Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jata electro BT575 Bedienungsanleitung

Jata electro BT575 Bedienungsanleitung

Mixer mischgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. La Serna, c/ D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
BATIDORA MEZCLADORA
BATEDEIRA MISTURADORA
HAND BLENDER MIXER
BATTEUR MELANGEUR
FRULLATORE MISCELATORE
MIXER MISCHGERÄT
Mod. BT575
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro BT575

  • Seite 1 HAND BLENDER MIXER BATTEUR MELANGEUR FRULLATORE MISCELATORE MIXER MISCHGERÄT Mod. BT575 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. La Serna, c/ D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Seite 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mayo 2018 Mod. BT575 230 V~ 50 Hz 400 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Seite 3: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Cuerpo. 1. Corpo. 2. Pulsador turbo. 2. Botão turbo. 3. Pulsador “Expulsar”. 3. Botão “Expulsar”. 4. Selector de velocidad. 4. Selector de velocidade. 5. Orificio brazo batidor. 5. Orifício do braço batedor. 6. Brazo batidor. 6.
  • Seite 4 español ATENCIÓN •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas  capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o  tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados  o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al  funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que  entraña. •  Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato  y su cable fuera del alcance de los niños. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos  del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características del aparato y el de su casa coinciden. •  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo  principal en agua u otros líquidos. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. Dependiendo de los accesorios que use no lo debe  mantener en funcionamiento de forma ininterrumpida por  períodos superiores a 40 segundos si emplea el brazo batidor,  4 minutos si emplea las varillas amasadoras y 4 minutos si se  emplean las varillas mezcladoras. Después de estos períodos  déjela reposar unos minutos antes de una nueva utilización. •  No la deje en funcionamiento sin vigilancia. •  No use la batidora en vacío. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga la batidora fuera de su alcance.  •  Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con  superficies u objetos calientes.
  • Seite 5: Instrucciones De Uso

    •  Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes  del montaje, desmontaje o limpieza. •  No la deje conectada si no va a usarla. •  Tenga cuidado al manipular la cuchilla ya que está muy afilada.  La mala utilización del aparato puede causar heridas. •  Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser  sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.  INSTRUCCIONES DE USO • Antes de conectar la batidora acople el accesorio que vaya a emplear. • MUY IMPORTANTE: Las varillas con dos pares de muescas en el eje deben de colocarse siempre en el orifico dentado de la batidora. De no ser así corre el riesgo de derramar la mezcla. - VARILLAS MEZCLADORAS (8) : Para mezclas líquidas, cremas, claras etc.
  • Seite 6 PORTUGUÊS ATENÇÃO •  Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho  em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. •  Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades  físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou  tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem  supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que  respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem  os riscos que lhe estão associados. •  Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o  aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças. •  Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance  das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa  de características e a da rede coincidem. •  MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo  principal em água ou qualquer outros líquidos. •  Este aparelho foi concebido, exclusivamente, para utilização  doméstica. Dependendo dos acessórios que estiver a utilizar  não deverá manter em funcionamento ininterrupto por  períodos superiores a: 40 segundos se estiver a utilizar o braço  batedor, 4 minutos se estiver a utilizar as varas misturadoras  e 4 minutos se estiver a utilizar as varas finas. Após estes  períodos de tempo deverá deixar repousar o aparelho uns  minutos antes de o utilizar novamente. •  Não o deixe em funcionamento sem vigilância. •  Não use o copo misturador vazio. •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance. ...
  • Seite 7: Instruções De Utilização

    •  Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em  contacto com superfícies ou objetos quentes. •  Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da  montagem, da desmontagem ou da sua limpeza. •  Não o deixe ligado se o não for utilizar. •  Tenha atenção ao manusear a lâmina visto que está muito  afiada. A má utilização do aparelho poderá causar danos físicos •  Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser  substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de ligar a batedeira adapte o acessório que for utilizar. • MUITO IMPORTANTE: As varas com dois pares de saliências no eixo devem ser sempre colocadas no orifício dentado da batedeira. Se o não fizer corre o risco de entornar a mistura. - VARAS MISTURADORAS (8): Para misturas líquidas, cremes, claras etc.
  • Seite 8 ENGLISH ATTENTION •  Carefully read these instructions before using the blender for  the first time and keep the for future enquiries. •  This appliance can be used by persons with reduced physical,  sensory or mental capabilities, or lack of experience and  knowledge, if they have been received supervision or  instruction concerning the use of the appliances by a person  responsible for their safety and understand the possible risk of  this appliance. •  This appliance must not be used by children. Keep the  appliance and the cable cord out of the reach of children. •  Keep all plastic bags and packaging components out of the  reach of children. They are potentially dangerous. •  Do not connect the appliance to the mains without checking  that the voltage on the rating plate and that of your household  are the same. •  VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body of the  appliance in water or any other liquid. •  This appliance has been designed for domestic only. Depending  on the accessories that you are going to use, do not use for  periods of time over 40 seconds minute using the stick blender,  do not use the dough hooks over 4 minutes and do not use  the egg beater over 4 minutes. After this time allow to cool for  some minutes before using it again. •  Do not leave unattended while in use. •  Do not use the blender on empty. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the  appliance out of the reach of children.
  • Seite 9: Instructions Of Use

