Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

H7179
G Product features and decorations may vary from the photo above.
F Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport à la photo ci-dessus.
D Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
N Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van bovenstaande foto.
I Caratteristiche e decorazioni possono variare rispetto all'illustrazione riportata sopra.
E Las características y la decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.
K Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra ovenstående billede.
P As características e as decorações do produto podem diferir desta imagem.
T Tuote ja kuviot saattavat poiketa yllä olevasta valokuvasta.
M Produktet og dekoren kan avvike fra bildet over.
s Produkten och dekoren kan skilja sig från fotot ovan.
R ∆· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ÂÈÎfiÓ·.
G 1-21
F 1-21
D 1-21
N 1-21
I 22-41
E 22-41
K 22-41
P 22-41
T 42-61
M 42-61
s 42-61
R 42-61

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price H7179

  • Seite 1 G 1-21 F 1-21 D 1-21 N 1-21 I 22-41 E 22-41 H7179 K 22-41 P 22-41 T 42-61 M 42-61 s 42-61 R 42-61 G Product features and decorations may vary from the photo above. F Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport à la photo ci-dessus.
  • Seite 2: G Warning F Avertissement D Warnung N Waarschuwing

    G Important! F Important ! D Wichtig! N Belangrijk! D • Für richtiges Aufstellen und richtigen Gebrauch bitte diese G • For proper setup and use, please read these instructions. Anleitung lesen. • Please keep this instruction sheet for future reference, as it •...
  • Seite 3: G Caution F Attentiond Vorsicht N Waarschuwing

    G Important! F Important ! D Wichtig! N Belangrijk! D • Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, als medizinisches Überwachungsgerät verwendet zu werden, und sein G CAUTION F ATTENTION Gebrauch ersetzt nicht die Überwachung durch Erwachsene. • Den Empfang des Empfangsgeräts vor erstmaligem Gebrauch D VORSICHT N WAARSCHUWING testen sowie immer, wenn der Standort des Sendegeräts verändert wird.
  • Seite 4 G Receiver Battery Installation (Optional) F Installation des piles du récepteur (facultatif) D Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional) N Het plaatsen van de batterij in de ontvanger (optie) LR6 (AA) 1.5V x 3 G Shown Actual Size F Dimensions réelles D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte G Battery Compartment Door...
  • Seite 5 G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie G Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn D Batterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit injury or ruin your toy. To avoid battery leakage: kann Verbrennungen verursachen oder das Spielzeug zerstören.
  • Seite 6 G Testing Sound Reception F Vérification de la réception du son D Den Empfang testen N Testen van de geluidsontvangst G Test transmitter transmission and receiver reception. F Vérifier l’émission et la réception des sons. D Testen Sie die Übertragungsleistung des Sendegeräts und den Empfang des Empfangsgeräts. N Test het zenden van de zender en de ontvangst van de ontvanger.
  • Seite 7 G Testing Sound Reception F Vérification de la réception du son D Den Empfang testen N Testen van de geluidsontvangst D • Die variable Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch vom G Adjust Channel Empfangsgerät empfangen wird. F Régler le canal - Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche.
  • Seite 8 G Setup & Use F Installation et utilisation D Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik G Ceiling Light Show F Projection de lumières au plafond D An die Decke projiziertes Nachtlicht N Plafondlichtshow G Music/Sound Effects F Musique / Effets sonores D Musik/Geräuscheffekte N Muziek/geluidseffecten G TRANSMITTER...
  • Seite 9 G Setup & Use F Installation et utilisation D Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik G IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first time use and whenever you change location of transmitter (see page 6). 1. Set transmitter channel switch to same channel as receiver. 2.
  • Seite 10 G Setup & Use F Installation et utilisation D Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik F IMPORTANT ! Vérifier la réception des sons par l’écoute-bébé Remarque : Pour utiliser des piles alcalines AA (LR6) comme source d’alimentation, se référer aux instructions d’installation avant la première utilisation et toutes les fois que l’émetteur des piles dans le récepteur, page 4.
