Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
UK
INSTALLATION INSTRUCTIONS
F
NOTICE DE MONTAGE
D
MONTAGEANLEITUNG
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
RU
SERIE BIKAPPA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für fidra BIKAPPA series

  • Seite 1 SERIE BIKAPPA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
  • Seite 2 DATI TECNICI - STANDARD SPECIFICATIONS - DONNÉE TECHNIQUES - TECNISCHE STANDARDDATEN 2. Pressione massima di prova / Maximum test pressure / Pression maximum d’èpreuve 3. Temperatura massima acqua calda / Maximum hot water temperature / Température maximum eau chaude ..... 4.
  • Seite 3 PULIZIA / MANUTENZIONE Per una corretta pulizia del rubinetto, lavare esclusivamente con acqua e sapone neutro, risciaquare ed asciugare con un panno morbido. Evitare assolutamente l'impiego di alcool, solventi, detersivi contenenti sostanze corrosive o acide (acido cloridrico, formico, acetico, fosforico), spugne abrasive e tamponi con fili metallici.
  • Seite 4: Installation

    BK400 KIT LAVABO KIT FOR WASHBASIN BASSIN KIT max 40mm WASCHBECKEN-SATZ GRUPO LAVABO min. Ø 34 mm max. Ø 37 mm 360° Attacco flessibili girevoli con sistema anti-torsione brevettato Flexible Connection With Patented Anti-torsion System Connexion flexibles avec système anti-torsion breveté Anschluss für Schäuche mit patentiertem System gegen Verdrehung Fijación flexibles con sistema anti-torsión patentado Questo miscelatore può...
  • Seite 5: Instalación

    Diese Mischbatterie kann sowohl für das Bidet als auch für das Waschbecken verwendet werden, wobei sie mit dem dazu bestimmten Satz kombiniert wird. MONTAGE WASCHBECKEN-SATZ Die Gewindestange (3) mithilfe eines geeigneten Werkzeuges abschrauben. Die Dichtung und den Sockel (2 - 12) abziehen und die Verlängerung (15) in den Batteriekörper (1) einschrauben.
  • Seite 6 BK300 - BK904 - BK905 max 40mm min. Ø 34 mm max. Ø 37 mm Attacco flessibili girevoli con sistema anti-torsione brevettato Flexible Connection With Patented Anti-torsion System Connexion flexibles avec système anti-torsion breveté 360° Anschluss für Schäuche mit patentiertem System gegen Verdrehung Fijación flexibles con sistema anti-torsión patentado...
  • Seite 7: Installazione

    INSTALLAZIONE Posizionare il rubinetto (1) sul sanitario inserendo tra le parti, la guarnizione (2). Infilare sul gambo filettato (3) la guarnizione (4) e la flangia (5), quindi serrare il tutto con il controdado (6). Portare in battuta le viti (7) con una chiave a brugola da 3 mm. Dopo aver collegato all'impianto il flessibile acqua calda (8) e acqua fredda (9), aprire i rubinetti di arresto e verificare il corretto funzionamento del miscelatore muovendo la leva in tutte le direzioni consentite.
  • Seite 8 BK903I ø85 Dimensione Minima e Massima dal piano d'appoggio alla superficie della piastrella. FACE FACE SURF A FAÏENCE SURF A FAÏENCE Min. and max. dimension from the base to surface of the tile. NIVEL AZULEJO NIVEL AZULEJO G1/2 F Dimension minimum et maximum du plan d’appui aux carreaux. Min.
  • Seite 9 BK902 - BK903 desidera rendere funzionanti rubinetti BK902/BK903 avvitare al corpo (1), l’anello flangiato (2) che troverete separato nell’imballo. Mettere un pò di colla lungo il bordo filettato per garantire maggiore tenuta meccanica. In order to make the BK902/BK903 taps operational, BK902 BK903 tighten the flanged ring (2) that you will find separately...
