Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRITATUTTO
FOOD PROCESSOR • ZERKLEINERER
MIXEUR • MULTIPROCESADOR
HWK000002

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für I TUTTOFARE HWK000002

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES TRITATUTTO FOOD PROCESSOR • ZERKLEINERER MIXEUR • MULTIPROCESADOR HWK000002...
  • Seite 2: Specifiche Tecniche

    TRITATUTTO SPECIFICHE TECNICHE Voltaggio: 230V – 50Hz Potenza: 500W ELENCO COMPONENTI Misurino / Spintore Coperchio superiore Lama per affettare Lama per grattugiare Supporto per le lame Lama per montare/mescolare Lama per tritare Supporto per le lame rotanti Contenitore in plastica Corpo principale AVVERTENZE Durante l’uso di apparecchi elettronici, è importante seguire basilari precauzioni per la sicurezza, incluse le seguenti Leggere attentamente questo libretto illustrativo prima di utiliz- • zare l’apparecchio. NON toccare o rimuovere le lame e/o gli accessori quando l’ap- •...
  • Seite 3 TRITATUTTO NON introdurre corpi estranei all’interno dell’apparecchio. Tene- • re a distanza capelli, dita, indumenti, parti del corpo dalle lame e dagli accessori in funzione. NON inserire quantità eccessive di cibo all’interno dell’apparec- • chio (non superare la linea max. indicata) Scollegare sempre l’apparecchio quando non in uso e prima del- • la pulizia. Rimuovere gli accessori prima della pulizia. • NON effettuare la pulizia con prodotti in polvere o abrasivi. NON mettere in microonde. • Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. • • Questo apparecchio non è un giocattolo per bambini. Può essere utilizzato da bambini al di sopra degli 8 anni di età e da persone con ri- dotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e co- noscenza solo se supervisionati o istruiti adeguatamente sull'uso sicuro dell'apparecchio stesso e se sono in grado di comprendere i pericoli insi- ti. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano supervisionati. Tenere l'apparecchio e il suo cavo al di fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. • NON è un giocattolo, tenere fuori dalla portata di bambini e ani- mali. NON utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è • destinato. Prodotto destinato al solo uso domestico NON utilizzare l’apparecchio in caso presenti danni al cavo o alla •...
  • Seite 4: Precauzioni Per L'utilizzo

    TRITATUTTO NON lasciare esposto agli agenti atmosferici (sole/pioggia) • • NON posizionare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore. Prestare attenzione affinché il cavo non venga in contatto con superfici roventi (piastre/fornelli ecc.) NON utilizzare l’apparecchio per più di 60 secondi consecutivi: il • motore potrebbe surriscaldarsi. Lascia riposare 8 minuti ogni 60 secon- di di utilizzo. • Al primo utilizzo assicurarsi di rimuovere correttamente l’appa- recchio dal suo imballaggio. PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO Attenzione! Le lame sono estremamente affiliate: maneggiale con cautela durante la fase di fissaggio e cambio lama, e durante la pulizia! Attenzione! Non riempire il contenitore tritatutto oltre al livello massimo indicato. Non utilizzare per cibi solidi o liquidi a una temperatura superiore a 75℃ NON rimuovere il coperchio mentre l’apparecchio è in funzione. NON rimuovere gli accessori durante il funzionamento. NON spostare l’apparecchio durante il funzionamento. 1. Funzione TRITATUTTO Posiziona il contenitore in corrispondenza del perno, ruota in senso orario facendo aderire gli inviti al contenitore (FIG 1) Inserisci il supporto lama al centro del contenitore e premi fino a quando sarà saldamente fissato (FIG 2) Attenzione: Le lame sono estremamente affilate! Per posizionarle tocca solamente la parte in plastica!
