Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
FR
NL
DE
© 2012 Aquion, Inc.
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
&
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
&
WATER SOFTENER
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
ADOUCISSEUR D'EAU
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
e
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
e
WATERONTHARDER
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
-
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
WASSERENTHÄRTER
Eco
O
p
e
r
a
t
i
n
g
O
p
e
r
a
t
i
n
g
d
'
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
d
'
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
&
G
e
b
r
u
i
k
s
i
&
G
e
b
r
u
i
k
s
i
&
G
e
b
r
a
u
c
h
-
&
G
e
b
r
a
u
c
h
+
Eco
&
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
n
&
E
m
p
l
o
i
n
&
E
m
p
l
o
i
n
s
t
r
u
c
t
i
e
s
n
s
t
r
u
c
t
i
e
s
s
a
n
l
e
i
t
u
n
g
s
a
n
l
e
i
t
u
n
g
OM-UltraEco-EN-FR-NL-DE-Rev2012.07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ultra Eco

  • Seite 1 & & WATER SOFTENER ’ & ’ & ADOUCISSEUR D’EAU & & WATERONTHARDER & & WASSERENTHÄRTER & © 2012 Aquion, Inc. OM-UltraEco-EN-FR-NL-DE-Rev2012.07...
  • Seite 2 EN English ........................Page 3 FR Français ......................... Page 13 NL Nederlands ......................Pagina 24 DE Deutsch ......................... Seite 33...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENT & INSTALLATION RECORD Table of content & Installation record ................Page 3 Warning & Safety instructions ..................Page 4 Operating conditions & Requirements ................Page 5 Installation ........................Page 6 Start-up .......................... Page 8 Electronic control panel ....................Page 9 Maintenance ........................
  • Seite 4: Warning & Safety Instructions

    WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS Before you begin the installation of the water softener, we advise • you read and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the illustrations/descriptions in these Instructions.
  • Seite 5: Operating Conditions & Requirements

    OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS OPERATING PRESSURE: min. 1,4 / max. 8,3 bar • − this system is configured to perform optimally at an operating pressure of 3 bar (±½ bar); in case of a lower or higher operating pressure the performance may be affected negatively! −...
  • Seite 6: Installation

    Picture 1 outlet port of the factory bypass ( ). To facilitate the installation, you may want to remove the main cover from the water softener (Ultra Mini only). WITH 3-VALVE BYPASS SYSTEM (not included) BLUE CAP OF COVER Picture 4...
  • Seite 7 INSTALLATION ELECTRICAL Picture 6 1. Plug the transformer into an electrical outlet. 2. Plug the transformers output lead into the socket on the water softeners power cord; secure it by means of the TwistLock clamp. EN - English Page 7...
  • Seite 8: Start-Up

    START-UP PRESSURIZING PERFORM REGENERATION 11. Manually initiate a regeneration, by pressing the scroll 1. Make sure the bypass system is in 'bypass' position. button repeatedly until the display shows: 2. Make sure the electronic controller of the water softener is in service mode. Regen in 10 sec 3.
  • Seite 9: Electronic Control Panel

    ELECTRONIC CONTROL PANEL In service mode the display shows: Picture 8 on the 1 line: the time of day and the remaining • capacity; symbol button function on the 2 line: the total volume of water used since • to advance to the next start-up.
  • Seite 10: Language:english

    ELECTRONIC CONTROL PANEL SALT LEVEL ALARM PROGRAMMING INSTRUCTIONS The electronic control panel is equipped with a salt level Before entering the programming mode, make sure that alarm, that will periodically remind the user to check the the control valve is in the service mode. salt level inside the brine cabinet and to refill it with water conditioner salt if necessary.
  • Seite 11: Maintenance

