Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
INSTRUCTION MANUAL
Model: 8433325504335
The material in contact with the food is PP (polypropylene) and Stainless Steel, 100% BPA
free.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aigostar 8433325504335

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Model: 8433325504335 The material in contact with the food is PP (polypropylene) and Stainless Steel, 100% BPA free.
  • Seite 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet correspond to the one shown on the rating plate. 3.
  • Seite 3 appliance. 14. The use of accessory not recommended by the manufacturer may cause injuries to persons. 15. Do not operate the appliance for other than its intended use. 16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
  • Seite 4 Know your blender (It is suitable for blending vegetable and fruit 1. Speed knob 2. Lower speed button 3. High speed button 4. Lock 5. Blend rod 6. Cap The max capacity is 700ml Using your blender Before the first use, clean the blender according to the section of “quick cleaning”. The time running unit without load can’t exceed 15s.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    Caution: -To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place. -Be sure chopper lid is securely locked in place before operating appliance. - after chopping, for safety, you shall disassemble the motor unit from the chopper lid firstly, then remove the chopper lid.
  • Seite 6: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar a usar el aparato eléctrico, debe tener en cuenta las siguientes precauciones de seguridad básicas: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Antes de usar el aparato, asegúrese de que el voltaje del enchufe corresponde con el que aparece en la etiqueta. 3.
  • Seite 7 15. No utilice el aparato para un uso diferente del que fue diseñado. Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento sobre el manejo de estos dispositivos, a menos que estén bajo supervisión de una persona responsable.
  • Seite 8 Conozca su batidora (Puede triturar frutas y verduras) Selector de velocidad 2. Botón de baja velocidad 3. Botón de alta velocidad 4. Bloqueo 5. Pie batidor 6. Vaso Capacidad máxima 700ml Cómo usar la batidora Antes del primer uso, lave la batidora como se detalla en la sección de “lavado rápido”. El tiempo de puesta en marcha sin alimentos no puede superar los 15 segundos.
  • Seite 9: Limpieza Y Mantenimiento

    alta. Atención: -Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque las cuchillas en la base sin haber instalado antes el recipiente en su sitio. -Después de triturar la comida, por seguridad, desinstale el cuerpo del motor del pie batidor o desenchúfelo.
  • Seite 10: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zanim użyjesz urządzenie należy przeczytać i postępować zgodnie z poniższymi punktami: 1. Przeczytaj całą instrukcję. 2. Przed użyciem upewnij się czy gniazdko zasilające nie ma żadnych uszkodzeń. 3. Nie używać urządzenia które ma uszkodzony przewód, wtyczkę, lub zostało uszkodzone poprzez upadek.
  • Seite 11 14. Używanie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować zranienia. 15. Nie używać urządzenia do celów innych niż jego przeznaczenie. 16. Urządzenie nie może być używane przez osoby z ograniczeniem umysłowym, mentalnym lub fizycznym(włącznie z dziećmi) lub bez doświadczenia, chyba, że będą korzystać pod czyjąś...
  • Seite 12 Poznaj swój blender (idealne do mieszania warzyw i owoców) 1. Pokrętło prędkości 2. Przycisk spowalniający 3. Przycisk przyśpieszający 4. Zapięcie 5. Nasadka 6. Pojemnik Maksymalna pojemność 700ml Używanie blendera Przed pierwszym użyciem należy umyć blender zgodnie z rozdziałem „szybkie czyszczenie”. Czas używania blendera bez zawartości nie może przekroczyć...
  • Seite 13 Uwaga: - Aby zniwelować ryzyko zranienia, nie zostawiać ostrzy na wierzchu bez ówczesnego poprawnego zamontowania misy. - Upewnij się, że osłona ostrzy jest zablokowana w swoim miejscu, przed użyciem. - Po blendowaniu, dla bezpieczeństwa, powinno najpierw zdemontować jednostkę sterującą od pokrywy nasadki.
  • Seite 14 IMPORTANTI ISTRUZIONI Prima di usare l’apparecchio seguire sempre attentamente le indicazioni di base, tra cui le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello indicato sulle etichette informative. 3. Non utilizzare l’apparecchio se malfunzionante o se spina e cavo di alimentazione risultano danneggiati.
  • Seite 15 15. E’ vietato utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quello indicato. 16. L’uso dell’apparecchio non è consentito a persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sottoposti a supervisione o siano state istruite all’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.
  • Seite 16 Come usare il tuo Frullatore (Miscela frutta e verdura) 1. Manopola velocità 2. Bassa velocità 3. Alta velocità 4. Blocco di sicurezza 5. Asta 6. Bicchiere Capacità massima 700ml Uso: Prima del primo utilizzo, pulire il frullatore secondo la sezione "pulizia rapida". L'unità...
  • Seite 17: Pulizia E Manutenzione

    - Assicurarsi che il coperchio della valvola di chiusura sia bloccato correttamente prima di utilizzare l'apparecchio. - Dopo aver tagliato, per sicurezza, smontare l'unità motore dal coperchio, quindi rimuovere il coperchio del cilindro. Non rimuovere mai il coperchio del cilindro con l'unità motore in posizione.
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor der Benutzung des Elektrogeräts sind folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Vor der Verwendung prüfen, ob die Spannung der Wandsteckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. 3. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder wenn das Gerät defekt ist oder in irgendeiner Weise fallengelassen oder beschädigt wird.
  • Seite 19 11.Das Gerät kann nicht zum Zerkleinern von Eis oder zum Mischen von harter und trockener Substanz verwendet werden, da sonst die Klinge abgestumpft werden könnte. 12. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, platzieren Sie das Schneidmesser niemals auf die Basis, ohne vorher die Schüssel richtig zu setzen.
  • Seite 20 NUR IM HAUSHALT VERWENDEN Kennen Sie Ihren Mixer (zum Mischen von Gemüse und Obst geeignet) 1. Drehknopf 2. Taste mit niedrigerer Geschwindigkeit 3. Hochgeschwindigkeits-Taste 4. Sperren 5. Stab mischen 6. Becher Die maximale Kapazität beträgt 700ml Gebrauch des Mixer Vor dem ersten Gebrauch den Mixer nach dem Abschnitt "Schnellreinigung" reinigen. Die Zeitlaufeinheit ohne Last darf 15s nicht überschreiten.
  • Seite 21: Reinigung Und Instandhaltung