  • Seite 5 TRITATUTTO Inserisci il cibo tagliato a cubetti (2cm circa) (FIG 3) Inserisci il coperchio facendolo ruotare finché aderirà agli inviti sul bordo e sentirai un CLIK (FIG 4) Inserisci la spina nella presa di corrente e seleziona la velocità desiderata. (FIG 5) La velocità aumenta da 1 (minima) a 4 (massima) La funzione PULSE è per usare il tritatutto a intermittenza Quando hai terminato, sposta la leva su 0. Quando le lame si sa- ranno fermate, apri il coperchio ed estrai il cibo tritato. 2. Funzione FRUSTA Posiziona il contenitore in corrispondenza del perno, ruota in senso orario facendo aderire gli inviti al contenitore (FIG 1) Inserisci il supporto con la frusta al centro del contenitore e pre- mi fino a quando sarà saldamente fissato (FIG 2) Attenzione: Le lame sono estremamente affilate! Per posizionarle tocca solamente la parte in plastica! Inserisci albumi o panna liquida da montare (FIG 3) Inserisci il coperchio facendolo ruotare finché aderirà agli inviti sul bordo e sentirai un CLIK (FIG 4) Inserisci la spina nella presa di corrente e seleziona la velocità desiderata. (FIG 5) La velocità aumenta da 1 (minima) a 4 (massima) La funzione PULSE è per usare la frusta a intermittenza Quando hai terminato, sposta la leva su 0. Quando le lame si sa- ranno fermate, apri il coperchio ed estrai il cibo. 3. Funzione GRATTUGIA/AFFETTA Inserisci la lama selezionata al supporto (lama per affettare o per grattugiare) (FIG 6) Posiziona il contenitore in corrispondenza del perno, ruota in senso orario facendo aderire gli inviti al contenitore e in seguito inseri- sci il disco di supporto lame (FIG 7) Inserisci il coperchio facendolo ruotare finché aderirà agli inviti...
  • Seite 6 TRITATUTTO sul bordo e sentirai un CLIK Inserisci la spina nella presa di corrente e seleziona la velocità desiderata. La velocità aumenta da 1 (minima) a 4 (massima) Inserisci le verdure da affettare (carote, zucchine etc) in corri- spondenza del foro di entrata. (FIG 8) Quando l’alimento sarà più corto del segmento d’entrata utilizza lo spintore (FIG 9) Attenzione! Non utilizzare le dita per spingere gli alimenti in prossimità delle lame! Quando hai terminato, sposta la leva su 0. Quando le lame si sa- ranno fermate, apri il coperchio ed estrai il cibo. TEMPI QUANTITA’ MAS- FUNZIONE ALIMENTO SIMA AFFETTARE GRATTUGIARE ZUCCHINA 400g AFFETTARE / MELONE 400g GRATTUGIARE CAROTA 400g...
  • Seite 7 TRITATUTTO 300g(circa 10g/ CARNE pezzo) 300g(circa 10g/ PROSCIUTTO pezzo) 400g(circa 20g/ CIPOLLA pezzo) UOVA 6 tuorli TRITARE / MON- TARE FRAGOLE 200g FORMAGGIO 100g MANDORLE 100g NOCCIOLE 100g NOCI 100g CURA E PULIZIA Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di inizia- re qualsiasi operazione di pulizia.
  • Seite 8 TRITATUTTO TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005 Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
  • Seite 9 TRITATUTTO NOTE...
  • Seite 10: Food Processor

    FOOD PROCESSOR TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage230V 50Hz Power: 500W STRUCTURE: ⑴ Measuring Cup ⑵ Bowl Cover ⑶ Slicing Knife ⑷ Shredding Knife ⑸ Knife Support ⑹ Whisking Blade ⑺ Chopping Blade ⑻ Blade Support ⑼ Mixing Bowl ⑽ Power Unit USING GUIDE The appliance is designed to work on standard voltage only. Please check that the mail supply corresponds to that shown on the rating plate of the appliance. I. Chopping Function 1 put the plastic bowl on power unit and turns the handle in clock-wise direction. 2 Put the blade support on the axis in the middle of the bowl, and press it to the bottom. Then fix the chopping blade to the blade sup- port, as shown in Diagram 2. Warning: The blade in sharp. Please only hold the plastic part while using. 3 Put the food (e.g. Meet) into the bowl, as shown in Diagram 3. Big...