  • Seite 10 BK902 - BK903 INSTALLAZIONE PER ESPOSIZIONE Se si desidera utilizzare il BK902 e il BK903 come rubinetti da esposizione non bisogna BK902 utilizzare il raccordo angiato (2), ma procedere nel seguente modo: - Per BK902 avvitare l'anello con cartella (3) al corpo rubinetto (1). - Per BK903 avvitare l'anello con cartella (3) al raccordo (4) e l'insieme avvitarlo al corpo rubinetto (1).
  • Seite 11 BK703 Ø8 max 40 mm min. Ø 34 mm max. Ø 37 mm Attacco flessibili girevoli con sistema anti-torsione brevettato Flexible connection with patented anti-torsion system 360° Connexion flexibles avec système anti-torsion breveté Anschluss für Schäuche mit patentiertem System gegen Verdrehung Fijación flexibles con sistema anti-torsión patentado INSTALLAZIONE Inserire i tasselli, avendo precedentemente contrassegnato la posizione delle viti di fissaggio sul bordo vasca.
  • Seite 12 BK201I Uscita acqua miscelata Mixed Water Outlet Sortie eau mélangée Superficie delle piastrelle Ausgang des gemischten Wassers Tile Surface Mezcla de salida de agua G1/2 Surface du carrelage Oberfläche der kacheln Nivel azulejo G1/2 G1/2 Entrata acqua fredda Livello piastrella Entrata acqua calda Cold water inlet min.32 max.50...
  • Seite 13 180°...
  • Seite 14 BK200 - BK201 ® (**) Teflon per tenuta idraulica Wateright Teflon ® Téflon pour tenue hydraulique ® Wasserdichtes Teflon ® Teflón por cierre hidráulica ® BK201I TEFLON (**) ® OPTIONAL RIDUTTORE DI PORTATA / FLOW RATE REDUCER / RÉDUCTEUR DE DÉBIT / RÜCKFLUSSVERHINDERER / DIREZIONE FLUSSO FLOW DIRECTION DIREZIONE FLUSS...
  • Seite 15 BK200 - BK201 INSTALLAZIONE Dopo aver posizionato il corpo miscelatore (1) nell'alloggiamento praticato nella parete ed averlo collegato alla tubazione della rete principale (entrata acqua calda e fredda), rimuovere dal corpo (1) le protezioni (2) e (3). Sulla protezione (2) é riportata la quota minima e massima oltre il quale non si può posare il rivestimento finale (es. piastrelle, ecc.). Avvitare la bocca (4) nella sua sede.
  • Seite 16 BK701 - BK702 Ø8 max 40mm...
  • Seite 17 INSTALLAZIONE Inserire i tasselli (1), avendo precedentemente contrassegnato la posizione delle viti di fissaggio sul bordo vasca. Fissare la piastra (2) per mezzo delle viti (3) con l’ausilio di un cacciavite a stella. Posizionare il gruppo vasca sulla piastra (2) e bloccarlo avvitando i grani (5) con l’ausilio di una chiave a brugola nella loro sede, garantendo la tenuta.
  • Seite 18 BK601I PLQPD[ * * * Membrana Membrane Presence of no- return valve La membrane Membran Membrana Viti Screws Schrauben Tornillos Coperchio superficiale Surface cover Couvrir la surface Oberfläche bedecken Superficie de la cubierta Ghiera Ferrule Virole Zwinge Contera Cartuccia Cartridge Cartouche Patrone Cartucho...
  • Seite 19 INSTALLAZIONE Posizionare il corpo incasso nella parete, regolare la Layout without diverter profondità valutando la superficie finale della parete, tenendo in considerazione i 3 cm di regolazione Darstellung mit Umsteller (min/max). Collegare l’acqua calda con il tubo (1), Esquema con desviador collegare l’acqua fredda con il tubo (2).
  • Seite 20 BK601 Uscita primaria Main outlet Première sortie Hauptausgang Salida primaria BK601I Uscita secondaria Secondary outlet Seconde sortie Zweitausgang Salida secundaria INSTALLAZIONE Rimuovere dal corpo incasso il coperchio di protezione (1) dopo aver svitato le viti (2). Svitare il tappo (3) e avvitare il deviatore (4). Avvitare sul bicchiere porta cartuccia il cappuccio copricartuccia (5).
