Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
DUPLO
DUPLO
E-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sima HALCON-DUPLO-G20H

  • Seite 1 DUPLO DUPLO...
  • Seite 2 ESPAÑOL...
  • Seite 3: Declaración Ce De Conformidad

    UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Datos de la persona facultada para elaborar el expediente técnico Eugenio Fernández Martín Responsable técnico SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPAÑA) Albolote 01.01.2010 Fdo: Javier García Marina Gerente...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ESPAÑOL INDICE DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD ............3 1. INFORMACIÓN GENERAL................5 2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MAQUINA ..........5 2.1 PICTOGRAMAS....................... 6 3. TRANSPORTE ..................... 6 4. COMPONENTES DE LA MAQUINA ..............6 5. CONTRAINDICACIONES DE USO..............7 6. RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD ........7 7.
  • Seite 5: Información General

    ATENCIÓN: Lea y comprenda perfectamente las presentes instrucciones antes de empezar a manejar la maquina SIMA S.A. agradece la confianza depositada en nuestros fabricados al adquirir una FRATASADORA DE PAVIMENTOS Este manual le proporciona las instrucciones necesarias para su puesta en marcha, utilización, mantenimiento y en su caso, reparación.
  • Seite 6: Pictogramas

    ESPAÑOL 2.1 PICTOGRAMAS Los pictogramas incluidos en la maquina tienen el siguiente significado: LEER MANUAL ES OBLIIGATORIO EL USO DE DE INSTRUCCIONES CASCO, GAFAS Y PROTECCION ACUSTICA ES OBLIGATORIO EL ES OBLIGATORIO EL USO DE CALZADO USO DE GUANTES DE SEGURIDAD 3.
  • Seite 7: Contraindicaciones De Uso

    ESPAÑOL 5. CONTRAINDICACIONES DE USO • Para una operación segura, nunca opere la máquina cuando se encuentre fatigado, enfermo, molesto o irritado, ni cuando se encuentre bajo el efecto de alcohol, drogas o fármacos. • No utilice la máquina para realizar otro trabajo diferente al fratasado. •...
  • Seite 8: Puesta En Servicio De La Bateria

    SIMA, S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que puedan acarrear usos inadecuados de las Fratasadoras de firmes modelos HALCÓN. 7. PUESTA EN SERVICIO DE LA BATERIA Antes de poner la máquina en funcionamiento por primera vez, deberá...
  • Seite 9: Puesta En Servicio Del Motor

    ESPAÑOL 8. PUESTA EN SERVICIO DEL MOTOR Antes de encender el motor comprobar el nivel de aceite en el carter situando la máquina en una superficie plana y el motor parado, si fuese necesario, rellenar hasta completar el nivel con el tipo de aceite recomendado por el fabricante del motor 8.1 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD CON MOTORES •...
  • Seite 10: Deposito De Agua

    SIMA S. A., fabrica para este tipo de máquina dos tipos de pala; la pala de preparación (opcional) y la pala de acabado que va incorporada (en dotación).
  • Seite 11: Tensado Y Sustitucion De Las Correas De Transmisión

    Queda prohibido cualquier tipo de modificación en alguna de las piezas, elementos o características de la maquina que el usuario haga de forma independiente. SIMA, S.A. no será en ningún caso responsable de las consecuencias que se puedan derivar del incumplimiento de estas recomendaciones.
  • Seite 12: Características Técnicas

    ESPAÑOL 13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS HALCÓN DUPLO 90/G 20HP DATOS MOTOR Honda GX 620 gasolina COBUSTIBLE POTENCIA MAXIMA 20CV/14,7 Kw. R.P.M. MOTOR 3600 ARRANQUE Eléctrico R.P.M. MAXIMAS DE PALAS Mecánico REGULACIÓN ÁNGULO PALAS 2044x1054 MEDIDAS ARO EXTERIOR mm. Ø CIRCULO DESCRITO POR PALAS mm. DIMENSIONES (L x A x H) mm.
  • Seite 13: Garantia

    ESPAÑOL 14. GARANTIA. SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para la construcción, dispone de una red de servicios técnicos Red SERVÍ-SIMA. Las reparaciones efectuadas en garantía por nuestra Red SERVÍ-SIMA, están sometidas a unas condiciones con objeto de garantizar el servicio y calidad de las mismas.
  • Seite 14: Esquema Electrico

    ESPAÑOL 19. ESQUEMA ELECTRICO Bl NEGRO Br MARRON Y AMARILLO Gr GRIS Bu AZUL R ROJO G VERDE W BLANCO...
  • Seite 15 ESPAÑOL 1 BUJIA 10 UNIDAD ALARMA ACEITE 2 BOBINA DE ENCENDIDO 11 REGULADOR/RECTIFICADOR 3 DIODO PARADA MOTOR 12 CUADRO DE MANDOS 4 BOBINA DE CARGA 20A 13 LLAVE INTERRUPTOR 5 BATERIA 14 FUSIBLE 6 MOTOR DE ARRANQUE 15 PULSADOR BOMBA 7 VALVULA CORTE COMBUSTIBLE 16 BOMBA DE AGUA 8 INTERRUPTOR NIVEL DE ACEITE...
  • Seite 16 ESPAÑOL...
  • Seite 17 ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Seite 18: Certificado De Garantia

    Garantía. 9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá...
  • Seite 19 Garantía. 9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá...
  • Seite 20 ESPAÑOL...
  • Seite 21: Ec Declaration Of Conformity

    UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Details of the authorized person to elaborate the technical file Eugenio Fernández Martín Technical Department Manager SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (SPAIN) Albolote 01.01.2010 Signed: Javier García Marina...
  • Seite 22 ENGLISH INDEX “EC” DECLARATION OF CONFORMITY ............3 1. GENERAL INFORMATION................5 2. GENERAL DESCRIPTION OF THE MACHINE..........5 2.1 PICTOGRAMS ........................ 6 3. TRANSPORT ....................6 4. MACHINE COMPONENTS................6 5. CONTRAINDICATIONS FOR USE ..............7 6. GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS............7 7.
  • Seite 23: General Information

    WARNING: Pease read and understand perfectly the present instruction before using the machine. SIMA S.A. thanks you for your trust in our products and for purchasing the DUPLO POWER TROWEL model This manual provides you with the necessary instructions to start, use, maintain and in your case, repair of the present machine.
  • Seite 24: Pictograms

