Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olympia Splendid Normann

  • Seite 2 INFORMAZIONI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALI GENERALES Desideriamo innanzitutto N o u s s o u h a i t o n s t o u t ringraziarVi per aver deciso di d’abord vous remercier d’avoir accordare la vostra preferenza accordé votre préférence à ad un apparecchio di nostra l’un de nos appareils.
  • Seite 3 ALLGEMEINE INFORMACIONES INFORMATIONEN GENERALES dass Sie einem Gerät aus unserer Produktion den Vorzug gegeben haben. Vertrauliches Dokument in Übereinstimmung mit dem Gesetz. Die Wiedergabe oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. D i e G e r ä t e k ö...
  • Seite 4 MANCATA OSSERVANZA INSTRUCTIONS IN THIS M A T E R I E L S DELLE NORME CONTENUTE MANUAL. D E C O U L A N T D U N O N NEL PRESENTE LIBRETTO. RESPECT DES INDICATIONS DU PRESENT MANUEL. La ditta costruttrice si The manufacturer reserves Le constructeur se réserve...
  • Seite 5 FALTA DE OBSERVACIÓN DE D E R N I C H T B E A C H T U N G D E R D I E S E R LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL. BROSCHÜRE ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN. D i e H e r s t e l l e r f i r m a La empresa constructora...
  • Seite 6 - pericolo per l’incolumità - p e r t e d e l a g a r a n t i e degli operatori contractuelle - perdita della garanzia - déclaration de la non contrattuale responsabilité du fabricant. - d e c l i n a z i o n e responsabilità...
  • Seite 7 - Gefahr für die Unversehrtheit der Bediener - die vertragliche Garantie verfällt Verantwortung ab. Erhobene Hand Mano levantada die absolut verboten sind. Sicherheits-Piktogramme Pictogramas relativos a la seguridad Gefährliche elektrische Tensión eléctrica peligrosa Spannung - Zeigt dem betroffenen beschriebenen Vorgang die Gefahr von elektrischen Sicherheitsvorschriften nicht eingehalten werden.
  • Seite 8 che esso venga riciclato in nécessaire qu’il soit recyclé maniera responsabile così da de façon responsable afin de favorire il riutilizzo sostenibile favoriser la réutilisation durable delle risorse materiali. Per il des ressources matérielles. Pour si prega di utilizzare gli opportuni sistemi di restituzione e raccolta à...
  • Seite 9 unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Sie es gekauft haben. Diese wird Verwertung zuführen. WARNHINWEISE ADVERTENCIAS - V o r d e m Anschließen des G e r ä t s m u s s ob die Angaben auf dem Typenschild...
  • Seite 10 Se il cavo di alimentazione Si le câble d’alimentation sostituito dal costruttore o remplacé par le constructeur dal suo servizio di assistenza p a r s o n s e r v i c e tecnica o comunque da una in modo da prevenire ogni p e r s o n n e a y a n t...
  • Seite 11 W e n n d a s S t r o m k a b e l zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst b e z i e h u n g s w e i s e d u r c h gleichermaßen qualifiziertes Personal ersetzt werden.
  • Seite 12 concepito per un utilizzo - Cet appareil est conçu pour commerciale o industriale. non pas de type commercial - Utilizzare l’apparecchio ou industriel. solamente nel rispetto - U t i l i s e r l ’ a p p a r e i l delle istruzioni fornite nel uniquement dans le respect p r e s e n t e m a n u a l e .
  • Seite 13 besteht. - Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und nicht für gewerblichen oder industriellen Gebrauch ausgelegt. - Verwenden Sie das Gerät nur unter Befolgung der Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. Der Hersteller rät von jedem anderen verursachen könnte. - Die häufigsten Ursachen für Überhitzung sind Staub- und Flaumablagerungen im Gerät.
  • Seite 14 o a v v o l g e r e i l entortiller le câble c a v o a t t o r n o autour de l’appareil car a l l ’ a p p a r e c c h i o cela pourrait affaiblir ou perché...
  • Seite 15 die Isolation schwächen und beschädigen könnte. - Stellen Sie das Gerät nicht warm ist. - Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen. Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen. - S c h l i e ß e n S i e das Gerät nicht an Timer oder andere...
  • Seite 16 - È vietato disperdere in the safe use of e lasciare alla portata s’ils font l’objet d’une di bambini il materiale surveillance continue. - L ' u t i l i s a t i o n dell'imballo in quanto può...
  • Seite 17 unterstützte Personen ist verboten. - Kindern ab 8 Jahren s o w i e P e r s o n e n sensoriellen oder m e n t a l e n einträchtigung en b e z i e h u n g s w e i s e P e r s o n e n o h n e e n t s p r e c h e n d e...
  • Seite 18 attenzione onde accertare veiller à ce qu’ils che non giochino con ne jouent pas avec l’apparecchio. l’appareil. ATTENZIONE – Alcune CAUTION — Some A T T E N T I O N – parti del prodotto parts of this product Certaines parties de potrebbero accumulare can become very hot...
  • Seite 19 Gerät unbedingt zu untersagen. ACHTUNG – Einige ATENCIÓN – Algunas Teile des Geräts können partes del aparato sehr heiß werden und pueden calentarse somit Verbrennungen mucho y provocar verursachen. Achten quemaduras. Preste Sie ganz besonders auf particular atención en anwesende bKinder presencia de niños y u n d s c h w ä...
  • Seite 20: Panneau De Commande