  • Seite 21 BK601 Per invertire la priorità dei flussi, attenersi alle seguenti indicazioni. To reverse the priority of the flows follow these guidelines. Pour inverser la priorité des flux suivre ces directives. Zur Umkehrung der Priorität der fließt die folgenden Richtlinien. Para invertir la prioridad de los flujos de seguir estas pautas. Uscita secondaria Uscita Primaria Secondary outlet...
  • Seite 22 BK602I - BK603I Superficie delle piastrelle Tile Surface Surface du carrelage Oberfläche der kacheln Nivel azulejo INSTALLAZIONE Posizionare il corpo miscelatore nella parete ed allacciarsi all'impianto idrico. Piastrellare la parete, facendo attenzione alla dima di riferimento MIN e MAX per la posa, riportata sulla protezione esterna in polistirolo. Controllare la tenuta dei collegamenti.
  • Seite 23 Uscita BK602I Mixed Sortie Uscita Ausgang Mixed Mezcla Sortie Ausgang Mezcla Entrata acqua fredda Cold water inlet Entrée eau froid Eingang Kaltwasser Entrata acqua calda Introdución de agua frío Hot water inlet Entrée eau chaude Eingang Warmwasser Introdución de agua caliente (*) Uscita speciale (*) Special mixed (*) Sortie special...
  • Seite 24 BK602 - BK603 INSTALLAZIONE Posizionare il corpo miscelatore nella parete ed allacciarsi all'impianto idrico. Piastrellare la parete, facendo attenzione alla dima di riferimento MIN e MAX per la posa, riportata sulla protezione esterna in polistirolo. Estrarre le protezioni in polistirolo (1-2). Posizionare sull'asta del vitone la riduzione brocciata (3) ed avvitare il perno (4). Avvitare sull'asta della cartuccia termostatica il perno (5).
  • Seite 25 INSTALLATION Den Mischerkörper in die Wand einsetzen und an das Wassernetz anschließen. Die Wand verkacheln, wobei auf die MIN und MAX-Schablone für den Einbau zu achten ist, die auf der äußeren Styroporverkleidung wiedergegeben ist. Den Styroporschutz (1-2) abnehmen. Auf den Einsatzstab das geriffelte Reduzierstück (3) aufsetzen und den Gewindestift (4) anschrauben.
  • Seite 26 BK906I G1/2 G1/2 cold 52,5 Superficie Surface Surface Oberfläche Nivel Entrata acqua fredda Entrata acqua calda Cold water inlet Hot water inlet Entrée eau froid Entrée eau chaude Eingang Kaltwasser Eingang Warmwasser Introdución de agua frío Introdución de agua caliente (**) ®...
  • Seite 27 INSTALLAZIONE (1) Posizionare e fissare con l'ausilio delle staffe (a) il corpo ad incasso sul soffitto, verificarne la corretta messa a piombo con l'impiego di una livella usando come riferimento la protezione in plastica dell'incasso.(2) Togliere i due tappi posti all'ingresso delle entrata acqua calda e fredda.
  • Seite 28 BK906 - BK907 - BK908 - BK909 BK906I - Areatore - Chiave - Aerator - Key - Aérateur - Clés - Belüfter - Schlüssel - Aireador - Clave...
  • Seite 29 INSTALLAZIONE Nel caso in cui il rubinetto non risultasse in bolla rispetto al piano del soffitto, proseguire come segue: - Allentare il grano (1) con una chiave a brugola da 2,5 mm. - Svitare leggermente la calotta (2) facendo attenzione a non rovinare la finitura. - Agire sul corpo rubinetto (3) portandolo in bolla con l’aiuto di una livella.
  • Seite 30 BK665 ® (**) Teflon per tenuta idraulica ® Wateright Teflon ® Téflon pour tenue hydraulique ® Wasserdichtes Teflon ® Teflón por cierre hidráulica G 1/2" (**) TEFLON ® OPTIONAL RIDUTTORE DI PORTATA / FLOW RATE REDUCER / RÉDUCTEUR DE DÉBIT / RÜCKFLUSSVERHINDERER / DIREZIONE FLUSSO FLOW DIRECTION DIREZIONE FLUSS...