    ENGLISH 2.1 PICTOGRAMS Pictograms included in the machine entail the following: READ INSTRUCTIONS USE HELMET AND EYE AND MANUAL AUDITIVE PROTECTION USE SAFETY GLOVES USE SAFETY BOOTS 3. TRANSPORT For safe transport, we strongly recommend to read the following instructions: When it is needed to transport the machine for too long distances by vehicles, cranes or other means of elevation, the latter should be safe.
  • Seite 25: Contraindications For Use

    ENGLISH 5. CONTRAINDICATIONS FOR USE • For safe operation, never operate the machine when you are tired, sick, angry or upset, or when under the influence of alcohol, drugs or medication. • Do not use the machine to do other work other than trowelled. •...
  • Seite 26: Deployment Of The Battery

    ENGLISH SIMA SA is not responsible for any consequences that may result in misuses of DUPLO models. 7. DEPLOYMENT OF THE BATTERY Before putting the machine in operation for the first time, you should check if your machine is equipped with fully charged battery acid battery dry charged.
  • Seite 27: Engine Starp Up

    ENGLISH 8. ENGINE STARP UP. Before starting the engine check the oil level in the crankcase by placing the machine on a flat surface and the engine stopped, if necessary, fill to complete the level with the type of oil recommended by engine manufacturer 8.1 SAFETY ENGINE RECOMENDATIONS •...
  • Seite 28: Water Tank

    SIMA S. A., manufactures machinery for these two types of blade, the blade of preparation (optional) and finishing the blade this is incorporated (included).
  • Seite 29: Replacing The Belt

    It is prohibited to independently make any change in some parts, components or characteristics of the machine. SIMA, S. A. shall in no case be responsible for the consequences that may derive from a breach of these recommendations.
  • Seite 30: Tecnical Characteristics

    ENGLISH 13. TECNICAL CHARACTERISTICS DATA HALCÓN DUPLO 90/G 20HP ENGINE Honda GX 620 FUEL TYPE Petrol START-UP Electric MAXIMUM POWER 20CV/14,7 Kw. ENGINE MAXIMUM R.P.M 3600 BLADE MAXIMUM R.P.M MOTOR START-UP Electrical REGULATION BLADE ANGLE mechanical SIZE EXTERIOR RING 2044X1054 ∅...
  • Seite 31: Warranty

    15. SPARE PARTS The spare parts for DUPLO Power Trowel model, manufactured by SIMA, S.A. are to be found in the spare parts plan, attached to this manual. To order any spare part, please contact our alter-sales service clearly indicating the serial number of the machine, model, manufacturing number and year of manufacturing that show on the characteristics plate.
  • Seite 32 ENGLISH 1 SPARK PLUG 10 OIL ALARM UNIT 2 IGNITION COIL 11 REGULATOR / RECTIFIER Bl BLACK Br BROWN Y YELLOW Gr GREY Bu BLUE R RED G GREEN W WHITE 3 DIODE STOP ENGINE 5 BATTERY 12 POSITION CONTROL 14 FUSE 4 20A COIL LOAD 6 STARTER MOTOR...
  • Seite 33 ENGLISH 7 FUEL CUT VALVE 16 WATER PUMP 8 OIL LEVEL SWITCH 17 HEADLIGHT SWITCH 9 SAFETY LEVER. 18 HEADLIGHTS -15-...
  • Seite 34 ENGLISH -16-...
  • Seite 35 ENGLISH -17-...
  • Seite 36: Warranty Certificate

    WARRANTY CONDITIONS 1.) SIMA, S.A. fully guarantees all its products against defects in design, taking responsibility in the repairs or the faulty equipment for a period of ONE year from the original date of purchase. The date of purchase must appear on the warranty voucher enclosed.
  • Seite 37 WARRANTY CONDITIONS 1.) SIMA, S.A. fully guarantees all its products against defects in design, taking responsibility in the repairs or the faulty equipment for a period of ONE year from the original date of purchase. The date of purchase must appear on the warranty voucher enclosed.
  • Seite 38 ENGLISH -20-...
  • Seite 39: Declaration "Ce" De Conformité

    UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Données de la personne autorisée pour élaborer la fiche technique Eugenio Fernández Martín Responsable technique SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPAGNE) Albolote 01.01.2010 : Javier García Marina Signé...
  • Seite 40 FRANÇAIS INDEX DECLARATION “CE” DE CONFORMITÉ ............3 1. INFORMATION GÉNÉRALE ................5 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA MACHINE ..........5 2.1 PICTOGRAMMES ......................6 3........................6 3. TRANSPORT ....................6 4. ÉLÉMENTS DE LA MACHINE ................ 6 5. CONTRE-INDICATIONS D'USAGE..............7 6.
  • Seite 41: Information Générale

    ATTENTION : Lisez et comprenez parfaitement toutes les instructions données avant de commencer à manipuler la machine. SIMA S.A. vous remercie de la confiance accordée à notre production en achetant une TALOCHEUSE DE CHAUSSÉES MODÈLE HALCON Ce manuel vous offre les informations nécessaires pour la mise en marche, utilisation et, si nécessaire, réparation.
  • Seite 42: Pictogrammes

    FRANÇAIS 2.1 PICTOGRAMMES Les pictogrammes de la machine ont la signification suivante : LIRE MANUEL PORT OBLIGATOIRE DU CASQUE, LUNETTES D'INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET PROTECTIONS AUDITIVES PORT DE GANTS PORT OBLIGATOIRE DE CHAUSSURES OBLIGATOIRE DE SÉCURITÉ 3. TRANSPORT Pour un transport sûr de la machine suivre les indications suivantes : En cas de déplacement de la machine sur une grande distance, requérant l'usage d'un véhicule, d'une grue ou autre moyen de levage, vérifiez que le moyen choisi offre toute la sécurité...
  • Seite 43: Contre-Indications D'usage

    FRANÇAIS 5. CONTRE-INDICATIONS D'USAGE • Pour un travail sans risques, n'utilisez pas la machine si vous vous sentez fatigué, malade, gêné ou irrité. Non plus si vous êtes sous les effets de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • N'utilisez pas la machine pour un travail différent à celui du talochage. •...
  • Seite 44: Mise En Service De La Batterie