    - Lasciarlo esposto ad agents atmosphériques agenti atmosferici - Le laisser inutilement - Lasciarlo inutilmente branché. inserito. - Le toucher avec les mains - Toccarlo con mani mouillées ou humides. bagnate o umide. ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USING MODE D’EMPLOI PANNELLO COMANDI PANNEAU DE COMMANDE A Manopola selezione...
  • Seite 21 - Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen - Das Gerät darf nicht nutzlose eingeschaltet gelassen werden. - Das Gerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen berührt werden. INSTRUCCIONES PARA EL USO BETRIEBSANLEITUNG BEDIENKONSOLE A Temperaturwahlknopf B Timer C Leistungswahlknopf D Taste Aktivierung/ Deaktivierung der Oszillation E Timer-Schalter...
  • Seite 22: Selezione Funzioni

    - Collegare il cavo ad una - Brancher le câble à une presa di alimentazione. prise d’alimentation. SELEZIONE FUNZIONI S E L E C T I O N D E S FONCTIONS - Per attivare la funzione - Pour activer la fonction la manopola "C"...
  • Seite 23: Thermostateinstellung

    - Stecken Sie das Kabel in einen Netzstecker ein. FUNKTIONENWAHL - Z u r A k t i v i e r u n g d e r Funktion BELÜFTUNG drehen Sie den Knopf "C" I " (Abb. 1) mit dem Symbol "VENTILATOR"...
  • Seite 24 - Pour activer la fonction - Per attivare la funzione sens inverse des aiguilles e selezionate la potenza d'une montre (fig. 7) et di riscaldamento ruotando sélectionner la puissance de chauffage en tournant la inoltre che il selettore "E" molette "C". S'assurer par del timer sia posizionato sul ailleurs que le sélecteur "E"...
  • Seite 25 - Zur Aktivierung der Funktion FROSTSCHUTZ drehen Sie den Knopf "A" (Abb. 1) ganz im Gegenuhrzeigersinn (Abb. 7) und wählen die Heizleistung durch Drehen des Knopfes "C". Stellen Sie darüber Wahlschalter “E” des Timers in der Position “ I " steht. TIMER E- Timer-Schalter F- Uhr...
  • Seite 26 la freccia “G” all’orario l’heure souhaitée. corrente. Pousser vers l’extérieur 2. Spingere verso l’esterno i les segments souhaités segmenti desiderati "H" in "H" dans lesquels l’appareil cui l’apparecchio rimarrà restera allumé. Ils doivent acceso. Vanno spinti verso être poussés vers l’intérieur si l’interno se si desidera che l’on souhaite que pendant ce in quel periodo di tempo...
  • Seite 27 den Pfeil “G” auf die aktuelle Uhrzeit. S c h i e b e n S i e d i e gewünschten Segmente außen. Wenn das Gerät in dieser Zeitspanne ausbleiben innen zu schieben. B e i s p i e l : F ü...
  • Seite 28 SICUREZZA PER IL OF OVERHEATING DISPOSITIF DE SECURITE SURRISCALDAMENTO CONTRE LA SURCHAUFFE L’appareil est doté d’un dispositivo di sicurezza che dispositif de sécurité qui spegne l’apparecchiatura in éteint l’appareil en cas de caso di surriscaldamento. surchauffe. Se l’apparecchio smette Si l’appareil cesse de et s’assurer que l’entrée ou l’ingresso o l’uscita dell’aria la sortie de l’air ne sont pas...
  • Seite 29 SICHERHEITSVORRICHTUNG DISPOSITIVO DE SEGURIDAD GEGEN ÜBERHITZUNG PARA EL RECALENTAMIENTO Das Gerät ist mit einer Sicherung Überhitzung ausschaltet. Wenn das Gerät seinen Betrieb und Ausblasöffnungen verstopft sind. Warten Sie mindestens 5 d a s G e r ä t w i e d e r e i n s c h a l t e n .
  • Seite 30: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Per i dati tecnici sotto elencati Pour les données techniques consultare la targa dati caratteristica applicata sul reporter à la plaque des prodotto. données appliquée sur le - Potenza termica massima produit. - Alimentazione elettrica - P u i s s a n c e t h e r m i q u e - Classe di isolamento maximum...
  • Seite 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS E n t n e h m e n S i e d i e nachstehend aufgelisteten t e c h n i s c h e n D a t e n d e m am Produkt befindlichen Typenschild.