  • Seite 11 FOOD PROCESSOR piece food needs to be cut into small pieces. (ca. 2 CM x 2 CM x 2 CM). 4 Put the cover on the bowl, and turn it until hearing the chattering sound, as shown in Diagram 4. 5 Fix the plug to the electric socket, and turns on the switch to choose the level, as shown in Diagram 5. (1-4 the power increases by degree, PULSE is touch switch, used for intermittent operation) 6 When the chopping is finished, turn the switch to “0”. After the blade stops, pour out the food. II. Whisking Function Mixing function has almost the same operating steps as chopping function. Only change the chopping blade to shredding blade. It is used for mixing and whisking of food, e.g. flour, egg, III. Slicing & Shredding Function 1 Fix the slicing/shredding knife to the knife support, as shown in Dia- gram 6. Slicing knife makes the food into slices. Shredding knife make the food into shreds. 2 Put the bowl on the power unit first, and then turn the bowl in clock- wise direction, until hearing the chattering sound. Then put the knife support on the axis in the middle of the bowl, as shown in Diagram 3 Put the cover on the bowl, and turn it until hearing the chattering sound. Then fix the plug to the electric socket, turn the switch to choose the level. Put into the clean food in strip from the entrance of the cover, and push the food down slowly, as shown in Diagram 8.
  • Seite 12 FOOD PROCESSOR Never leave the unit within the reach of children or let children play with it. Do not open the cover until blade stopped completely. The appliance cannot be used in microwave. Never put power unit into water or other liquid to clean. The appliance use “y” connection, therefore, for any repair you must consult and authorized service centre, and cannot open it by your- self. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the man- ufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not hang the power cord on the edge of the table or hot sur- face. Do not put the appliance on heat or surface connecting to heat (such as electrical oven). Do not add too much food more than the warning level. Care is needed when handling cutting blades, especially when removing the blade from the bowl, emptying the bowl and during clean- ing. This appliance is not intended for use by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 13 FOOD PROCESSOR INGREDIENTS LIST MAXIMUM TIMES (s) MAX QUAN- FUNCTION INGREDIENT TITIES SLICING SHREDDING ZUCCHINI 400g SLICING & MELON 400g SHREDDING CARROT 400g 300g(about MEAT 10g/piece) 300g(about 15g/piece) 400g(about ONIONS CHOPPING 20g/piece) six yolks & STRAWBER- 200g WHISKING CHEESE 100g ALMONDS 100g HAZELNUTS 100g WALNUTS 100g CLEANING Always unplug before cleaning.
  • Seite 14 FOOD PROCESSOR INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 15 FOOD PROCESSOR NOTES...
  • Seite 16 ZERKLEINERER TECHNISCHE DATEN Spannung:230V 50Hz Leistung:500W AUFBAU ⑴ Messbecher ⑵ Plastikdeckel für die Schüssel ⑶ Messer schneiden ⑷ Raspelmesser ⑸ Messeraufsatz ⑹ Rührscheibe ⑺ Hackscheibe ⑻ Scheibenaufsatz ⑼ Mixschüssel ⑽ Motoreinheit GEBRAUCHSANWEISUNG Das Gerät ist nur für den Betrieb mit Standardspannung ausgelegt. Bitte prüfen Sie, ob das Postgut dem auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen entspricht. I. Häcksler -Funktion 1. Setzen Sie die Plastikschüssel in der entsperrten Position auf die Mo- toreinheit, siehe Abbildung 1. 2. Setzen Sie die Messerhalterung auf die Achse in der Mitte der Schüs- sel; nach unten auf den Boden drücken. Installieren Sie dann das Messer auf der Messerhalterung, siehe Abb. 2. Warnung: Das Messer ist scharf. Halten Sie es während des Gebrauchs nur am Kunststoffgriff fest. 3. Geben Sie Zutaten (z.B. Fleisch) in die Schüssel, siehe Abbildung 3. Große Lebensmittel müssen in kleine Stücke geschnitten werden.