    • Le service technique de la machine (sauf les opérations décrites dans ce manuel) doit être effectué par du personnel compétent. Sinon il peut avoir lieu de dangereux problèmes. SIMA S.A. ne pourra être tenu responsable des conséquences du mauvais usage des talocheuses de chaussées modèle Halcon.
  • Seite 45: Mise En Marche Du Moteur

    FRANÇAIS 8. MISE EN MARCHE DU MOTEUR Avant d'allumer le moteur, vérifier le niveau d'huile du carter en plaçant la machine sur une superficie plate et moteur éteint. Si nécessaire, compléter le niveau avec le type d'huile recommandé par le fabricant du moteur. 8.1 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 46: Réservoir D'eau

    à traiter. Le choix du type de pales requises à tout moment est donc primordial. SIMA S. A., fabrique deux types de pales adaptables à la machine : la pale de préparation (en option) et la pale de finition livrée avec la machine.
  • Seite 47: Tension Et Substitution Des Courroies De Transmission

    élaboré par le fabricant à cet égard et qui vient avec le présent manuel. Il est formellement interdit de modifier d'une façon ou d'une autre, les pièces, éléments et caractéristiques de la machine. SIMA, S.A. ne pourra, en aucun cas, être tenu responsable des conséquences dérivant du non respect des recommandations.
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HALCÓN DUPLO 90/G 20HP DONNÉES MOTEUR Honda GX 620 Essence COMBUSTIBLE PUISSANCE MAXIMUM 20CV/14,7 Kw. R.P.M. MOTEUR 3600 DÉMARRAGE Électrique R.P.M. MAXIMUM DES PALES Mécanique RÉGLAGE ANGLE PALES 2044x1054 DIMENSIONS ARC EXTÉRIEUR mm. Ø CERCLE DECRIT PAR PALES mm. DIMENSIONS (L x H x P) mm.
  • Seite 49: Garantie

    éclatée, jointe à cette notice. Pour passer commande, il suffit de prendre contact avec le service après-vente de SIMA S.A. et de spécifier clairement le repère de la pièce en question, ainsi que le modèle, le numéro et l´année de fabrication (données qui apparaissent sur la plaque de caractéristiques de la machine).
  • Seite 50: Schéma Électrique

    FRANÇAIS 19. SCHÉMA ÉLECTRIQUE Bl NOIR Br MARRON Y JAUNE Gr GRIS Bu BLEU ROUGE G VERT W BLANC...
  • Seite 51 FRANÇAIS 1 BOUGIE 10 UNITÉ ALARME HUILE 2 BOBINE D'ALLUMAGE 11 REGULATEUR/RECTIFICATEUR 3 DIODE ARRÊT MOTEUR 12 CADRE DE COMMANDES 4 BOBINE DE CHARGE 20A 13 CLE INTERRUPTION 5 BATTERIE 14 FUSIBLE 6 MOTEUR DÉMARRAGE 15 PULSEUR BOMBE 7 VALVE COUPE COMBUSTIBLE 16 BOMBE A EAU 8 INTERRUPTEUR NIVEAU D'HUILE 17 INTERRUPTEUR DES FEUX...
  • Seite 52 FRANÇAIS...
  • Seite 53 FRANÇAIS FRANÇAIS...
  • Seite 54: Certificat De Garantie

    SIMA, S.A. 7.) SIMA S.A. n’assume pas la responsabilité des dommages dérivés ou liés à une avarie de la machine. Cela inclus, mais sans se limiter à...
  • Seite 55 SIMA, S.A. 7.) SIMA S.A. n’assume pas la responsabilité des dommages dérivés ou liés à une avarie de la machine. Cela inclus, mais sans se limiter à...
  • Seite 56 FRANÇAIS...
  • Seite 57 UNE-EN 12649 :2009 UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Dados da pessoa que elabora o expediente técnico Eugenio Fernández Martín Responsável técnico SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPANHA) Albolote 01.01.2010 Fdo: Javier García Marina Gerente...
  • Seite 58 PORTUGÜES ÍNDICE DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD ............3 1. INFORMAÇÃO GERAL.................. 5 2. DESCRIÇÃO GERAL DA MÁQUINA ............... 5 2.1 PICTOGRAMAS....................... 6 3. TRANSPORTE ..................... 6 4. COMPONENTES DA MÁQUINA..............6 5. CONTRA INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO............7 6. RECOMENDAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ..........7 7.
  • Seite 59: Informação Geral

    1. INFORMAÇÃO GERAL ATENÇÃO: Leia atentamente as presentes instruções antes de começar a operar com a máquina SIMA S.A. agradece a confiança depositada nas nossas máquinas ao adquirir uma TALOCHA MECÂNICA modelo HALCON. Este manual proporciona-lhe as instruções necessárias para o funcionamento, utilização, manutenção e, se for o caso, reparação.
  • Seite 60: Pictogramas

    PORTUGÜES 2.1 PICTOGRAMAS Os pictogramas incluídos na máquina têm o seguinte significado: LER MANUAL É OBRIIGATÓRIO O USO DE DE INSTRUÇÕES CAPACETE, LUVAS E PROTECÇÃO PARA OS OUVIDOS É LIGATORIO O É OBRIGATÓRIO O U SO DE CALÇADO USO DE LUVAS DE SEGURANÇA 3.
  • Seite 61: Contra Indicações De Utilização

    PORTUGÜES 11 Farol traseiro (liga-se através do interruptor que há junto à chave de ligação do motor) 12 Depósito água 13 Pedal do acelerador 14 Pás 5. CONTRA INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Para um trabalho seguro, nunca opere a máquina quando se encontre fatigado, doente, ou irritado, nem quando se encontre sob o efeito do álcool, drogas ou fármacos.
  • Seite 62: Pôr Em Funcionamento A Bateria

    • A manutenção da máquina, excepto as operações descritas neste manual, deve ser realizada por pessoal técnico competente; um serviço técnico inadequado pode dar lugar a uma falha perigosa. A SIMA S.A. não se responsabiliza pelas consequências da má utilização da máquina modelo HALCON. 7. PÔR EM FUNCIONAMENTO A BATERIA Antes de pôr a máquina em funcionamento pela primeira vez, deverá...
  • Seite 63: Pôr Em Funcionamento O Motor

    PORTUGÜES 8. PÔR EM FUNCIONAMENTO O MOTOR Antes de ligar o motor comprovar o nível de óleo no cárter situando a máquina numa superfície plana e com o motor parado, se for necessário, encher até completar o nível com o tipo de óleo recomendado pelo fabricante do motor 8.1 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA COM MOTORES •...
  • Seite 64: Depósito De Água