  • Seite 11 G Setup & Use F Installation et utilisation D Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik 10. Drücken Sie den Startknopf. Nachtlicht/Musik oder 7. U kunt het licht afstellen op de gewenste plek op het Gräuscheffekte schalten sich für etwa 10 Minuten plafond en de afbeelding scherpstellen.
  • Seite 12 G Replacing the Light Bulb (Glass Bulb) F Remplacement de l’ampoule (ampoule en verre) D Ersetzen der Glühbirne N Het vervangen van het lampje G IMPORTANT! Should light bulb become non-functional, you are advised to remove and replace it. This should be carried out G Retainer away from child’s sleep or play area.
  • Seite 13 G Replacing the Light Bulb (Glass Bulb) F Remplacement de l’ampoule (ampoule en verre) D Ersetzen der Glühbirne N Het vervangen van het lampje G Notch F Encoche D Kerbe N Inkeping G Tab F Languette D Lasche N Palletje G Reflector Lens G Groove F Lentille du réflecteur...
  • Seite 14 G Replacing the Light Bulb (Glass Bulb) F Remplacement de l’ampoule (ampoule en verre) D Ersetzen der Glühbirne N Replacing the Light Bulb (Glass Bulb) G Light Bulb Compartment Door F Couvercle du compartiment de l’ampoule D Glühbirnenfach-Abdeckung N Lampklepje G •...
  • Seite 15 G Problems & Solutions F Problèmes et solutions D Probeme und Lösungen N Problemen en oplossingen G “Mum, mum, mum, mum…” G Circuit Breaker F «Ma, ma, ma, Pa, pa, pa…» F Disjoncteur D “ Ma, ma, ma. Da, da, da…” D Leistungsschalter N Stroomonderbreker N “Ma, ma, ma.
  • Seite 16 G Problems & Solutions F Problèmes et solutions D Probeme und Lösungen N Problemen en oplossingen F PROBLÈMES SOLUTIONS 1. Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur. Le voyant de fonctionnement s’allume. 2. La réception est brouillée. S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal.
  • Seite 17 G Problems & Solutions F Problèmes et solutions D Probeme und Lösungen N Problemen en oplossingen G “Wah, Wah, Wah…” F «Ouin, ouin, ouin...» D “ Uäääh, uäääh...“ N “Wah, Wah, Wah…” G “That must be coming from next door…” G “Did you read about…”...
  • Seite 18 G Problems & Solutions F Problèmes et solutions D Probeme und Lösungen N Problemen en oplossingen G “That must be Susie next door…” F «Ce doit être Susie, la voisine…» G “Wah, Wah, Wah…” D “ Das muss Susie von nebenan sein…” F «Ouin, ouin, ouin...»...
  • Seite 19 G Problems & Solutions F Problèmes et solutions D Probeme und Lösungen N Problemen en oplossingen G “Uh-oh, maybe I should move closer to the house.” F «Oh, oh, je devrais peut-être me rapprocher de la maison.» D “ Oh, vielleicht sollte ich näher zum Haus gehen.”...
  • Seite 20 G Problems & Solutions F Problèmes et solutions D Probeme und Lösungen N Problemen en oplossingen D PROBLEM LÖSUNG Sie hören ein statisches Geräusch oder ein Summen, Platzieren Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät. Die Reichweite da sich das Empfangsgerät außerhalb der Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab wie Lautstärke, Hindernisse des Sendegeräts befindet.
  • Seite 21 G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud G Excess dirt in transmitter and receiver microphone will hamper D Übermäßiger Schmutz im Sendegerät- und Empfangs- transmission of sound. Clean outer surface of transmitter and gerätmikrofon beeinträchtigt die Übertragung von receiver witha cloth lightly dampened with a mild cleaning Geräuschen.