  • Seite 17 ZERKLEINERER (ca. 2cm x 2cm x 2cm). 4. Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel und schließen Sie ihn, bis er hörbar einrastet, siehe Abbildung 5. Drehen Sie den Griff rechts herum, siehe Abbildung 5 (Leistungsstu- fen 1-4. Sind die Zutaten hart, können Sie die Pulse- Funktion verwenden. Die Pulse-Taste ist ein Berührungsschalter; zum Ein- und Ausschalten des Betriebs.) 6. Stellen Sie nach dem Häckseln den Schalter auf die Position „0“. Dre- hen Sie den Griff, nachdem das Messer zum Stillstand gekommen ist, zum Entsperren links herum, öfnen Sie den Deckel und entnehmen Sie die Zutaten. II. Rührfunktion Die Vorgangsweise bei der Rührfunktion ist fast identisch mit der Hack- funktion. Sie müssen lediglich die Hackscheibe mit dem Raspelmesser ersetzen. Diese Funktion wird zum Mixen und Rühren von Lebensmit- teln, wie z. B. Eiern, verwendet.2 III. Schneide- und Raspelfunktion 1. Das Schneide-/Raspelmesser auf dem Messeraufsatz anbringen wie in Abb. 6 zu sehen. Das Schneidemesser schneidet die Lebensmittel in Scheiben. Das Raspelmesser zerkleinert die Lebensmittel. 2.Setzen Sie zuerst die Schüssel auf die Motoreinheit. Setzen Sie dann die Schneidreiben-Halterung auf die Achse in der Mitte der Schüssel, siehe Abbildung 7. 3. Den Deckel auf der Schüssel anbringen und drehen bis er einrastet. Drehen Sie die anschließend die Schüssel rechts herum. Schließen Sie den Stecker an eine Steckdose an und stellen Sie mit dem Schal- ter die Leistungsstufe ein. Stecken Sie die Zutaten streifenweise in die Zuführung des Deckels und schieben die Zutaten dann langsam nach unten, siehe Abb. 8. 4. Sollten die Lebensmittelstreifen zu kurz sein, drücken Sie diese mit Hilfe der Verschlusskappe nach unten wie in Abb. 9 zu sehen. 5.Nach Gebrauch stellen Sie den Schalter auf...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    ZERKLEINERER SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie die Anleitungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch. 2. Berühren Sie das Messer nicht mit Ihren Händen, es ist sehr scharf. 3. Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen 4. Öffnen Sie den Deckel erst, nachdem das Messer vollständig zum Stillstand gekommen ist. 5. Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch. Nicht mikrowellengeeig- net. 6. Gerät zum Reinigen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau- chen. 7. Das Gerät ist mit einem „Y“-Anschluss ausgestattet. Wenden Sie sich fü Reparaturen an einen autorisierten Kundendienst. Nicht selbstädig öfnen. 8. Ein beschäigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder von dessen Kun- dendienst oder einer änlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden 9. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen oder mit heißen Oberflächen in Kontakt kommen. 10. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder Oberflächen, die heiß werden können (z.B. elektrischer Kochherd). 11. Füllen Sie das Gerät nur bis zur Höchstmarke mit Zutaten 12. Lassen Sie bei dem Austausch der Messer und beim Reinigen be- sondere Vorsicht walten, um sich nicht zu verletzen. 13.Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä- higkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit ver- antwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt.
  • Seite 19 ZERKLEINERER Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ZUTATENLISTE MAX. ZEITEN (S) FUN- HÖCHSTE ZU- ZUTATEN SHRED- KTION LÄS-SIGE MENGE SLICING DING KARTOFFEL 400g SLICING & MELONE 400g SHREDDING KAROTTE 400g FLEISCH 300g(about 10g/Stück) SCHINKEN 300g(about 15g/Stück) ZWIEBELN 400g(about 20g/Stück) Sechs Dotter CHOPPING & ERDBEERE 200g WHISKING KASE...
  • Seite 20: Umweltgerechte Entsorgung

    ZERKLEINERER REINIGUNG 1. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Ge- rät reinigen, das Messer handhaben, oder die Schüssel entleeren. 2. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, damit keine Lebens- mittelrückstände an der Schüssel kleben bleiben. 3. Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem feuchten Lappen; ggf. etwas Spülmittel verwenden. Anschließend gut abtrocknen. Nicht in Wasser tauchen und keine ungeeigneten Reinigungsmittel verwen- den. 4. Gerät nicht in Flüssigkeiten tauchen oder unter Wasser abspülen. Nur mit einem feuchten Lappen abwischen. 5. Spülen Sie das Messer unter laufendem, warmem Wasser ab. Reini- gen Sie die Schüssel und die Schneidreiben in warmem Wasser und mit Spülmittel. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Bitte denken Sie an ihre örtlichen Umweltschutzauflagen: Geben Sie elektrische Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden Sammelstellen ab.
  • Seite 21 ZERKLEINERER NOTIZIEN...