    5. Zum Stoppen des Handmischers durch Loslassen der Niedriggeschwindigkeits- oder Hochgeschwindigkeitstaste. Vorsicht: - Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, platziere das Schneidmesser niemals auf die Unterseite, ohne vorher die Schüssel richtig zu setzen. - Ein sicherer Chopperdeckel ist vor dem Betätigen des Gerätes fest verriegelt. - Nach dem Zerhacken und zur Sicherheit müssen Sie die Motoreinheit zuerst vom Chopperdeckel abnehmen und dann erst den Chopperdeckel entfernen.
  • Seite 22 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voor het eerste gebruik,, gelieve eerst de voorschriften goed doorlezen en opvolgen. 1. Lees alles goed door. 2. Controleer altijd voor gebruik of de spanningsvermogen overeenkomt met het type van het apparaat. 3. Gebruik het apparaat niet als de draad of stekker beschadigd is of als het apparaat is beschadigd.
  • Seite 23 14. Het gebruik van onderdelen niet aanbevolen door de fabrikant, kan lichamelijke letsel veroorzaken. 15. Gebruik het apparaat niet voor anders dan bedoeld is. 16. Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke beperking, of zonder de benodige ervaring en kennis tenzij ze onder toezicht staan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 24 Uitleg staafmixer (Geschikt voor het mixen van fruit en groente.) 1. Snelheidsknop 2. Lage snelheid knop 3. Hoge snelheid knop 4. Lock 5. Blendstaaf 6. Mengbeker max capaciteit is700ml Gebruik Staafmixer eerst reinigen voor het eerste gebruik. Kijk voor verdere instructies naar de “snelle reiniging”.
  • Seite 25 snelheidsregelaar gebruikt. 5. Om de staafmixer te stoppen laat de snelheidsknop los. Let op: - Om het risico op letsel te verminderen, plaats nooit het snijunit op de basis zonder eerst de kom op de juiste plaats te plaatsen. - Controleer voor gebruik eerst of de blendstaaf goed vastgedraaid zit. - Voor veiligheidsredenen, na het blenden eerst de motor unit van de blendstaaf demonteren.
  • Seite 26: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ Une série de mesures de sécurité de base doivent être suivies lors l'utilisation d'appareils électriques: 1. Lisez toutes les instructions. 2. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la tension de votre prise corresponde à celle indiquée sur l’étiquette. 3.
  • Seite 27 des éléments secs et durs, cela pourrait abîmer les lames. 12. Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais les lames sur la base sans avoir préalablement installé le récipient à sa place. 13. Assurez-vous que le corps de l’appareil soit bien ajusté avant de le mettre en marche.
  • Seite 28 Connaître votre mixeur (Vous pouvez mixer fruits et légumes) 1. Sélecteur de vitesse 2. Bouton de basse vitesse 3. Bouton de haute vitesse 4. Verrouillage 5. Pied mixeur 6. Bol mixeur d’une capacité maximum de 700ml Comment utiliser le mixeur plongeant Avant la première utilisation, lavez le mixeur comme indiqué...
  • Seite 29 Attention: - Assurez-vous que le corps de l’appareil soit bien ajusté au pied avant de le mettre en marche. - Après le mixage des aliments, pour votre sécurité, détachez le pied mixeur du corps de l’appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Débranchez l’appareil et détachez le pied mixeur du corps moteur. Note: Ne plongez pas le pied mixeur dans l’eau pour protéger la lubrification des roulements internes.
  • Seite 30: Salvaguardas Importantes

    SALVAGUARDAS IMPORTANTES Antesm de utilizar o aparelho elétrico, devem ser sempre seguidas as seguintes precauções básicas, incluindo: 1. Leia todas as instruções. 2. Antes de usar, verifique se a voltagem da tomada corresponde à indicada na placa de características. 3. Não utilize qualquer aparelho com um cabo ou tomada danificado ou após mau funcionamento do aparelho, ou quando este esteja solto ou danificado de qualquer forma.
  • Seite 31 na base sem colocar primeiro o copo adequadamente. 13. Certifique-se de que a varinha está encaixada firmemente antes de utilizar o aparelho. 14. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante podem causar ferimentos. 15. Não utilize o aparelho para além do uso pretendido. 16.
  • Seite 32 Conheça a varinha (adequado para bater vegetais e frutas) 1. Botão de velocidade 2. Botão de velocidade inferior 3. Botão de alta velocidade 4. Bloqueio 5. Vara de mistura 6. Copo Capacidade máxima de 700ml Uso da varinha Antes do primeiro uso, limpe a varinha de acordo com a secção de "limpeza rápida". A unidade de tempo sem carga não pode exceder 15s.
  • Seite 33: Limpeza E Manutenção

    Cuidado: - Para reduzir o risco de lesões, nunca coloque a lâmina de corte no aparelho sem primeiro colocar o copo adequadamente no lugar. - Certifique-se de que a varinha está encaixada firmemente antes de utilizar o aparelho. - Depois de cortar, por segurança, deve desligar a varinha da tomada e em seguida desmontar a varinha.

Inhaltsverzeichnis