  • Seite 22 I Importante! E ¡Importante! K Vigtigt! P Importante! K • Læs venligst denne brugsanvisning, før produktet tages i brug. I • Per una corretta installazione e uso, leggere queste istruzioni. • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør • Conservare il foglio istruzioni per eventuale riferimento. gemmes til senere brug.
  • Seite 23 I Importante! E ¡Importante! K Vigtigt! P Importante! • Utilizar siempre el transmisor y el receptor en lugares bien ventilados. Para evitar el sobrecalientamiento de los mismos, I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN mantenerlos alejados de fuentes de calor, tales como radi- adores, la luz directa del sol, estufas, hornos, amplificadores K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA y cualquier otro aparato que emita calor.
  • Seite 24 I Come Inserire le Pile nel Ricevitore (Optional) E Colocación de las pilas en el receptor (opcional) K Isætning af batterier i modtageren (valgfrit) P Instalação das Pilhas no Receptor (Opcional) 1.5V x 3 AA (LR6) I Dimensione Reale E Mostrada a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real I Sportello Scomparto Pile...
  • Seite 25 I Norme di Sicurezza per le Pile E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier P Informação Sobre Pilhas K Batterier kan lække væske, som kan ætse huden eller I Le pile potrebbero presentare delle perdite di liquido che ødelægge legetøjet.
  • Seite 26 I Test di Ricezione Suono E Comprobación de la recepción de sonido K Tjek af lydmodtagelse P Testar a Recepção do Som I Collaudare la trasmissione del trasmettitore e la ricezione del ricevitore. E Comprobar la calidad de transmisión del transmisor y la calidad de recepción del receptor cada vez que se cambie de sitio el intercomunicador.
  • Seite 27 I Test di Ricezione Suono E Comprobación de la recepción de sonido K Tjek af lydmodtagelse P Testar a Recepção do Som E • Cuando el receptor recibe algún sonido, se iluminan las luces del mismo: I Regolazione Canale - Si el sonido que se recibe es débil, la pantalla muestra uno E Ajustar el canal K Indstil kanal o dos puntos luminosos.
  • Seite 28 I Installazione e Uso E Montaje y funcionamiento K Opsætning og brug P Montagem e Utilização I Proiezione di Luci sul Soffitto E Espectáculo luminoso en el techo de la habitación K Lysshow i loftet P Projecção para o tecto I Musica/Effetti Sonori E Música/sonidos K Musik/lydeffekter...
  • Seite 29 I Installazione e Uso E Montaje y funcionamiento K Opsætning og brug P Montagem e Utilização I IMPORTANTE! Testare la ricezione del suono del monitor prima di usarlo per la prima volta e ogni volta che si cambia la posizione del trasmettitore (vedere pagina 26). 1.
  • Seite 30 I Installazione e Uso E Montaje y funcionamiento K Opsætning og brug P Montagem e Utilização 11. Posizionare il ricevitore in un punto dove è possibile 10. Pulsar el botón de activación. Las luces y la música o los vederlo o sentirlo. sonidos se activarán gradualmente y funcionarán durante 10 minutos.
  • Seite 31 I Installazione e Uso E Montaje y funcionamiento K Opsætning og brug P Montagem e Utilização 10. Tryk på startknappen. Lysshow/musik eller lydeffekter 9. Se quiser que a projecção/volume ou sons liguem auto- aktiveres langsomt og vil være tændt i ca. 10 minutter, før maticamente quando o bebé...
  • Seite 32 I Sostituzione della Lampadina (Lampadina di Vetro) E Sustitución de la bombilla K Udskiftning af pære P Substituir a lâmpada (vidro) I IMPORTANTE! Se la lampadina dovesse smettere di funzionare, rimuoverla e sostituirla. Eseguire questa operazione lontano I Fermo dall’area dove il bambino dorme o gioca. E Soporte E ¡ATENCIÓN! Cuando la bombilla se gaste, sustituirla por una K Beslag...