  • Seite 22: Données Techniques

    MIXEUR DONNÉES TECHNIQUES Tension: 230V 50Hz Puissance: 500W COMPOSITION ⑴ Bol mesureur ⑵ Couvercle en plastique pour le bol ⑶ Lame à couper ⑷ 6Lame à râper ⑸ Disque support de lame ⑹ Lame à pétrir ⑺ Lame à hacher ⑻ Entraîneur ⑼ Bol mélangeur ⑽ Bloc moteur GUIDE D‘UTILISATION L‘appareil est conç pour fonctionner sur tension standard uniquement. Véifiez que l‘alimentation secteur correspond àcelle indiqué sur la plaque de l‘appareil. I. FONCTION HACHOIR 1 Placez le bol en plastique sur l‘unitémotrice, le bol se déloque dans le sens des aiguilles d‘une montre, comme indiquésur le schéa 2 Mettez le support de la lame sur l‘axe au milieu du bol, et appuyez dessus vers le bas. Puis fixez la lame du hachoir sur le support de la lame, comme indiquésur le schéa Avertissement : La lame est très acérée. Ne tenez que la partie en plas-...
  • Seite 23 MIXEUR tique lorsque vous l‘utilisez 3 Mettez les aliments (ex/de la viande) dans le bol, comme indiqué sur le schéma Les gros morceaux de nourriture doivent être coupés en pe- tits morceaux. (ca 2cm x 2cm x 2cm). 4 Mettez le couvercle sur le bol, et tournez-le jusqu‘àentendre le clic, comme indiquésur le schéa 5 Insérez la prise sur le secteur, positionnez l‘interrupteur sur le niveau de votre choix. (1-2 la puissance augmente par degré Si la nourriture est dure, vous pouvez utiliser Pulse. Le Pulse est un interrupteur tactile qui sert pour arrêer et allumer.) 6 Lorsque vous avez fini de hacher, positionnez l‘interrupteur sur « 0 ». Une fois que les lames se sont arrêés, tournez la poigné dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre, ouvrez le couvercle du bol et sortez la nourriture. II. FONCTION MÉLANGE Le processus de mélange est pratiquement identique à celui du ha- chage. Vous devez simplement remplacer le disque de hachoir par la lame pour râper. Cette fonction est utilisée pour mixer et mélanger des aliments, par exemple des oeufs. III. FONCTION COUPE ET RÂPE 1.Placer la lame de coupe/de râpe sur le support pour lames, comme sur l’illustration 6. La lame de coupe coupe les aliments en rondelles. La lame de râe réuit les aliments. 2. Mettez le bol sur l‘unitémotrice d‘abord. Puis mettez le support de la lame sur l‘axe au milieu du bol, comme indiquésur le schéa 3. Mettre le couvercle sur le bol et le tourner jusqu’àse qu’il s’en- clenche. Puis tournez le bol dans le sens des aiguilles d‘une montre. Inséez la prise sur le secteur, positionnez l‘interrupteur sur le niveau de votre choix. Mettez la nourriture nettoyé et coupé en lamelles dans l‘ouverture du couvercle, et poussez la nourriture doucement vers le bas, comme indiquésur le schéa 8. 4.Si les aliments sont trop courts, poussez-les vers le bas àl’aide de l’embout de fermeture comme sur l’illustration 9.
  • Seite 24: Conseils De Sécurité

    MIXEUR 5. Une fois l‘opéation terminé, positionnez le commutateur sur „“. Ver- sez le méange aprè arrê total des lames. CONSEILS DE SÉCURITÉ 1.. Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser. 2. Ne touchez pas la lame avec les mains car elle est trè acéé. 3. Ne laissez jamais l‘unitéàla porté des enfants et ne les laissez pas jouer avec. 4. N‘ouvrez la le couvercle tant que les lames ne sont pas totalement arrêés. 5. L‘appareil domestique ne peut pas êre utilisédans un micro-onde. 6. Ne mettez jamais l‘unitémotrice dans l‘eau ou dans un autre liquide pour la nettoyer. 7. L‘appareil utilise une connexion en « Y », par conséuent, pour toute réaration, vous devez consulter un centre de service agrée, et ne pou- vez pas l‘ouvrir par vous-mêe. 8. Si le câle d’alimentation est endommagé il doit êre remplacépar le fabricant ou son prestataire de service, ou un technicien qualifié afin d‘éiter tout risque inutile. 9. Ne laissez pas le cordon d‘alimentation pendre sur le coin d‘une table ou sur une surface chaude. 10. Ne mettez pas l‘appareil sur une surface chaude ou une surface connecté àla chaleur (comme un four éectrique). 11. Ne mettez pas plus de nourriture que le niveau d‘avertissement. 12.Une attention particulière est nécessaire lors de manipulation des lames, surtout lors de leur retrait du bol, le vidage du bol et lors du net- toyage. 13. Cet appareil n‘est pas destinéàêre utilisépar des personnes (y com- pris des enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont diminués, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l‘ex- péience néessaires, àmoins qu‘elles n‘aient ééformés et encadrés pour l‘utilisation de cet appareil par une personne respon- sable de leur séurité Les enfants doivent être surveillés afin qu‘ils ne puissent pas jouer avec cet appareil...