  • Seite 31 Ugello anticalcare in silicone Antilimestone nozzles Tuyères anticalcaire en silicone Antikalkstein Düsen Antical inyectores en silicón MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN I nostri apparecchi non necessitano di particolare manutenzione, fatta eccezione della pulizia periodica degli ugelli in silicone del soffione, che si potrebbero tappare con il calcare. In questo caso basta muovere con un dito l'ugello, facendo si, che le eventuali incrostazioni si stacchino.
  • Seite 32 BK151 - BK152 (**) ® TEFLON Ø6 G 1/2" ® (**) Teflon per tenuta idraulica ® Wateright Teflon ® Téflon pour tenue hydraulique ® Wasserdichtes Teflon ® Teflón por cierre hidráulica INSTALLAZIONE Forare la parete con una punta elicoidale Ø 6 ed inserire i tasselli (1), posizionare le flange (2) e fissarle con le viti (3). Inserire sulle due flange (2), il tubo a parete (4) fissandolo con i grani (5) e l'ausilio della chiave esagonale a brugola da 2,5 mm.
  • Seite 33 fig. A Nel caso in cui ci fosse un dislivello, dovuto ad una piastrellatura, il tubo a parete appoggerà su due piani differenti. All'occorrenza, fissare la flangia (2) a parete come in fig.A. Successivamente svitare la vite (6) nella parte superiore del tubo (4), sfilare la rondella (7) ed il rosone (8).
  • Seite 34: Wartung

    BK150 (**) ® TEFLON G 1/2" ® (**) Teflon per tenuta idraulica Wateright Teflon ® ® Téflon pour tenue hydraulique Wasserdichtes Teflon ® ® Teflón por cierre hidráulica INSTALLAZIONE Avvitare il raccordo (1) alla tubazione dell'acqua garantendo tenuta idraulica. Inserire il rosone (2) sul supporto doccia (3). Incastrare il supporto doccia (3) al raccordo (1) e bloccarlo (garantendo tenuta ermetica) tramite il grano (6) avvitato al corpo (3) tramite una chiave a brugola da 2,5 mm.
  • Seite 35 BK210 Ø8...
  • Seite 36 BK613 Ø8...
  • Seite 37 SERIE BIKAPPA MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN...
  • Seite 38 BK300 - BK400 - BK703 - BK902 - BK903 - BK904 - BK905 SOSTITUZIONE CARTUCCIA Chiudere l’ingresso dell’acqua calda e fredda. Estrarre il tappino (1) e svitare il grano (2) con una chiave a brugola esagonale 2,5 mm. Sfilare la maniglia (3) e la cupola (4). Svitare il dado di fissaggio (5) con una chiave esagonale maschio da 27 mm. Sfilare la cartuccia (6). Per il montaggio procedere in ordine inverso, assicurandosi che il perno di riferimento alla base della cartuccia (6), sia correttamente posizionato nella sede corrispondente all’interno del corpo del rubinetto (7) e che il piano di appoggio sia accuratamente pulito.
  • Seite 39 BK200 - BK201 SOSTITUZIONE CARTUCCIA Chiudere l’ingresso dell’acqua calda e fredda. Estrarre il tappino (1) e svitare il grano (2) con una chiave a brugola esagonale 2,5 mm. Sfilare la maniglia (3) e svitare la cupola (4). Svitare il dado di fissaggio (5) con una chiave esagonale maschio da 27 mm. Sfilare la cartuccia (6).
  • Seite 40 BK602I SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEVIATRICE CON CHIUSURA Chiudere le entrate dell'acqua fredda e calda. Estrarre il tappino (3), svitare il grano (2) con una chiave a brugola da 2,5 mm e sfilare la maniglia (1). Togliere il carter (5) dopo avere svitato il grano (4) con una chiave a brugola da 2,5 mm.