  • Seite 33 I Sostituzione della Lampadina (Lampadina di Vetro) E Sustitución de la bombilla K Udskiftning af pære P Substituir a lâmpada (vidro) I Incavo E Muesca K Indhak P Encaixe I Linguetta E Lengüeta K Tap P Patilha I Lente Reflettore I Canalina E Lente del reflector E Ranura...
  • Seite 34 I Sostituzione della Lampadina (Lampadina di Vetro) E Sustitución de la bombilla K Udskiftning af pære P Substituir a lâmpada (vidro) I Sportello Scomparto Lampadina E Tapa del compartimento de la bombilla K Dæksel til pærerum P Tampa do Compartimento da lâmpada I •...
  • Seite 35 I Problemi e Soluzioni E Problemas y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas I Circuit Breaker “Ma, ma, ma. Pa, pa, pa…” E Cortacorriente “Ma, ma, ma. Pa, pa, pa…” K Sikring “Ma, ma, ma. Fa, fa, fa…” P Disjuntor P “Ma, ma, ma.
  • Seite 36 I Problemi e Soluzioni E Problemas y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas E PROBLEMAS SOLUCIONES 1, La luz indicadora de energía del transmisor no se enciende. Encender el transmisor. La luz indicadora de energía se encenderá. 2.
  • Seite 37 I Problemi e Soluzioni E Problemas y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas I “Ua, ua, ua...“ E “Bua, bua, bua…” K “Wah, Wah, Wah…” P “Wah, Wah, Wah…” I “Dovrebbe provenire I “Sarà meglio I “Hai letto che…” dalla porta accanto…”...
  • Seite 38 I Problemi e Soluzioni E Problemas y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas I “Questa è Susanna nella stanza accanto…” E “Ésa debe ser Susi, la niña de los vecinos…” K “Det må være Susan ved siden af …” I “Ua, ua, ua...“...
  • Seite 39 I Problemi e Soluzioni E Problemas y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas I “Oh, oh, forse è meglio tornare verso casa.” E “¡Oh, creo que será mejor que me acerque a la casa!” K “Hov, måske skal jeg flytte mig tættere på...
  • Seite 40 I Problemi e Soluzioni E Problemas y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas K PROBLEM LØSNING Du hører skratten eller susen, fordi modtageren er Flyt modtageren tættere på senderen. uden for senderens rækkevidde. Bemærk: Rækkevidden afhænger af omgivelserne, f.eks. støjniveau, fysiske forhindringer og signalforstyrrelser.
  • Seite 41 I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção I L’eccesso di polvere nel microfono del trasmettitore e ricevitore K Støv og snavs i senderens og modtagerens mikrofon kan ostacola la trasmissione del suono. Pulire la superficie esterna forstyrre lydtransmissionen. Rengør senderens og modtagerens del trasmettitore e ricevitore con un panno leggermente overflader med en klud, der er fugtet med et mildt rengørings- inumidito con sapone neutro.
  • Seite 42 T Tärkeää! M Viktig! s Viktigt! R ™ËÌ·ÓÙÈÎfi! s • Läs de här anvisningarna noga innan du sätter upp apparaten. T • Lue ohjeet, jotta osaisit ottaa laitteen oikein käyttöön ja • Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller käyttää sitä oikein. viktig information.
  • Seite 43 T Tärkeää! M Important ! s Viktigt! R ™ËÌ·ÓÙÈÎfi! s • Produkten är inte avsedd att användas som övervakning i en sjukvårdssituation och kan inte ersätta en vuxens tillsyn. T VAROITUS M ADVARSEL • Testa ljudmottagningen över mottagaren innan du använder den första gången och även varje gång som du byter s VIKTIGT R ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Seite 44 T Vastaanottimen paristojen asennus (ei välttämätöntä) M Innsetting av batterier i mottakeren (valgfritt) s Batteriinstallation i mottagaren (valfritt) ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ ¢¤ÎÙË (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) 1.5V x 3 AA (LR6) T Oikeassa koossa M Vist i naturlig størrelse s Verklig storlek º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜ T Paristokotelon kansi M Batteriromdeksel s Lucka till batterifack...