  • Seite 25 MIXEUR LISTES DES INGRÉIDENTS DURÉES MAX FUNCTION INGRÉDIENT QUANTITÉS MAX ÉMINCER RÂPER POMME DE 400g TERRE ÉMINCER ET RÂPER MELON 400g CAROTTE 400g VIANDE 300g(environ10g/morceau) JAMBON 300g(environ15g/morceau) OIGNONS 400g(environ20g/morceau) OEUF six jaunes HACHER FRAISE 200g FROMAGE 100g AMANDES 100g NOISETTES 100g NOIX 100g...
  • Seite 26 MIXEUR NETTOYAGE 1. Débranchez toujours avant le nettoyage et la manipulation des lames de découpes acérées, videz le bol. 2. Nettoyez l‘appareil aprè chaque utilisation afin d‘éiter que la nourri- ture ne reste collé sur 3. Pour le nettoyage, essuyer la surface de l‘appareil avec un linge humide, si néessaire ajoutez un peu de liquide vaisselle, puis séhez entièement. Ne l‘immergez jamais dans l‘eau et n‘utilisez pas de net- toyant breveté 4. N‘immergez pas et ne rinciez pas le bloc moteur, essuyez-le simple- ment avec un linge humide. 5. Les lames peuvent être nettoyées sous l‘eau chaude, le bol et les plaques peuvent êre nettoyé avec de l‘eau chaude et du liquide vais- selle. APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT Vous pouvez aider à protéger l'environnement Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales: disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus dans un centre de tri approprié.
  • Seite 27 MIXEUR NOTES...
  • Seite 28: Especificaciones Técnicas

    MULTIPROCESADOR ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje: 230V 50Hz Potencia:500W PARTES Y FUNCIONES ⑴ Taza de medición ⑵ Cubierta del recipiente ⑶ Cuchillo para jamón ⑷ Cuchillo rebanador ⑸ Soporte para cuchillo ⑹ Cuchilla de batido ⑺ Cuchilla picadora ⑻ Soporte de la cuchilla ⑼ Recipiente para mezclar ⑽ Unidad de alimentación GUÍA DE USO - El electrodoméstico está diseñado para funcionar con tensión estánd- ar solamente. Verifique que el suministro corresponda con el que se muestra en la placa de calificación del electrodoméstico I. FUNCIÓN PICADORA 1- coloque el tazón plástico en la unidad de alimentación, el tazón en dirección de desbloqueo,como se muestra en el Diagrama 1.
  • Seite 29 MULTIPROCESADOR Advertencia: La cuchilla es afilada. Sólo sostenga la pieza plástica mien- tras esté en uso. 3- Coloque los alimentos (por ejemplo, la carne) en el tazón, como se indica en el Diagrama 3. Las porciones grandes de alimentos deben cor- tarse en pequeñas partes. (ca 2cm x 2cm x 2cm). 4-Coloque la tapa sobre el tazón y gírela hasta escuchar un chasquido, como se muestra en el Diagrama 4. 5-Gire la manija en sentido de las agujas del reloj, como se muestra en el Diagrama 5 Conecte el enchufe en la toma eléctrica, active el interruptor para elegir el nivel. (1-2 La potencia aumenta por grado. Si el alimento es duro, puede usar Plus. Plus es un interruptor táctil. Utilícelo para activar y para desactivar la operación.) 6-Al finalizar con el picado, gire el interruptor a “0”. Despué de que la cuchilla se detenga, gire la manija en direcció de desbloqueo. Abra la cubierta del tazó, retire los alimentos. II. FUNCION DEBATIDORA La función de mezclado usa casi los mismos pasos que la función pica- dora. Solamente debe de cambiar la cuchilla de picado por la cuchilla de batido. Se utilizar para mezclar y batir alimentos, como por ejemplo huevos. III. FUNCIÓN DE CORTE Y REBANADO 1- Coloque el cuchillo de corte/rebanado en el soporte para el cuchillo, como se muestra en el Diagrama 6. El cuchillo para lonchas corta los alimentos en lonchas. El cuchillo rebanador corta los alimentos en re- banadas.