  • Seite 41 BK603I SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEVIATRICE CON CHIUSURA Chiudere le entrate dell'acqua fredda e calda. Estrarre il tappino (3), svitare il grano (2) con una chiave a brugola da 2,5 mm e sfilare la maniglia (1). Togliere il carter (5) dopo avere svitato il grano (4) con una chiave a brugola da 2,5 mm.
  • Seite 42 BK602I - BK603I SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA DI RITEGNO In caso di ispezione o eventuale sostituzione per cattivo funzionamento chiudere le entrate dell'acqua fredda e calda. Svitare con una chiave a brugola da 8 mm il corpo porta valvola (1), togliere con un'apposita pinza il seeger (2) dalla sede di alloggiamento e sfilare la valvola di non-ritorno (3).
  • Seite 43 dettaglio A SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TERMOSTATICA Chiudere le entrate dell'acqua fredda e calda. Estrarre il tappino (3), svitare il grano (2) con una chiave a brugola da 2,5 mm e sfilare la maniglia (1). Togliere il carter (4) posizionato a pressione. Allentare la ghiera ferma cartuccia (5) con una chiave esagonale da 32 mm ruotando in senso antiorario e sfilare la spina di riferimento (6).
  • Seite 44 BK602I - BK603I UTILIZZO E MESSA A PUNTO Nella parte superiore del miscelatore è posta la maniglia di apertura e chiusura dell'acqua, che aziona un rubinetto d'arresto/deviatore (mod. BK602/603). Nella parte inferiore è posto il comando della valvola miscelatrice. Un fermo antiscottatura impedisce un involontaria regolazione ad una temperatura superiore ai 38°C.
  • Seite 45 BK701 - BK702 SOSTITUZIONE CARTUCCIA Chiudere l’ingresso dell’acqua calda e fredda. Estrarre il tappino (1) e svitare il grano (2) con una chiave a brugola 2,5 mm (inclusa). Sfilare la maniglia (3) e svitare la ghiera (4). Svitare il dado di fissaggio (5) con una chiave esagonale da 24 mm. Sfilare la cartuccia (6).
  • Seite 46 BK701 - BK702...
  • Seite 47 SOSTITUZIONE VITONE Chiudere l’ingresso dell’acqua calda e fredda. Per la sostituzione del vitone bisogna smontare l’intero corpo bordo vasca. Procedere come segue: svitare i grani (1) con l’ausilio di una chiave a brugola da 3 mm. Sfilare il bordo vasca agendo sulla piastra (2) e appoggiarlo su un piano (es. pavimento) per facilitare le operazioni successive ed evitare l’eventuale caduta della piantana (3) una volta sfilato il vitone (4).
  • Seite 48: Schede Tecniche

    SCHEDE TECNICHE BK904 BK905 BK300 Ø Ø Ø Ø max. 40 Ø Ø max. 40 Ø Ø max. 40 Ø G 3/8” G 3/8” G 3/8” BK200 BK400 Ø35 10° Ø50 min. 32 max.52 max. 40 Ø33 Ø42 G 3/8” BK201 BK601 10°...
  • Seite 49 BK902 BK703 Ø42 Ø50 1034 Ø100 Ø100 G 1/2” BK602 BK903 Ø50 Ø41 min. 55 max.75 BK603 Ø100 Ø41 min. 55 max.75...
  • Seite 50 SCHEDE TECNICHE BK150 BK665 G 1/2” G 1/2” Ø33.5 Ø64 Ø64 Ø 200 BK702 BK701 203.5 Ø45 Ø45 Ø35 Ø35 49.5 49.5 G 1/2” G 1/2”...
  • Seite 51 SCHEDE TECNICHE BK907 BK908 BK906 G 1/2” G 1/2” G 1/2” Min. 60 Min. 60 Min. 60 G 1/2” G 1/2” G 1/2” Ø100 Ø100 Ø100 1200 1300 1400 Ø42 Ø42 Ø42 BK909 BK151 BK152 Ø64 Ø64 G 1/2” Min. 60 G1/2 G1/2 G 1/2”...