  • Seite 45 T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ T Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa s Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska kemiallisen palovamman tai pilata lelun. Jotta paristot brännskador eller förstöra leksaken.
  • Seite 46 T Äänen vastaanoton kokeilu M Testing av lydmottak s Test av ljudmottagning R ŒÏÂÁ¯Ô˜ §‹„˘ ◊¯Ô˘ T Kokeile lähettimen ja vastaanottimen toimintaa. M Test om senderen sender og mottakeren mottar. s Testa sändarens sändning och mottagarens mottagning. R ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙË ÌÂÙ¿‰ÔÛË ·fi ÙÔÓ ÔÌfi Î·È ÙË Ï‹„Ë ·fi ÙÔ ‰¤ÎÙË. T Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin T Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin M Nivå- og volumbryter...
  • Seite 47 T Äänen vastaanoton kokeilu M Testing av lydmottak s Test av ljudmottagning R ŒÏÂÁ¯Ô˜ §‹„˘ ◊¯Ô˘ s • Ljusdisplayen tänds när mottagaren tar emot. - En eller två punkter tänds vid svaga ljud. T Valitse kanava M Juster kanal - Tre eller fler punkter tänds vid starkar ljud. s Justera kanalen •...
  • Seite 48 T Käyttöönotto ja käyttö M Montering og bruk s Installation och användning R ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· & ÃÚ‹ÛË T Kattovaloshow M Lysshow i taket s Ljusspel i taket R ºˆÙÂÈÓ¤˜ ∂ÈÎfiÓ˜ ÛÙÔ ∆·‚¿ÓÈ T Musiikki/ääniefektit M Musikk/lydeffekter s Musik-/ljudeffekter R ªÔ˘ÛÈ΋/◊¯ÔÈ T LÄHETIN T VASTAANOTIN M SENDER M MOTTAKER...
  • Seite 49 T Käyttöönotto ja käyttö M Montering og bruk s Installation och användning R ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· & ÃÚ‹ÛË T TÄRKEÄÄ! Kokeile kuuluvuutta ennen kuin otat itkuhälytti- men käyttöön ja aina, kun olet vaihtanut lähettimen paikkaa (ks. sivua 46). 1. Aseta lähettimen kanavanvalitsin samalle kanavalle, jolla vastaanotin on.
  • Seite 50 T Käyttöönotto ja käyttö M Montering og bruk s Installation och användning R ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· & ÃÚ‹ÛË M VIKTIG! Test lydmottaket for denne overvåkeren før den brukes s VIKTIGT! Testa ljudmottagningen över mottagaren innan du for første gang, og deretter hver gang du flytter på senderen använder den första gången och även varje gång som du byter (se side 46).
  • Seite 51 T Käyttöönotto ja käyttö M Montering og bruk s Installation och användning R ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· & ÃÚ‹ÛË °È· ·˘ÙfiÌ·ÙË ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÂÈÎfiÓˆÓ/Ù˘ ™∏ª∞¡∆π∫√! ∂ϤÁÍÙ ÙË Ï‹„Ë ‹¯Ô˘ Ù˘ ÂÓ‰ÔÂÈÎÔÈÓˆÓ›·˜, ÌÔ˘ÛÈ΋˜ ‹ ÙˆÓ ‹¯ˆÓ Ì ÙÔ ÎÏ¿Ì· ‹ ÙˆÓ ‹¯ˆÓ ÙÔ˘ ÚÈÓ...
