4170 (1) bébé-jou.
  • Seite 6 sulla superficie e verificare che sia saldamente in sede tirandolo (B). In seguito riempire la vasca con acqua fino al livello indicato sull’aquasit. Assicurarsi che l’acqua non sia troppo calda (C). La temperatura ideale va dai 35 ai 37 gradi (99 °F). Nelle prime settimane è...
  • Seite 7 - Recomendamos usar una bañera para bebés de bébé-jou (2,3), pero eventualmente puede colocar el aquasit en otro tipo de bañera para bebé. En ese caso, ponga atención en las medidas y la estabilidad. Limpieza. Puede sacar sencillamente el aquasit de la bañera para bebés, levantando el labio de la ventosa (C). Limpie el aquasit con agua tibia y un jabón suave.
  • Seite 8 bagud (A). Støtten er i den rigtige position, når dit barns arme er placeret i hulningen. Skub støtten ned igen, når du er færdig med at justere den, så den kan fastgøres på plads. Kontrollér altid for at sikre, at den overflade, du vil placere aquasit på, er glat og gør sugekoppen fugtig.
  • Seite 9 - Se till att ditt barn inte kan nå kranen under badandet. - Aquasiten kan användas för barn som väger max. 8 kg. - Aquasiten kan inte användas om sugproppen inte längre fungerar. - Vi rekomenderar att du använder ett bébé-jou babybad (2,3), men aquasiten kan även passa till andra typer av babybad. Vänligen observera noggrannt måtten och stabiliteten.
  • Seite 10 jäävad selleks mõeldud lohkudesse. Kui olete reguleerimise lõpetanud, siis vajutage tugi tagasi alla ja laske sel kohale lukustuda. Veenduge alati, et pind, millele soovite Aquasiti asetada, on sile. Soovitatav on teha iminapp märjaks enne tooli toetamist. Seejärel võite paigutada Aquasiti vanni (B). Suruge iminapp tugevalt vastu aluspinda ja kontrollige selle kinnitumist tõmmates Aquasiti uuesti üles (C). Nüüd täitke vann veega kuni Aquasitil märgitud tasemeni.
  • Seite 11 Čištění. Můžete snadno vyjmout Bébé-jou lehátko z dětské vaničky, zatažením za malou přísavku (C). Vyčistěte Bébé-jou vanu vlažnou vodou a mýdlem a osušte ručníkem. Nikdy nepoužívejte chemické čisticí prostředky. Skladujte Bébé-jou lehátko bezpečně tam, kde nemůže dojít k jeho poškození. Deformace např. přísavky ovlivňuje správné fungování. Záruka.
  • Seite 12 ostane na mestu. Vedno se prepričajte, da je površina, na katero boste namestili sedež za kopanje, gladka, in navlažite prisesek. Nato lahko sedež za kopanje namestite v otroško kad (B). Prisesek pritisnite močno navzdol in ga preverite, pri čemer poskušajte sedež...
  • Seite 13 - Nikad ne nadolijevajte vodu iz slavine dok se dijete nalazi u kadici (C). - Uvjerite se da tijekom kupanja vaše dijete ne može dosegnuti slavinu. - Sjedalicu je dozvoljeno koristiti isključivo za kupanje djece težine do maksimalno 8 kg. - Sjedalicu nije dozvoljeno koristiti ako su usisne kapice izgubile svoju funkciju.
  • Seite 14 Подставка для купания Аквасит 4170. Подставка для купания Аквасит предлагает Вашему малышу удобную поддержку и обеспечивает стабильное положение ребенка в ванне головой вверх. Подставка для купания Аквасит регулируется и может расти вместе с Вашим ребенком от 0 до примерно 8 месяцев. Подставка для купания Аквасит соответствует...
  • Seite 15 Важливо, щоб плечі Вашої дитини також були занурені у воду під час купання протягом перших тижнів, щоб дитина не замерза. Не купайте дитину дуже довго і добре витирайте її після купання. Ваша дитина повинна завжди знаходитись в теплоті. Також, уникайте значних коливань температури. Увага! Для...
  • Seite 16 Temizlik. Aquasit'i, emme pedinin kolunu çekerek bebek banyosundan kolayca çıkarabilirsiniz (C). Bebek banyosunu ılık su ve hafif sabunla temizleyin ve sonra bir bezle kurulayın. Asla kimyasal temizlik maddeleri kullanmayın. Aquasit, asla emme pedinin şekli bozulabilecek biçimde saklamayın. Garanti. Garanti koşullarımız hakkında daha fazla bilgi için www.bebe-jou.com web sitesini ziyaret edin. Kılavuzunuzu ve satın alma kanıtınızı...
  • Seite 17 aquasit aquasit " aquasit aquasit " aquasit aquasit aquasit bébé-jou aquasit 4170 4170 °...
  • Seite 18 www.bebe-jou.com 베베-쥬 아쿠아싯 4170 사용설명서. 사용 설명서. 아쿠아싯을 사용하기 전에 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 사용하며 필요 시 참고할 수 있도록 잘 보관하십시오. 이러한 지침을 따르지 않을 경우 자녀의 안전 위험이 발생할 수 있습니다. 아쿠아싯 4170. 아쿠아싯은 아기를 위한 편안함을 제공하며 아기가 머리를 위로하고 안전하게 욕조에 누울 수 있도록 합니다 아쿠아싯은...
  • Seite 19 related products the bebe-bubble fits the bebe-jou bath stand! 1. baththermometer, badthermometer, Badethermometer, thermomètre de bain • 2. bathring, badring, Badering, anneau de bain • 3. soapbox, zeepdoos, Seifendose, boîte à savon • 4. thermobath, thermobad, Thermobadewanne, thermo-baignoire • 5. bathstand, badstandaard, Wannenständer, supports •...
  • Seite 20 Visit our website at www.bebe-jou.com Specially developed for all bébé-jou baths: the adjustable aquasit. The aquasit provides comfortable support for your child. It ensures that your baby has an upright position with the head up. The aquasit grows with your baby from 0 to approximately 8 months.