    A SIMA S. A. fabrica para este tipo de máquina dois tipos de pá; a pá de preparação (opcional) e a pá de acabamento que vai incorporada na máquina de fábrica.
  • Seite 65: Aperto Ou Substituição Das Correias De Transmissão

    O usuário está proibido de fazer qualquer tipo de modificação em qualquer das peças ou elementos da máquina. A SIMA S.A. não será, em caso algum, responsável pelas consequências que podem advir do incumprimento destas recomendações.
  • Seite 66: Características Técnicas

    PORTUGÜES 13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS HALCÓN DUPLA 90/G 20HP DADOS MOTOR Honda GX 620 Gasolina COBUSTÍVEL POTÊNCIA MÁXIMA 20CV/14,7 Kw. R.P.M. MOTOR 3600 ARRANQUE Eléctrico R.P.M. MÁXIMAS DAS PÁS Mecânico REGULAÇÃO ÂNGULO PÁS 2044x1054 MEDIDAS ARO EXTERIOR mm. Ø CIRCULO DESCRITO PELAS PÁS mm. DIMENSÕES 2044x1076x1085 (L X C X A) mm.
  • Seite 67: Garantia

    PORTUGÜES 14. GARANTIA. A SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para a construção, dispõe de uma rede de serviços técnicos Rede SERVI-SIMA. As reparações efectuadas em garantia pela nossa Rede SERVI-SIMA, estão submetidas a certas condições com o objectivo de garantir o serviço e qualidade das mesmas.
  • Seite 68: Esquema Eléctrico

    PORTUGÜES 19. ESQUEMA ELÉCTRICO Bl PRETO Br CASTANHO E AMARELO Gr CINZA Bu AZUL R VERMELHO G VERDE W BRANCO...
  • Seite 69 PORTUGÜES 1 VELA 10 UNIDADE ALARME ÓLEO 2 BOBINE DE IGNIÇÃO 11 REGULADOR/RECTIFICADOR 3 DIODO PARAGEM MOTOR 12 QUADRO DE COMANDOS 4 BOBINE DE CARGA 20A 13 CHAVE INTERRUPTOR 5 BATERIA 14 FUSÍVEL 6 MOTOR DE ARRANQUE 15 BOTÃO BOMBA 7 VÁLVULA CORTE COMBUSTÍVEL 16 BOMBA DE ÁGUA 8 INTERRUPTOR NÍVEL DE ÓLEO...
  • Seite 70 PORTUGÜES...
  • Seite 71 PORTUGÜES PORTUGÜES...
  • Seite 72: Certificado De Garantia

    Garantia. 9.) O Certificado de Garantia deverá estar em poder da SIMA S.A. num prazo não superior a TRINTA dias úteis a partir da data de venda do produto, para poder beneficiar da Garantia .Para reclamar a garantia deverá...
  • Seite 73 Garantia. 9.) O Certificado de Garantia deverá estar em poder da SIMA S.A. num prazo não superior a TRINTA dias úteis a partir da data de venda do produto, para poder beneficiar da Garantia .Para reclamar a garantia deverá...
  • Seite 74 PORTUGÜES...
  • Seite 75: Eg-Konformitätserklärung

    Eugenio Fernández Martín Eugenio Fernández Martín Technische Haftung Technische Haftung SIMA S.A. SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (SPANIEN) Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (SPANIEN) Albolote 01.01.2010 Albolote 01.01.2010...
  • Seite 76 DEUTSCH INDEX “EG” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............3 1. ALLGEMEINE INFORMAION................ 5 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER MASCHINE ........... 5 2.1 SYMBOLE........................6 3. VERKEHR....................6 4. KOMPONENTE DER MASCHINE ..............6 5. GEGENANZEIGEN ..................7 6. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ............7 7.
  • Seite 77: Allgemeine Informaion

    1. ALLGEMEINE INFORMAION. ACHTUNG: Bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen. SIMA S.A. bedankt sich für ihr Vertrauen beim Erwerb unserer Maschine Modell HALCON DUPLO. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie alle Informationen bezüglich Montage, Gebrach, Wartung, und eine eventuelle Reparatur der Maschine MODELL DUPLO. Zudem klären wir Sie über wichtige Sicherheitsvorkehrungen auf, um Risiken für ihr Personal zu vermeiden.
  • Seite 78: Symbole

    DEUTSCH 2.1 SYMBOLE. Die Symbole haben folgende Bedeutung: SIE DIE SIE MÜSSEN, HELM, BRILLE UND GEBRAUCHSANWEIS UNGEN LÄRMSCHUTZ TRAGE SI MÜSSEN MÜSSEN CHERES SCHUHWERK TRAGEN SCHUTZHANDSCHUH E TRAGEN 3. VERKEHR Für sicheren Transport Maschine, folgen diesen Anweisungen: Wenn die Maschine ist notwendig, zu transportieren oder bewegen lange Strecken und mit Fahrzeugen, Kränen und anderen Hebezeugen erfolgt,...
  • Seite 79: Gegenanzeigen

    DEUTSCH 5. GEGENANZEIGEN • Für einen sicheren Gebrauch der Maschine zu garantieren ist es verboten diese in müdem oder kranken Zustand zu benutzen, zudem ist es verboten die Maschine unter dem Einfluss von Alcohol, Drogen oder Pharmazeutica zu benutzen. • Die Maschine ist ausschlieβlich für die Glattstreichung von Oberflächen zu benutzen. •...
  • Seite 80: In Service Setzen Der Batterie

    Fehler ausszuschliessen. • Beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften des Herstellers Motors (Für Maschinen mit Benzinmotor) SIMA, S.A. entzieht sich jeglicher Verantwortung für enstandene Folgen eines fahrlässigen oder inkorrekten Gebrauchs der Maschine. 7. IN SERVICE SETZEN DER BATTERIE Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal in Betrieb setzen, müssen Sie überprüfen ob die Maschine mit Säure oder trockengeladener Batterie ausgestattet ist.
  • Seite 81: In Service Setzen Des Motor

    DEUTSCH 8. IN SERVICE SETZEN DES MOTOR Bevor Sie den Motor anlassen, prüfen Sie den Ölspiegel. Hierfür, stellen Sie die Maschine auf einer flachen Oberfläche auf und stellen Sie den Motor ab. Wenn nötig, füllen Sie Öl bis zum erforderlichen Nivel auf. Benutzen Sie nur von Hersteller empfohlenes Motoröl.
  • Seite 82: Wassertank

    Arbeitsresultate der Glättungs und Fertigbearbeitungsprozesse der zu behandelden Oberfläche. Aus diesem Grund ist es wichtig die richtigen Schaufeln in jedem Moment zu wählen. SIMA,S.A., stellt zwei verschiedene Schaufelarten her; die Aufbereitungsschaufeln (optional) und die Fertigbearbeitungsschaufeln, mit welchen die Maschine bei der Lieferung ausgestattet ist. Zudem stellen wir Rundblätter (optional) her.
  • Seite 83: Treibriemenspannung Oder Ersetzen Der Treibriemen

    Für die Wartung und Pflege des Benzinmotors empfehlen wir Ihnen die Bedienungsanleitungen des Motors genau durchzulesen. Es ist strengstens verboten Teile, Elemente oder Eigenschaften der Maschine eigenständig zu ändern,. SIMA, S.A. ist in keinem Fall für die Folgenschäden durch das nicht Einhalten dieser Vorschriften verantwortlich zu machen. 11.1 TREIBRIEMENSPANNUNG ODER ERSETZEN DER TREIBRIEMEN.
  • Seite 84: Teschnische Daten

    DEUTSCH 13. TESCHNISCHE DATEN HALCÓN DUPLO 90/G 20HP DATEN MOTOR Honda GX 620 Benzin KRAFTSTOFF MAX. LEISTUNG 20PS/14,7 Kw. U.P.M. MOTOR 3600 ANLASSER Elektro U.P.M. MAX. SCHAUFELN Mechanisch WINKELREG. SCHAUFELN 2044x1054 ABMESSUNGEN AUSSENRING MM Ø SCHAUFELKREIS mm. ABMESSUNGN (L x B x H) mm. 2044x1076x1085 FASSUNGSVERMÖGEN BENZINTANK L.
  • Seite 85: Garantie

    SIMA, S.A. behält sich das Recht vor die Maschinen ohne Vorankündigung zu modifizieren. 15. ERSATZTEILE Die Ersatzteile erhältlich für die von SIMA S.A. hergestellten Estrichmaschine HALCON DUPLO sind in den Ersatzteileplänen dieser Anweisungen gekennzeichnet. Für Ersatzteilbestellungen benötigen Sie Nummer, Modell, Herstellungsnummer sowie Herstellungsjahr der Maschine (Siehe Plakette) 16.
  • Seite 86: Stromlaufplan

    DEUTSCH 19. STROMLAUFPLAN Bl SCHWARZ Br BRAUN Y GELB Gr GRAU Bu BLAU R ROT G GRÜN W WEIβ...
  • Seite 87 DEUTSCH 1 ZÜNDKERZE 10 ÖLALARMEINHEIT 2 ZÜNDSPULE 11 REGLER/RICHTLEITER 3 DIODE AUSSTELLUNG MOTOR 12 SCHALTSTATION 4 AUFLADESPULE 20A 13 SCHALTERSCHLÜSSEL 5 BATTERIE 14 SICHERUNG 6 ANLAUFMOTOR 15 BEDIENUNGSKNOPF PUMPE 7 VENTIL KRAFTSTOFFSCHNITT 16 WASSERPUMPE 8 ÖLSPIEGELSCHALTER 17 SCHALTER FOKUS 9 SICHERHEITSHEBEL 18 FOKUS...
  • Seite 88 DEUTSCH...
  • Seite 89 DEUTSCH DEUTSCH...
  • Seite 90: Garantiezertifikat

    2.) Die Garantie deckt ausschliesslich die Arbeitszeit und Reparatur der defektuosen Teile dessen Modell und Fabrikationsseriennummer im Garantiezertifikat angegebenen sind. 3.) Von der Garantie nicht gedeckt werden aus Diäten Unterkunft etc. entstandene Kosten sowie die Transportkosten bis zu unserer Fabrik SIMA S.A. welche vom Kunden getragen werden musen.
  • Seite 91 2.) Die Garantie deckt ausschliesslich die Arbeitszeit und Reparatur der defektuosen Teile dessen Modell und Fabrikationsseriennummer im Garantiezertifikat angegebenen sind. 3.) Von der Garantie nicht gedeckt werden aus Diäten Unterkunft etc. entstandene Kosten sowie die Transportkosten bis zu unserer Fabrik SIMA S.A. welche vom Kunden getragen werden musen.
  • Seite 92 DEUTSCH...
  • Seite 93: Deklaracja Zgodności We

    UNE-EN 12649 :2009 UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Dane osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Eugenio Fernández Martín Kierownik techniczny SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (HISZPANIA) Albolote 01.01.2010 podpisano: Javier García Marina Dyrektor Generalny...
  • Seite 94 POLSKI INDICE DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ................ 3 1. INFORMACJE OGÓLNE................5 2. OGÓLNY OPIS MASZYNY ................5 3. SYMBOLE ....................6 4. CZĘŚCI SKŁADOWE MASZYNY..............6 5. PRZECIWWSKAZANIA UŻYTKOWANIA............7 6. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA............7 7. DOPASOWANIE AKUMULATORA..............8 7.1 URUCHOMIENIE AKUMULATORA ŁADOWANEGO KWASOWO..........
  • Seite 95: Informacje Ogólne

    UWAGA: Należy przeczytać i zaznajomić się dokładnie z poniższymi instrukcjami zanim zacznie się używać maszyny. SIMA S.A. Pragnie podziękować za zaufanie dla naszych produktów okazane przez zakup ZACIERACZKI DO NAWIERZCHNI modelu DUPLO. Poniższa instrukcja obsługi zawiera informacje niezbędne do uruchomienia, użytkowania, utrzymania, i jeśli zajdzie taka konieczność, reperacji.
  • Seite 96: Symbole

    POLSKI 3. SYMBOLE Symbole oznaczone na maszynie mają następujące znaczenie: UŻYCIE KASKU, OKULARÓW I OBOWIAZKOWO PRZECZYTAJ SŁUCHAWEK OCHRONNYCH JEST INSTRUKCJE OBSŁUGI OBOWIĄZKOWE UŻYCIE RĘKAWIC OCHRONNYCH UŻYCIE OBUWIA OCHRONNEGO JEST OBOWIĄZKOWE JEST OBOWIĄZKOWE Aby bezpiecznie przetransportować maszynę należy zastosować się do poniższych instrukcji: Jeśli wymagany jest dłuższy transport lub jest konieczność...
  • Seite 97: Przeciwwskazania Użytkowania