  • Seite 52 T Lampun vaihto M Skifte lyspæren s Byte av lampa R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ §¿Ì·˜ T TÄRKEÄÄ! Jos lamppu sammuu, vaihda tilalle uusi. Älä vaihda lamppua lapsen nukkuma- tai leikkipaikassa. T Kiinnityskappale M VIKTIG! Hvis lyspæren slutter å virke, bør du skifte den. Dette M Feste bør ikke gjøres ved barnets seng eller lekeområde.
  • Seite 53 T Lampun vaihto M Skifte lyspæren s Byte av lampa R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ §¿Ì·˜ T Lovi T Kieleke M Hakk M Tapp s Skåra s Flik R ∂ÁÎÔ‹ R °ÏˆÛÛ›‰È T Heijastimen linssi T Ura M Reflektorlinse M Spor s Reflektor s Spår R º·Îfi˜...
  • Seite 54 T Lampun vaihto M Skifte lyspæren s Byte av lampa R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ §¿Ì·˜ T Lamppukotelon kansi M Deksel for lyspærerom s Lamplucka R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ §¿Ì·˜ T • Aseta kiinnityskappale takaisin paikalleen, ja kiinnitä T • Sovita lamppukotelon kansi lähettimen taakse. Paina kantta, siihen ruuvit.
  • Seite 55 T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ “Ma, ma, ma. Pa, pa, pa…” T Sulake M Vernebryter “Ma, ma, ma. Pa, pa, pa…” s Säkerhetsbrytare “Ma, ma, ma. Da, da, da…” “ª·, Ì·, Ì·. ª·, Ì·, Ì·...” ∞ÛÊ·ÏÂÈԉȷÎfiÙ˘...
  • Seite 56 T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ M PROBLEMER LØSNINGER 1. Nivåindikatoren på senderen lyser ikke. Slå på senderen. Nivåindikatoren lyser. 2. Du hører susing eller spraking fra mottakeren. Kontroller at kanalbryterne på senderen og mottakeren er satt på...
  • Seite 57 T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ T ”Äää-äää…” M “Wah, Wah, Wah…” s “Ba, Ba, Ba…” “√˘¿, Ô˘¿, Ô˘¿...” T ”Tuon on pakko kuulua naapurista…” M “Dette må være T ”Huomasitko lehdestä, että…” T ”Nyt täytyy lopettaa, fra naboen…”...
  • Seite 58 T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ T ”Tuon täytyy olla naapurin Susanna…” M “Det må være Susie, naboen…” s “Det måste komma Susi i huset bredvid…” T ”Äää-äää…” “∞˘Ù‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Ë M “Wah, Wah, Wah…”...
  • Seite 59 T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ T ”Hupsista, pitää varmaan siirtyä lähemmäksi taloa.” M “Uffda, kanskje jeg bør flytte meg nærmere huset.” s “Ojdå, jag kanske skall gå lite närmare huset.” “ø¯, Ú¤ÂÈ Ó· ¿ˆ ÈÔ...
  • Seite 60 T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· & §‡ÛÂȘ ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ §À™∂π™ ∞ÎÔ‡Ù ·Ú¿ÛÈÙ· ‹ ‚fiÌ‚Ô, ‰ÈfiÙÈ Ô ‰¤ÎÙ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰¤ÎÙË ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔÓ ÔÌfi. ÂÎÙfi˜ Ù˘ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ÔÌÔ‡. ™ËÌ›ˆÛË: ∏ ÂÌ‚¤ÏÂÈ· ÔÈΛÏÏÂÈ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, fiˆ˜...
  • Seite 61 T Hoito M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰· T Jos lähettimen tai vastaanottimen mikrofoni on kovin s Om det kommer in för mycket smuts i sändare och motta- likainen, ääni ei kuulu kunnolla. Pyyhi lähettimen garmikrofon, försämras ljudkvaliteten. Torka av ytan ja vastaanottimen pinta mietoon pesuaineliuokseen kostute- på...
  • Seite 62 G Consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Informations consommateurs K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ GREAT BRITAIN SKANDINAVIEN Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2.
  • Seite 64 Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. ©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE...