Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für juicepresso:
Das innovativste Entsaftungssystem für mehr
Vitamine, Nährsto e und einen natürlichen Geschmack
Le système d'extraction le plus innovateur pour conserver
plus de vitamines, de nutriments et un goût naturel
Il sistema di estrazione più innovativo per conservare
più vitamine, sostanze nutritive e il gusto naturale
The most innovative method of juicing for
more vitamins, nutrients and a natural taste
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TurMix juicepresso

  • Seite 1 Das innovativste Entsaftungssystem für mehr Vitamine, Nährsto e und einen natürlichen Geschmack Le système d’extraction le plus innovateur pour conserver plus de vitamines, de nutriments et un goût naturel Il sistema di estrazione più innovativo per conservare più vitamine, sostanze nutritive e il gusto naturale The most innovative method of juicing for more vitamins, nutrients and a natural taste...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Geräteübersicht ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 Présentation de l’appareil Panoramica apparecchio Overview Gebrauchen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Utiliser Utilizzo Reinigung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Nettoyage Pulitura Cleaning Rezepte ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 Recettes Ricetta Recipe Was tun wenn … ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22 Que faire lorsque … Cosa fare se … What to do when … Sicherheitshinweise �������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Consignes de sécurité...
  • Seite 4 Les personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage pour une utilisation Der Juicepresso presst schonend und langsam, statt mit hoher Geschwindigkeit zu zerreiben. ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
  • Seite 5 Stössel Poussoir Spingitore Pusher Einfüllschacht Pressschnecke Tube d’alimentation Vis de pression Imboccatura Vite pressa Filler tube Squeezer screw Oberteil Saftauslass Partie supérieure Sortie du jus Parte superiore Scarico succo Upper part Juice spout Tresterauslass Ein- / Ausschalter, Rückwärtsgang Sortie des résidus Interrupteur marche / arrêt, Sens inverse Scarico scarti Interruttore On / O , Retromarcia...
  • Seite 6: Gebrauchen

    Vorbereiten Préparer Preparazione Preparation Gerät stabil hinstellen Behälter unter Auslässe stellen Gerät einstecken Vor Erstgebrauch gut reinigen Bien nettoyer avant la première utilisation Stabiliser l’appareil Placer les récipients sous Brancher l’appareil les sorties Pulire accuratamente prima del primo utilizzo Messo l’apparecchio stabile Collegare la spina Posizionare il contenitore sotto Clean well before using for the first time...
  • Seite 7 INFO: Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales Non usare mai l’apparecchio su superfici non uniformi Never operate appliance on uneven surfaces Gerät nur komplett zusammengebaut betreiben Utiliser l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement assemblé...
  • Seite 8: Reinigung

    Reinigung Open 2. 2. 2. 2. Nettoyage 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. Pulitura Cleaning Einfüllschacht abnehmen Pressschnecke kräftig herau Zuerst Netzstecker ziehen Retirer d’abord la prise Retirer le tube d’alimentation Dégager fortement la vis de p Staccare prima la spina Rimuovere l’elemento di riempimento Estrarre la vite pressa...
  • Seite 9 usziehen Oberteil abnehmen Dichtungslasche lösen Speisereste entfernen Dichtungsring herausziehen pression Enlever la partie supérieure Débloquer la languette du joint Enlever les restes Retirer le joint (anneau) Togliere la parte superiore Allentare la linguetta di guarnizione Rimuovere i residui Rimuovere la guarnizione ad anello screw Remove the upper part Loosen sealing flap...
  • Seite 10: Rezepte

    Äpfel Birnen (mit Schale) (mit Schale) Zutatenübersicht Pommes Poires (avec la peau) (avec la peau) Aperçu des ingrédients Mela Pera (con buccia) (con buccia) Apples Pears (unpeeled) (unpeeled) Riepilogo ingredienti List of Ingredients INFO: Tipp: Saftreste einfrieren, Tresterreste können z.B. für Suppen weiter verwendet werden Conseil: Congeler des restes de jus;...
  • Seite 11 Orangen Grapefruit Erdbeeren (ohne Schale) (ohne Schale) (mit Stiel) Oranges Pamplemousse Fraises (sans écorce) (sans écorce) (avec le pédoncule) Arance Pompelmo Fragole (senza buccia) (senza buccia) (con picciolo) Oranges Grapefruit Strawberries (peeled) (peeled) (with stem) Reich an Vitamin C, Flavonoid und Reich an Vitamin C, Kalium und Folsäure.
  • Seite 12 Melone Wassermelone Grüne / Gelbe Kiwi (ohne Schale) Pastèque Kiwi vert / jaune Melon (sans écorce) Melone Anguria Kiwi verde / giallo (senza buccia) Melons Watermelons Green / Yellow Kiwi (peeled) Reich an Kalium, Vitamin C und Karotin. Reich an Fructose und Glucose, Reich an Vitamin C Hilft gegen Stress und Müdigkeit hoher Wassergehalt...
  • Seite 13 Ananas Grüne / Rote Trauben Tomate (ohne Schale) Raisins verts / rouges Ananas Tomate (sans écorce) Uva bianca / rossa Pomodori Ananas (senza buccia) Green / Red Grapes Tomatoes Pineapple (peeled) Reich an Vitamin C und Mineralsto en, Reich an Tannin, Mineral- und Ballaststo en. Reich an Vitaminen und Mineralsto en, gut für die Verdauung und die Durchblutung Gut für die Magen-Darm-Flora...
  • Seite 14 Karotten Stangensellerie Broccoli (mit Schale) Céleri-branche Brocoli Carottes (avec la peau) Carote Sedano Broccoli (con buccia) Carrots Celery Broccoli (unpeeled) Reich an Beta-Carotin und Vitamin A, Reich an Nahrungsfasern, Reich an Selen, Beta-Carotin und stärkt das Immunsystem regt die Verdauung an Mineralsto en Riche en bêta-carotène et vitamine A, Riche en fibres alimentaires, stimule...
  • Seite 15 Blattspinat Kohl Paprika (gelb, rot, grün) Chou Epinards en branche Poivron (jaune, rouge, vert) Spinaci in foglia Cavolo Peperoni (giallo, rossi, verdi) Spinach Cabbage Peppers (yellow, red, green) Reich an Kalzium, Folsäuer und Vitamin A, Reich an Vitamin D, Vitamin U und Reich an Vitamin C, Vitamin E und fördert die Blutbildung Vitamin A...
  • Seite 16: Recettes