    MAINTENANCE ROUTINE CHECKS WATER CONDITIONER SALT Regularly the user should perform a basic check to verify if Picture 11 the water softener is functioning correctly, on the basis of The water softener needs 'brine' for its periodic the following control points: regenerations.
  • Seite 12 EN - English Page 12...
  • Seite 13 TABLE DES MATIÈRES & DONNÉES D’INSTALLATION Table des matières & Données d’installation ..............Page 11 Mesures de précaution & Consignes de sécurité ............. Page 12 Conditions de fonctionnement ..................Page 13 Installation ........................Page 14 Mise en marche ......................Page 15 Panneau de commande électronique ................
  • Seite 14: Mesures De Précaution & Consignes De Sécurité

    MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’entamer l’installation de l’adoucisseur d’eau, nous vous • recommandons de lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut différer des illustrations/descriptions dans ces Instructions.
  • Seite 15: Conditions De Fonctionnement

    CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRESSION DE SERVICE: min. 1,4 / max. 8,3 bar • − cet appareil est configuré pour fonctionner de manière optimale à une pression de service de 3 bar (±½ bar); une pression de service inférieure ou supérieure peut affecter les performances de manière négative! −...
  • Seite 16: Installation

    3. Branchez le système de bypass à 3 robinets aux capot: raccords sur le raccord coudé d’entrée ( ) et de sortie Ultra Mini: levez le capot vers le haut et/ou vers • ( ). l’avant et enlevez le du cabinet.
  • Seite 17 INSTALLATION 4. Acheminez le tuyau de vidange vers le réseau d’évacuation et fixez-le au tube rigide vertical en assurant une garde d’air adéquate. Ce tuyau de vidange ne fonctionne PAS sous pression, alors il ne peut PAS être relevé plus haut que l’adoucisseur d’eau. ÉLECTRIQUE Image 6 1.
  • Seite 18: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE MISE SOUS PRESSION LANCEZ UNE RÉGÉNÉRATION 11. Lancez manuellement une régénération, en appuyant 1. Assurez-vous que le système de bypass se trouve en sur le bouton scroll à quelques reprises jusqu’à ce position ‘bypass’. que l’écran affiche: 2.
  • Seite 19: Panneau De Commande Électronique

    PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Image 8 MODE SERVICE En mode service l’écran affiche: symbole bouton fonction sur la 1ière ligne: l’heure du jour et la capacité pour avancer au paramètre • SCROLL restante; suivant sur la 2ième ligne: le volume total d’eau consommé •...
  • Seite 20 PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE ALARME NIVEAU DE SEL INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION Le panneau de commande électronique est équipé d’une Avant d’accéder la mode de programmation, assurez-vous alarme de niveau de sel, qui rappellera régulièrement que la vanne de commande se trouve en mode service. l’utilisateur à...
  • Seite 21 MAINTENANCE POINTS DE CONTRÔLE RÉGULIERS SEL POUR ADOUCISSEUR D’EAU Régulièrement l’utilisateur doit effectuer une vérification Image 11 de base sur le fonctionnement correct de l’adoucisseur Cet adoucisseur a besoin de ‘saumure’ pour ses d’eau, sur la base des points de contrôle suivants: régénérations périodiques.
  • Seite 22 FR - Français Page 22...
  • Seite 23: Inhoudstafel & Installatiegegevens

    INHOUDSTAFEL & INSTALLATIEGEGEVENS Inhoudstafel & Installatiegegevens ................Pagina 23 Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies ............Pagina 24 Werkingscondities & Vereisten ..................Pagina 25 Installatie ........................Pagina 26 Ingangstelling ....................... Pagina 28 Elektronisch bedieningspaneel ..................Pagina 29 Onderhoud ........................Pagina 31 Gelieve de volgende gegevens aan te vullen INSTALLATIEGEGEVENS Serienummer: _______________________________________________...
  • Seite 24: Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies

    VOORZORGSMAATREGELEN & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Alvorens de waterontharder te installeren, raden wij aan om de • instructies in deze gebruikershandleiding aandachtig te lezen en op te volgen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie betreffende veiligheid, installatie en onderhoud van het product. Het toestel ontvangen hebt afwijken...
  • Seite 25: Werkingscondities & Vereisten