    POLSKI 5. PRZECIWWSKAZANIA UŻYTKOWANIA. • Aby zachować bezpieczeństwo, nie należy nigdy używać maszyny gdy jest się zmęczonym, chorym, przy złym samopoczuciu, pod wpływem alkoholu, narkotyków bądź lekarstw. • Nie używać maszyny do wykonywania pracy innej niż zacieranie. • Nie uruchamiać maszyny jeśli powierzchnia pracy nie jest uprzątnięta. •...
  • Seite 98: Dopasowanie Akumulatora

    SIMA, S.A. nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje wynikłe z niewłaściwego użytkowania Zacieraczek nawierzchni modelu DUPLO. 7. DOPASOWANIE AKUMULATORA. Przed uruchomieniem po raz pierwszy maszyny należy sprawdzić czy jest ona wyposażona w akumulator naładowany kwasowo czy w akumulator sucho ładowany.
  • Seite 99: Uruchomienie Silnika

    POLSKI 8. URUCHOMIENIE SILNIKA. Przed uruchomieniem silnika należy sprawdzić poziom oleju w misce olejowej ustawiając maszynę na płaskiej powierzchni, jeśli jest to konieczne, uzupełnić poziom olejem zalecanym przez producenta silnika. 8.1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA SILNIKA. • Wypełnić zbiornik na paliwo i nie przepełniać go, tę czynność należy wykonać w przewiewnym miejscu.
  • Seite 100: Zbiornik Na Wodę

    łopatki do danej pracy. SIMA S. A., produkuje dla tego typu maszyny dwa rodzaje łopatek, łopatki przygotowawcze (opcjonalne) i łopatki wykończeniowe, które są na wyposażeniu maszyny. Produkuje również talerze (opcjonalne) dla klientów, które ich potrzebują.
  • Seite 101: Naprężenie I Wymiana Pasków Napędzających

    Jest zabronione manipulowanie którejkolwiek z części maszyny, elementów bądź jej innych zespołów, które mogą być dokonane przez użytkownika. SIMA, S.A. w żadnym wypadku nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje jakie mogą wyniknąć z nie przestrzegania tych zaleceń.
  • Seite 102: Opis Techniczny

    POLSKI 13. OPIS TECHNICZNY. HALCÓN DUPLO 90/G 20HP DANE SILNIK Honda GX 620 PALIWO Benzyna MAKSYMALNA MOC 20CV/14,7 Kw. MAKSYMALNE OBROTY SILNIKA 3600 ROZRUCH Elektryczny MAKSYMALNE OBROTY ŁOPATEK REGULACJA KĄTA ŁOPATEK Mechaniczna ŚREDNICA ZEWNĘTRZNEGO PIERŚCIENIA mm. 2044x1054 Ø KRĘGU ZATACZANEGO PRZEZ ŁOPATKI mm. ROZMIARY Dł...
  • Seite 103: Gwarancja

    Aby zamówić którąkolwiek z nich, należy się skontaktować z Działem Obsługi Klienta SIMA S.A. i podać numer którym jest dana część oznaczona oraz model, numer i rok produkcji, które są widoczne na tabliczce z opisem maszyny na niej umieszczonej.
  • Seite 104: Schemat Elektryczny

    POLSKI 19. SCHEMAT ELEKTRYCZNY Bl CZARNY Br BRĄZOWY Y ŻÓŁTY Gr SZARY Bu NIEBIESKI R CZERWONY G ZIELONY W BIAŁY...
  • Seite 105 POLSKI 1 ŚWIECA 10 ALARMOWA JEDNOSTKA 2 CEWKA URUCHAMIAJĄCA 11 REGULATOR 3 DIODA ZATRZYMUJĄCA SILNIK 12 PULPIT STERUJĄCY 4 CEWKA ŁADOWANIA 20A 13 KLUCZYK WYŁĄCZNIKA 5 AKUMULATOR 14 KONTROLKA 6 ROZRUSZNIK 15 PRZYCISK POMPY 7 ZAWÓR PALIWA 16 POMPA WODNA 8 WYŁĄCZNIK POZIOM OLEJU 17 WYŁĄCZNIK LAMP 9 MANETKA STOPUJĄCA.
  • Seite 106 POLSKI...
  • Seite 107 POLSKI POLSKI...
  • Seite 108: Certyfikat Gwarancyjny

    Certyfikacie Gwarancyjnym. 3.) Nie są objęte gwarancją koszty podróży, diet czy noclegów, ani koszty transportu do siedziby SIMA S.A., których pokrycie spoczywa po stronie klienta. 4.) Nie będą uznane za wady fabryczne awarie spowodowane złym użytkowaniem, uderzeniami, upadkami, wypadkami, użyciem zbyt dużego napięcia, niedpowiednią...
  • Seite 109 Certyfikacie Gwarancyjnym. 3.) Nie są objęte gwarancją koszty podróży, diet czy noclegów, ani koszty transportu do siedziby SIMA S.A., których pokrycie spoczywa po stronie klienta. 4.) Nie będą uznane za wady fabryczne awarie spowodowane złym użytkowaniem, uderzeniami, upadkami, wypadkami, użyciem zbyt dużego napięcia, niedpowiednią...
  • Seite 110 POLSKI...
  • Seite 111: Dichiarazione "Ce" Di Conformita

    UNE-EN 12649 :2009 UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Dati della persona responsabile per l’elaborazione dell’espediente tecnico Eugenio Fernández Martín Responsabile técnico SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPAÑA) Albolote 01.01.2010 Fdo: Javier García Marina amministratore...
  • Seite 112 ITALIANO INDICE DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITA’ ............3 INFORMAZIONE GENERALE ................5 1. DESCRIZIONE GENERALE DELLA MACCHINA ..........5 1.1 PITTOGRAMMI ....................... 5 3. TRASPORT0....................6 4. COMPONENTI DELLA MACCHINA ..............6 5. CONTROINDICAZIONI D' USO ..............7 6. RACCOMANDAZIONI GENERALI DI SICUREZZA.......... 7 7.
  • Seite 113: Informazione Generale

