Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ernesto HG00747 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Ernesto HG00747 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Gusseisen-bräter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CAST IRON ROASTING DISH
CAST IRON ROASTING
DISH
Operation and safety notes
STEGEGRYDE AF
STØBEJERN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
COCOTTE EN FONTE
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
IAN 285568
IAN 285569
GIETIJZEREN
BRAADSLEDE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GUSSEISEN-BRÄTER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
IAN 285570
IAN 285571

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ernesto HG00747

  • Seite 1 CAST IRON ROASTING DISH CAST IRON ROASTING GIETIJZEREN DISH BRAADSLEDE Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies STEGEGRYDE AF GUSSEISEN-BRÄTER STØBEJERN Bedienungs- und Sicherheitshinweise Brugs- og sikkerhedsanvisninger COCOTTE EN FONTE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité IAN 285568 IAN 285570 IAN 285569 IAN 285571...
  • Seite 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 20 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3: Intended Use

    CAST IRON ROASTING DISH § Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Safety instructions SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! Beware that the handles may become very hot during   cooking. So please use oven mitts or BBQ gloves for your protection. Place the product when hot on a heatproof base and not on the  ...
  • Seite 5 The product is not microwave proof.   The product is ovenproof! Place the product on an oven grate, not   directly on the floor of the oven. The product is not dishwasher proof.   Do not use the lid if its handle becomes loose. Retighten the lid  ...
  • Seite 6 Please note: The light enamel on the inside of the product is specially designed   for slowly preparing food at low temperature or at medium oven temperature. The nubs on the bottom of the lid cause circulation inside the   dish during cooking.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    § Cleaning and care Always allow the product to cool down slightly before cleaning.   Never submerge the product in cold water while it is still hot. The temperature shock may damage the enamel. Also do not fill the product with cold water. Rinse your product with hot water and off-the-shelf detergent.
  • Seite 8: Warranty

    § Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 9: Tilsigtet Anvendelse

    STEGEGRYDE AF STØBEJERN § Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
  • Seite 10 Sikkerhedsvejledninger GEM ALLE SIKKERHEDS- OG BRUGSVEJLEDNINGER FOR SENERE ANVENDELSE! Vær opmærksom på, at håndtagene kan blive varme   under madlavningen. Anvend grydelapper eller grillhandsker som beskyttelse. Et varmt produkt skal altid stilles på et varmebestandigt underlag   og ikke på en ubeskyttet arbejdsflade. Ved madlavning og opvarmning af fedtstoffer er det vigtigt,  ...
  • Seite 11 Produktet må ikke anvendes i mikrobølgeovn.   Produktet kan anvendes i en bageovn! Anbring produktet på en   dertil egnet rist og ikke på ovnbunden. Produktet er ikke egnet til opvaskemaskine.   Anvend ikke låget hvis håndtaget sidder løst. Efterspænd evt.  ...
  • Seite 12 Bemærk: Den lyse, indvendige emalje er specielt egnet til langsom   tilberedning af retter ved meget lave temperaturer eller ved mellemhøje ovntemperaturer. Ved hjælp af rillerne på lågets underside dannes der et internt   kredsløb i gryden ved madlavningen. Den opstigende damp kondenseres på...
  • Seite 13: Rengøring Og Vedligeholdelse

    § Rengøring og vedligeholdelse Produktet skal altid afkøles lidt før det rengøres. Et varmt produkt   må aldrig nedsænkes i koldt vand. Ved et sådant temperaturchok kan emaljen tage skade. Produktet må heller ikke fyldes med koldt vand. Vask produktet med varmt vand og almindeligt opvaskemiddel.  ...
  • Seite 14 § Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Seite 15: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    COCOTTE EN FONTE § Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! Veuillez noter que les poignées deviennent chaudes lors   de la cuisson. Par conséquent, utilisez toujours des gants de protection pour le barbecue ou des maniques. Posez toujours le produit chaud sur un dessous de plat résistant à...
  • Seite 17 Les flammes du gaz doivent toujours être adaptées à la surface du   fond du produit et ne doivent JAMAIS dépasser et donc brûler les parois latérales. Le produit ne convient pas pour l’énergie micro-onde.   Le produit convient pour la cuisson au four. Positionnez le produit  ...
  • Seite 18 Remarques : L'émail plus clair à l'intérieur est spécialement conçu pour la   préparation lente des aliments à des températures très basses ou avec une température modérée dans le four. Grâce aux picots situés sous le dessous du couvercle, une  ...
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    En cas de surchauffe, la pièce doit être bien aérée.   § Nettoyage et entretien Laissez le produit d’abord se refroidir un peu avant de le nettoyer.   Ne plongez jamais le produit chaud dans de l'eau froide. Le choc de température peut endommager l'émail.
  • Seite 20: Garantie

    § Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Seite 21: Beoogd Gebruik

    GIETIJZEREN BRAADSLEDE § Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
  • Seite 22: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! Let erop dat bij koken de grepen heet kunnen worden.   Gebruik daarom ter beveiliging pannenlappen of ovenhandschoenen. Zet het product altijd op een hittebestendige onderzetter en niet   op onbeschermde oppervlakken. Bij het koken is het van het grootste belang dat u het product waar  ...
  • Seite 23 Het product is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.   Het product kan in de oven gebruikt worden! Zet het product op   een daarvoor bestemd rooster en niet op de bodem van de oven. Het product is niet geschikt voor de vaatwasser.  ...
  • Seite 24 Tip: De lichte emaillen binnenkant is speciaal geschikt voor het   langzaam klaarmaken van spijzen bij uiterst lage temperaturen of in de oven bij een gemiddelde temperatuur. Door de bobbels op de onderkant van het deksel ontstaat bij het   koken een kringloop binnenin de pan.
  • Seite 25: Reiniging En Onderhoud

    § Reiniging en onderhoud Laat het product altijd eerst een beetje afkoelen voordat u het   schoon gaat maken. Dompel het product nooit onder in koud water als het heet is. Door de plotselinge temperatuurverandering kan het emaille beschadigd worden. Vul het product evenmin met koud water.
  • Seite 26 § Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Seite 27: Bestimmungsgemäße Verwendung

    GUSSEISEN-BRÄTER § Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß   werden können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz Topflappen oder Grillhandschuhe. Stellen Sie das heiße Produkt immer auf einem hitzebeständigen  ...
  • Seite 29 Das Produkt ist nicht mikrowellengeeignet.   Das Produkt ist backofengeeignet! Stellen Sie das Produkt auf den   dafür vorgesehenen Rost und nicht auf den Ofenboden. Das Produkt ist nicht spülmaschinengeeignet.   Verwenden Sie den Deckel nicht, wenn der Griff lose ist. Ziehen  ...
  • Seite 30: Hinweis Für Induktionskochfelder

    Hinweise: Die helle Emaille im Inneren ist speziell geeignet für die langsame   Zubereitung von Speisen bei sehr niedrigen Temperaturen oder bei mittlerer Ofentemperatur. Durch die Noppen auf der Unterseite des Deckels entsteht beim   Kochen ein Kreislauf innerhalb des Topfs. Der aufsteigende Dampf kondensiert am Deckel und wird durch die Noppen gleichmäßig auf das Gargut verteilt.
  • Seite 31: Reinigung Und Pflege

    § Reinigung und Pflege Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung immer erst ein wenig   abkühlen. Tauchen Sie niemals ein heißes Produkt in kaltes Wasser ein. Durch den Temperaturschock kann die Emaille beschädigt werden. Füllen Sie das Produkt auch nicht mit kaltem Wasser. Spülen Sie Ihr Produkt mit heißem Wasser und handelsüblichem  ...
  • Seite 32 § Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 33 Model Shape Effective Version bottom size 285568 HG00747 Oval Pot Ø160 mm 05/2017 285569 HG00748 285570 HG00749 Round Pot Ø150 mm 05/2017 285571 HG00750 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY IAN 285568 IAN 285570 IAN 285569...

Diese Anleitung auch für:

Hg00749Hg00750Hg00748

Inhaltsverzeichnis