    WERKINGSCONDITIES & VEREISTEN WERKINGSDRUK: min. 1,4 / max. 8,3 bar • − dit toestel is geconfigureerd om optimaal te functioneren bij een werkingsdruk van 3 bar (±½ bar); een lagere of hogere werkingsdruk prestaties negatief beïnvloeden! − controleer regelmatig de waterdruk. −...
  • Seite 26: Installatie

    3. Sluit de 3-kranen bypass aan op de koppelstukken op binnenzijde van het deksel: de in- ( ) en uit- ( ) elleboogaansluiting. Ultra Mini: schuif het deksel naar voren en/of naar • 4. Sluit de watertoevoer aan op de ingang van de 3- boven en verwijder het van het pekelkabinet.
  • Seite 27 INSTALLATIE 4. Leid de rioolslang naar het rioolstelsel en bevestig ze aan de standpijp; zorg voor een voldoende grote luchtspleet. Deze rioolleiding opereert NIET onder druk en mag dus NIET hoger geïnstalleerd worden dan de waterontharder. ELEKTRISCH Afbeelding 6 1. Plug de transformator in een stopcontact. 2.
  • Seite 28: Ingangstelling

    INGANGSTELLING ONDER DRUK ZETTEN REGENERATIE STARTEN 11. Start manueel een regeneratie door de scroll toets 1. Zorg ervoor dat de bypass in 'bypass' positie staat. herhaaldelijk in te drukken tot op het display 2. Zorg ervoor dat de elektronische besturing van de verschijnt: waterontharder in bedrijfsmodus staat.
  • Seite 29: Elektronisch Bedieningspaneel

    ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL Afbeelding 8 BEDRIJFSMODUS In bedrijfsmodus toont het display: symbool toets functie op de 1 regel: het uur v.d. dag en de resterende om verder te gaan naar de • SCROLL capaciteit; volgende parameter op de 2 regel: het totale waterverbruik sinds de •...
  • Seite 30 ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL ZOUTNIVEAU-ALARM PROGRAMMEERINSTRUCTIES Het elektronisch bedieningspaneel is uitgerust met een Alvorens in het programmeerniveau te gaan, zorg ervoor zoutniveau-alarm, dat de gebruiker er periodiek aan zal dat de besturingsklep zich in de bedrijfsmodus bevindt. herinneren om het zoutniveau in het pekelkabinet te verifiëren en het bij te vullen met waterontharderzout 1.
  • Seite 31: Onderhoud

    ONDERHOUD REGELMATIGE CONTROLEPUNTEN REGENERATIEZOUT De gebruiker dient regelmatig een basiscontrole uit te Afbeelding 11 voeren op de correcte werking van de waterontharder, De waterontharder heeft 'pekel' nodig voor zijn periodieke aan de hand van de volgende controlepunten: regeneraties. Deze pekeloplossing wordt aangemaakt met 1.
  • Seite 32 NL - Nederlands Pagina 32...
  • Seite 33: Inhaltsverzeichnis & Datenblatt

    INHALTSVERZEICHNIS & DATENBLATT Inhaltsverzeichnis & Datenblatt ..................Seite 33 Sicherheitshinweise ......................Seite 34 Betriebsbedingungen & Anforderungen ................. Seite 35 Installation ........................Seite 36 Inbetriebnahme ......................Seite 38 Elektronische Steuerung ....................Seite 39 Wartung ......................... Seite 41 Für zukünftige Kontaktaufnahme, bitte ergänzen DATENBLATT Seriennummer: ______________________________________________...
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage • installieren und in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen.
  • Seite 35: Betriebsbedingungen & Anforderungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN & ANFORDERUNGEN BETRIEBSDRUCK: min. 1,4 / max. 8,3 bar • − diese Anlage hat die optimale Leistung bei einem Betriebsdruck von 3 (±½ bar); im Falle eines niedrigeren oder höheren Betriebsdruck kann die Leistung negativ beeinflusst werden. − überprüfen Sie den Wasserdruck regelmäßig. −...
  • Seite 36: Installation