    ATTENZIONE: Legga attentamente le presenti istruzioni prima di iniziare a maneggiare il macchinario SIMA S.A. ringrazia per la fiducia depositata nei nostri fabbricati all’ acquistare una FRATTASSATRICE PER PAVIMENTI modello HALCÓN Questo manuale le fornisce le istruzioni necessarie per la messa a punto, utilizzo, manutenzione e, nel suo caso, riparazione.
  • Seite 114: Trasport0

    ITALIANO E' OBBLIGATORIO L'USO DEL LEGGERE MANUALE CASCO, OCCHIALI E PROTEZIONE D'ISTRUZIONI ACUSTICA OBBLIGATORIO E' OBBLIGATORIO L'USO DI L'USO DEI GUANTI CALZATURE 3. TRASPORT0 Per un trasporto sicuro della macchina, segua le istruzioni a continuazione: Quando e' necessario trasportare la macchina o portarla da un posto all'altro facendo un lungo tragitto e si realizza con veicoli, gru o altri mezzi di elevazione, questi devono garantire la sua sicurezza.
  • Seite 115: Controindicazioni D' Uso

    ITALIANO 12 Serbatoio acqua. 13 Pedale dell' accelleratore. 14 Pale. 5. CONTROINDICAZIONI D' USO • Per un'operazione sicura, non operare mai con la macchina se ci troviamo in una condizione fisica di fatica, malattia, fastidio o irritazione. Evitare assolutamente l'uso della macchina sotto l'effetto dell'alcool, droghe o farmaci.
  • Seite 116: Messa A Punto Della Batteria

    • Il servizio tecnico della macchina, eccetto le operazioni descritte in questo manuale, deve essere realizzato da personale competente; un servizio tecnico inadeguato puo' causare guasti pericolosi. SIMA, S.A. non si responsabilizza delle conseguenze che possano causarsi da usi inadeguati delle Frattassatrici per suoli modelli HALCON.
  • Seite 117: Messa A Punto Del Motore

    ITALIANO • Mantenere fuori dalla portata dei bambini • Non disperdere nell'ambiente 8. MESSA A PUNTO DEL MOTORE Prima dell'accensione del motore verificare il livello dell'olio nel carter situando la macchina in una superficie piana e con il motore spento, se fosse necessario, rimboccare fino a raggiungere il livello corretto con olio raccomandato dal fabbricante del motore.
  • Seite 118: Serbatoio D' Acqua

    SIMA S. A., fabbrica per questo modello due tipi di pale; la pala di preparazione(opzionale) e la pala di finitura che va incorporata(in dotazione).
  • Seite 119: Tensione E Sostituzione Delle Cinghie Di Trasmissione

    Si vieta qualsiasi tipo di modifica in qualcuno dei pezzi, elementi o caratteristiche della macchina che l’utente faccia in modo indipendente. SIMA, S.A. non sará in nessun caso responsabile delle conseguenze che possono derivare dall’infrazione di tali raccomandazioni.
  • Seite 120: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO 13. CARATTERISTICHE TECNICHE HALCÓN DUPLO 90/G 20HP DATI MOTORE Honda GX 620 benzina COBUSTIBILE POTENZA MASSIMA 20CV/14,7 Kw. R.P.M. MOTORE 3600 AVVIAMENTO Elettrico R.P.M. MASSIMI DELLE PALE Meccanico REGOLAZIONE ANGOLO PALE 2044x1054 MISURE ANELLO ESTERNO mm. Ø CIRCOLO DESCRITTO DALLE PALE mm. DIMENSIONI (L x A x L) mm.
  • Seite 121: Garanzia

    Per richiedere qualsiasi ricambio, dovra’ mettersi in contatto con il settore di post- vendita di SIMA S.A. e specificare chiaramente il número con il quale viene segnalato, cosi’ come il modello, numero di fabbricazione e anno di fabbricazione che si trova nella targhetta delle caratteristiche della macchina alla quale va destinato.
  • Seite 122: Schema Elettrico

    ITALIANO 19. SCHEMA ELETTRICO Bl NERO Br MARRON GIALLO Gr GRI u AZURRO ROSSO VERDE BIANCO...
  • Seite 123 ITALIANO 1 CANDELA 10 UNITÀ ALLARME OLIO 2 BOBINA D'AVVIAMENTO 11 REGOLATORE/RETTIFICATORE 3 DIODO ARRESTO MOTORE 12 QUADRO COMANDI 4 BOBINA DI CARICA 20A 13 CHIAVE INTERRUTTORE 5 BATTERIA 14 FUSIBILE 6 MOTORE D' AVVIAMENTO 15 PULSANTE POMPA 7 VALVOLA CHIUSURA COMBUSTIBILE 16 POMPA D' ACQUA 8 INTERRUTTORE LIVELLO D'OLIO 17 INTERRUTTORE FARI...
  • Seite 124 ITALIANO...
  • Seite 125 ITALIANO ITALIANO...
  • Seite 126: Certificato Di Garanzia

    8.) I motori elettrici o a scoppio, nel caso di un’ avaria durante il periodo di Garanzia, devono essere spediti al domicilio di SIMA S.A. o al servizio tecnico autorizzato dal fabbricante del motore, per la determinazione della sua Garanzia.
  • Seite 127 8.) I motori elettrici o a scoppio, nel caso di un’ avaria durante il periodo di Garanzia, devono essere spediti al domicilio di SIMA S.A. o al servizio tecnico autorizzato dal fabbricante del motore, per la determinazione della sua Garanzia.
  • Seite 128 ITALIANO...
  • Seite 129: Сертификат Соотвествия «Ес

    РУССКИЙ СЕРТИФИКАТ СООТВЕСТВИЯ «ЕС» А О С И М А А О С И М А Промзона Хункариль, Ул. Альбуньоль, Участок 250 18220 Альболоте, Гранада (ИСПАНИЯ) Организация, ответственная за производство и продвижение на рынке оборудования, характеристики которого даны ниже: ЗАТИРОЧНАЯ МАШИНА ЗАЯВЛЯЕТ: Что...
  • Seite 130 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ «ЕС» СЕРТИФИКАТ СООТВЕСТВИЯ «ЕС» ............... 3 1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ................5 2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ СТАНКА ..............5 2.1 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ..................... 6 4. СОСТАВЛЯЮЩИЕ СТАНКА................. 6 5. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ..........7 6. ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......7 7.
  • Seite 131: Общая Информация