  • Seite 30: Consejo De Seguridad

    MULTIPROCESADOR 3-Coloque la cubierta sobre el recipiente y gire hasta escuchar un cha- squiso. Luego, gire el tazón en el sentido de las agujas del reloj. Co- necte el enchufe en la toma eléctrica, gire el interruptor para elegir el nivel. Coloque dentro los alimentos limpios en tiras desde la entrada de la tapa y empuje lentamente los alimentos hacia abajo, como se muestra en el Diagrama 8. 4-Cuando la franja para comidas esté corta, presione hacia abajo con la tapa de medición, como se muestra en el Diagrama 9. 5-Cuando acabe la operación, gire el interruptor a “0”. Una vez que la cuchilla se haya detenido, saque los alimentos. CONSEJO DE SEGURIDAD 1. Lea las instrucciones con atención antes de utilizar. 2. No toque la cuchilla con las manos, dado que son muy afiladas. 3. Nunca deje la unidad al alcance de los niños ni permita que jueguen con ella. 4. No abra la cubierta hasta que la cuchilla no se haya detenido por completo. 5. El electrodoméstico es sólo para uso doméstico, no puede utilizarse en microondas. 6.. Nunca coloque la unidad motriz en agua o en otro líquido para limpiarla.
  • Seite 31 MULTIPROCESADOR 10.No coloque el electrodomético sobre calor o sobre una superficie conectada al calor (tal como un horno elétrico). 11.No agregue demasiados alimentos por encima del nivel de adver- tencia.Es necesario tener precaución al manejar las cuchillas de corte, especialmente al quitar la 12.cuchilla del recipiente, al vaciar el recipiente y durante la limpieza. 13. Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimientos o experiencia, a menos que hayan recibido supervisión o formación en lo referente al uso del apara- to por una persona responsable de su seguridad. Debería supervisar a los niños para asegurarse que no jueguen con el aparato. GUÍA DE PROCESAMIENTO TIEMPO(s) MÁXIMO(s) FUNCIÓN INGREDIENTE CANTIDADES MÁ-XIMAS REBANADO RALLADO PATATA 400g REBANADO MELON 400g RALLADO ZANAHORIA 400g...
  • Seite 32 MULTIPROCESADOR 300g (10g/porción aproxi- CARNE madamente) 300g (15g/porción aproxi- JAMÓN madamente) 400g (20g/porción aproxi- CEBOLLAS madamente) PICADO EN HUEVO seis yemas TROZOS FRESA 200g QUESO 100g ALMENDRAS 100g AVELLANAS 100g NUECES 100g LIMPIEZA 1. Siempre desconecte antes de limpiar, manipulando las cuchillas cor- tantes. Vacíe el tazón. 2. Limpie el electrodoméstico después de cada uso a fin de evitar que los alimentos se adhieran al tazón. 3.Para limpiar, pase un paño húmedo en la superficie del electrodomés- tico. Agregue un poco de líquido de limpieza, si es necesario, y luego seque por completo. Nunca lo sumerja en agua ni utilice ningún lim-...
  • Seite 33 MULTIPROCESADOR AMBIENTE Usted puede ayudar a proteger el medio ambiente Recuerde respetar las reglamentaciones locales: entregar los equipos eléctricos que no funcionan a un centro de eliminación de residuos apropiado.
  • Seite 34 NOTES...
  • Seite 35 NOTES...
  • Seite 36 Manuale d’Istruzione - Instructions manual Importato da KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) PRODOTTO DI PROVENIENZA EXTRA UE...

Inhaltsverzeichnis