    Sie auf die Verwendung von Dichtungen. Um den Installationsprozess zu vereinfachen, ist es Drehen Sie die Schrauben mit der Hand fest. möglich die obere Abdeckung zu entfernen (nur Ultra 3. Verbinden Sie die Hauptwasserleitung mit dem Mini). Anschluss am Eingang vom Bypass ( ).
  • Seite 37 INSTALLATION 4. Führen Sie den Ablaufschlauch zum Abwassersystem und verbinden Sie diesen mit dem Standrohr (auf Luftspalt achten). Diese Leitung steht NICHT unter Druck und kann deshalb NICHT höher als Ihre Anlage installiert werden. ELEKTRISCH Bild 6 1. Stecken Sie den Transformator in die Steckdose. 2.
  • Seite 38: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME DRUCK START DER REGENERATION 11. Initiieren Sie eine manuelle Regeneration, durch 1. Achten Sie darauf, dass der Bypass sich in 'bypass' wiederholtes Drücken der scroll Taste, bis auf dem Stellung befindet. Display folgendes erscheint: 2. Achten Sie darauf, dass die elektronische Steuerung sich in Betriebsmodus befindet.
  • Seite 39: Elektronische Steuerung

    ELEKTRONISCHE STEUERUNG Bild 8 BETRIEBSMODUS Im Betriebsmodus zeigt das Display: Symbol Taste Funktion in der ersten Ziele: die Uhrzeit und die verbleibende um der Menüpunkte • SCROLL Restkapazität; zu ändern in der zweiten Ziele: das Gesamtvolumen des Wassers • um den Wert des OBEN seit der Inbetriebnahme.
  • Seite 40: Wartung

    WARTUNG SALZNIVEAU-ALARM PROGRAMMIERANLEITUNG Die elektronische Steuerung ist ausgestattet mit einem Vor dem Eintritt in den Programmiermodus, stellen Sie Salzniveau-Alarm, dass den Benutzer periodisch daran sicher dass das Steuerventil sich im Betriebsmodus erinnern wird den Salzgehalt im Solebehälter zu befindet. kontrollieren und auf zu füllen mit Wasserenthärter-Salz falls erforderlich.
  • Seite 41 WARTUNG REGELMÄSSIGE KONTROLLPUNKTE WASSERENTHÄRTER-SALZ Der Anwender sollte regelmäßig eine Basisprüfung der Bild 11 korrekten Funktionsweise der Wasserenthärter durch- Dieser Wasserenthärter benötigt 'Salzsole' für seine führen, mit Bezugnahme auf die folgende Kontrollpunkte: regelmäßige Regeneration. Diese Salzsole entsteht durch 1. Einstellungen von elektron. Steuerung überprüfen. die automatische Dosierung von Wasser durch das 2.
  • Seite 42 DE - Deutsch Seite 42...
  • Seite 44 AQUION, INC. Lammerdries-Oost 30c B-2250 Olen Belgium +32 (0) 14-28.51.71 +32 (0) 14-28.51.70 RPR/RPM Turnhout BWT/TVA/VAT BE 0882.738.206 infobelgium@eriewatertreatment.com www.eriewatertreatment.com...
  • Seite 45 © 2012 Aquion, Inc. PP-UltraEco-Rev2012.07...
  • Seite 46 © 2012 Aquion, Inc. PP-UltraEco-Rev2012.07...
  • Seite 47 © 2012 Aquion, Inc. PP-UltraEco-Rev2012.07...
  • Seite 48 10.a 10.b © 2012 Aquion, Inc. PP-UltraEco-Rev2012.07...
  • Seite 49 10.c 11.a 11.b © 2012 Aquion, Inc. PP-UltraEco-Rev2012.07...
  • Seite 50 © 2012 Aquion, Inc. PP-UltraEco-Rev2012.07...
  • Seite 51 © 2012 Aquion, Inc. PP-UltraEco-Rev2012.07...
  • Seite 52 © 2012 Aquion, Inc. PP-UltraEco-Rev2012.07...

Diese Anleitung auch für:

Eco+

Inhaltsverzeichnis