    РУССКИЙ 1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации оборудования внимательно ознакомьтесь с содержанием данной инструкции. АО СИМА благодарит Вас за приобретение ЗАТИРОЧНОЙ МАШИНЫ модели HALCÓN. В данном руководстве по эксплуатации содержится вся необходимая информация по установке оборудования, его эксплуатации, техническому обслуживанию и, в случае необходимости, по его ремонту. Также в...
  • Seite 132: Условные Обозначения

    РУССКИЙ 2.1 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ. Условные обозначения, размещенные на оборудовании, имеют следующий смысл: ПРОЧИТАТЬ РУКОВОД СТВО ПО ОБЯЗАТЕЛЬНО ИСПО ЛЬЗОВАТЬ СРЕДСТВА ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТЫ ГЛАЗ, ГОЛО ВЫ И ПРОТИВОШУМНОЙ ЗАЩИТЫ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ ОБЯЗАТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ДЛЯ РУК ОБУВЬ 3. ТРАНСПОРТИРОВКА Для безопасной транспортировки станка следуйте инструкциям: Если...
  • Seite 133: Противопоказания К Использованию

    РУССКИЙ 5. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Для обеспечения безопасности при эксплуатации оборудования никогда не приступайте к работе, если вы устали, больны или раздражены, а также, если вы находитесь под действием лекарственных средств или • Используйте затирочные машины только для дорожного покрытия. Не используйте их в...
  • Seite 134: Установка Батареи

    РУССКИЙ • При работе с затирочной машиной, оснащенной бензиновым двигателем, убедитесь, что рабочее помещение хорошо проветривается, чтобы избежать вредного токсического воздействия продуктов сгорания. • Будьте осторожны и не прикасайтесь к выхлопной части двигателя, так как это зона высокой температуры, которая сохраняется в течение нескольких минут после остановки двигателя. •...
  • Seite 135: Установка Двигателя

    РУССКИЙ 8. УСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ Перед запуском двигателя проверьте уровень масла, для этого поместите машину на ровную поверхность, двигатель при этом должен быть выключен. В случае необходимости, долейте масло до необходимого уровня. Используйте тот тип масла, который рекомендован производителем двигателя 8.1 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ •...
  • Seite 136: Резервуар С Водой

    РУССКИЙ 9.1 РЕЗЕРВУАР С ВОДОЙ Станок оснащен резервуаром с водой D, Fig.4 предназначенный для орошения бетона водой. Вода подается с помощью насоса и проходит через две трубы с выходом в переднюю часть станка T, Fig.4 направленным на переднюю часть лопастей. Насос запускается при помощи кнопки P, Fig.4 qкоторая находится на...
  • Seite 137: Натяжение И Замена Приводного Ремня

    РУССКИЙ Для правильного технического обслуживания бензинового двигателя также рекомендуется прочитать инструкцию по эксплуатации, которая к нему прилагаетсяAtención: No utilice agua a presión para limpiar las zonas del motor Запрещается вносить какие-либо изменения в детали, части и характеристики машины. АО СИМА не...
  • Seite 138: Технические Характеристики

    РУССКИЙ 13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ HALCÓN DUPLO 90/G 20HP Характеристики ДВИГАТЕЛЬ Honda GX 620 Бензин ТОПЛИВО МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ 20л/14,7 кВт. ЧИСЛО ОБ/МИН ДВИГАТЕЛЯ 3600 ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ Электрический МАКСИМАЛЬНОЕ ЧИСЛО ОБ/МИН ЛОПАСТЕЙ Механический РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА ЛОПАСТЕЙ 2044x1054 РАЗМЕР ВНЕШНЕГО ОБОДА mm. Ø...
  • Seite 139: Гарантийные Обязательства

    14. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА. АО СИМА, производитель строительной техники, имеет несколько сервис центров SERVI-SIMA. Устранение неполадок в сети сервис центров SERVI-SIMA гарантирует уровень и качество выполняемых работ. АО СИМА гарантирует отсутствие производственного брака на своей технике, что указанно в прикрепленном листе с условиями гарантийного обслуживания.
  • Seite 140: Электросхема

    РУССКИЙ 19. ЭЛЕКТРОСХЕМА Bl черный Br коричневы Y желтый Gr серый Bu голубой R красный G зеленый W белый...
  • Seite 141 РУССКИЙ 1 СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ БЛОК ИНДИКАЦИИ ОТСУТСТВИЯ МАСЛА 2 КАТУШКА СТАРТЕРА СТАБИЛИЗАТОР/ВЫПРЯМИТЕЛЬ 3 КНОПКА ВЫКЛЮЧЕНИЯ 12 СХЕМА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЙ 4 КАТУШКА 20 13 КЛЮЧ ПРЕРЫВАТЕЛЯ 5 БАТАРЕЯ ПЛАВКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ 6 СТАРТЕР ДВИГАТЕЛЯ 15 ПРИВОД НАСОСА 7 КЛАПАН ОТСЕЧКИ ТОПЛИВА 16 ВОДЯНОЙ НАСОС ИНДИКАТОР...
  • Seite 142 РУССКИЙ...
  • Seite 143 РУССКИЙ РУССКИЙ...
  • Seite 144: Гарантийный Сертификат

    РУССКИЙ Обслуживание ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ Экземпляр для пользователя Сведения о машине Название и серия Сведения о покупателе Имя Адрес Населенный пункт Страна Тел Факс e-mail Дата покупки Подпись и печать учереждения-продавца Подпись клиента Условия гарантийного обслуживания АО СИМА гарантирует отсутствие производственного брака на своих машинах и в случае его обнаружения берет на себя починку оборудования...
  • Seite 145 РУССКИЙ Гарантийный сертификат Обслуживание Экземпляр для пользователя Сведения о машине Название и серия Сведения о покупателе Имя Адрес Населенный пункт Страна Тел Факс e-mail Дата покупки Подпись и печать учереждения-продавца Подпись клиента Условия гарантийного обслуживания АО СИМА гарантирует отсутствие производственного брака на своих машинах и в случае его обнаружения берет на себя починку оборудования...
  • Seite 146 РУССКИЙ...
  • Seite 147 РУССКИЙ...
  • Seite 148 SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A. POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250 18220 ALBOLOTE (GRANADA) Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45 FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN ESPAÑA...

Inhaltsverzeichnis