    Far bollire in acqua e sale (2 dl) Juicepresso; enlever les résidus Boil in salt water (2 dl) Mescolare per 2 volte con Juicepresso; Auf mittlerer Hitze 5–7 min. köcheln rimuovere i residui Laisser mijoter 5–7 min. à feu moyen Run mixture 2x through Juicepresso;...
  • Seite 17 Fruchtsorbet Traubenkonfitüre Confiture de raisins Sorbet aux fruits Sorbetto alla frutta Confettura di uva Fruit Sorbet Grape jam Apfel Pomme Mela Apples Ananas 200 g Fruchtsaft herstellen Trauben von Stängel entfernen und Ananas waschen Faire du jus de fruits Ananas Retirer les raisins du pédoncule et Preparare il succo di frutta Pineapple...
  • Seite 18 Wassermelone & Erdbeeren Orangen & Möhren Ananas & Kiwi Pastèque & fraises Oranges & carottes Ananas & kiwi Anguria e fragole Arance & carotte Ananas e kiwi Watermelon & Strawberries Oranges & Carrots Pineapple & Kiwi 150 g Wassermelone Orange (ohne Schale) Ananas-Scheiben Pastèque Orange (sans écorce)
  • Seite 19 Grapefruit & Süsskirschen Tomaten & Zweig Sellerie Weisse Trauben & Apfel Pamplemousse & cerises Tomate & branche de céleri Raisins blancs & pommes Pompelmo e ciliege Pomodori e gambo di sedano Uva bianca e mela Grapefruit & Sweet Cherries Tomatoes & Sprig of Celery Green Grapes &...
  • Seite 20 Eigene Rezepte Recettes personnelles Ricette personali Own recipes...
  • Seite 21 Eigene Rezepte Recettes personnelles Ricette personali Own recipes...
  • Seite 22: Was Tun Wenn

    Was tun wenn … Que faire lorsque ... Cosa fare se … What to do when … … das Gerät nicht funktioniert? Eingesteckt? Eingeschaltet? Korrekt zusammengebaut? Zu grosse Mengen? … l’appareil ne fonctionne pas? Branché? Mis en service? Correctement monté? Quantité trop importante? …...
  • Seite 23 … der Deckel klemmt Im Rückwärtsgang laufen lassen (REV) und Deckel ö nen … le couvercle coince Faire fonctionner l’appareil en sens inverse (REV) et ouvrir le couvercle … coperchio bloccato Far funzionare in senso contrario (REV) e aprire il coperchio …...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Safety information Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Span- Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom nung betreiben. Keine Verlängerungskabel verwenden. Nie unter Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten repa- Spannung stehende Teile berühren.
  • Seite 25 Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der Montage / Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, Demontage, der Reinigung und wenn Gerät unbeaufsichtigt ist oder sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung nicht normal funktioniert. und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant: le montage / Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen...
  • Seite 26 Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Safety information Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen. nicht mit dem Gerät spielen. Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer, qu’ils ne jouent éteindre le feu.
  • Seite 27: Garantie

    Garantie Garantie Garanzia Warranty Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteö nungen stecken. Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen, mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum. Sie umfasst Konstruktions-, Produktions- Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouver- sowie Materialfehler.
  • Seite 28 Tel. + 41 (0)44 306 11 11 Tel. + 41 (0)43 266 16 00 Fax + 41 (0)44 306 11 12 Fax + 41 (0)43 266 16 10 www.turmix.ch DKB Household Austria GmbH Dückegasse 15 / Top 2 A-1220 Wien, Austria Tel.

Inhaltsverzeichnis