    •  Make sure neither the appliance nor the cable are in direct  contact with hot surfaces or objects. •  Always disconnect it from the mains when you do not use it  and before assembling / disassembling or when cleaning.  •  Do not leave the blender plugged in if it is not going to be used. •  Take all necessary precautions while handling the blade, as it is  very sharp. The wrong using of the appliance can cause injury. •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Before you plug the blender in, assemble the accessory you are going to use. • VERY IMPORTANT: The rods with the slots in the edge must be placed in the toothed hole of the blender. - MIXING RODS (8): For liquid mixes, creams, egg whites, etc.
  • Seite 10 FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en  fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. •  Cet appareil n’ e st pas destiné à l’usage des personnes (y  compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles  ou mentales sont limitées ou manquant d’ e xpérience et de  connaissances à moins qu’ e lles ne reçoivent des instructions  précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient  supervisées par une personne responsable de la sécurité. •  Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez  l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. •  Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de l’ e mballage  à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer un danger. •  Avant de connecter le four, vérifiez que la tension indiquée sur  la plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident. •  TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal  de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. •  Cet appareil a été conçu pour un usage domestique  exclusivement. Suivant les accessoires utilisés, vous ne devez  pas le laisser fonctionner sans interruption pendant des  périodes supérieures à 40 secondes si vous employez le pied  batteur, 4 minutes si vous employez les branches de pétrissage  et 4 minutes si vous employez les branches de malaxage. Après  ces périodes, laissez reposer quelques minutes avant d’utiliser  à nouveau.
  • Seite 11: Conseils D'utilisation

    •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée.  •  S’assurer que ni l’appareil ni le câble ne sont en contact avec  des surfaces ou des objets chauds. •  Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez  pas et avant de montage / démontage or lors du nettoyage. •  Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas. •  Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame: celle-ci est très  tranchante. La mauvaise utilisation de l’appareil peut causer  des blessures. •  Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, le  faire remplacer par un Réparateur Agréé. CONSEILS D’UTILISATION • Avant de brancher le batteur, installez l’accessoire que vous allez employer. TRÈS IMPORTANT : Les branches qui ont deux paires d’encoches sur l’axe doivent toujours être placées dans le trou denté devant la machine. Sinon, le mélange risque de se renverser. - BRANCHES DE MALAXAGE (8): Pour mélanger les liquides, crèmes, blancs d’œufs, etc.
  • Seite 12: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous que celui-ci est débranché. • Les accessoires peuvent être lavés à l’eau et au savon. Essayez de les nettoyer immédiatement après utilisation, car la texture sèche de certains aliments est souvent difficile à enlever. • Nettoyez les parties extérieures à l’aide d’un chiffon légèrement humide. • N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, d’éponges métalliques, etc., qui pourraient détériorer les surfaces. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-le dans un centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet effet pour leur traitement ultérieur.
  • Seite 13 ITALIANO AVVERTENZE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. •  Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con  discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza  di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta  l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello  stesso. •  Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini.  Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio indicato  nella targhetta delle caratteristiche tecniche corrisponda al  voltaggio che state utilizzando. •  MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo base  dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. •  Questo apparecchio é stato pensato per un uso esclusivamente  domestico. Dipendendo dagli accessori che utilizza non lo  puó mantenere in funzione per piú di 40 secondi se utilizza il  braccio frullatore, 4 minuti se utilizza il braccetto per la massa  e 4 minuti se utilizza il braccetto per le mescole. Dopo questo  lasso di tempo deve fermare l’apparecchio alcuni minuti. •  Non lasciare incustodito durante il funzionamento. •  Non usare il frullatore a vuoto. •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a  contatto con superfici o oggetti caldi.
  • Seite 14: Istruzioni Per L'uso

    •  La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia  incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia. •  Disinserire il frullatore dalla rete elettrica se non si prevede di  utilizzarlo. •  Faccia attenzione alla manipolazione della lama perché,  inquanto molto affilata, puó ferire facilmente. •  Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi  ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Prima di accendere il frullatore inserisca l’accessorio prescelto. • MOLTO IMPORTANTE: gli accessori con 2 paia di agganci devono sempre essere collocati nell’orefizio dentato del frullatore. Se non fosse cosí, correrebbe il rischio di spargere il contenuto. - ACCESSORIO PER MESCOLE (8): per miscele liquide, creme, etc.
  • Seite 15 DEUTSCH ACHTUNG •  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,  bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie  für spätere Fragen auf. •  Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten  körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,  mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl.  des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie  beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung  zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren  Gerätefunktion erhalten haben und die mit der Nutzung  verbundenen Risiken verstanden haben. •  Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren  Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von  Kindern auf. •  Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich  aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.  •  Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft  zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene  Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. •  SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser  noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. •  Dieses Gerät wurde exklusiv für den häuslichen Gebrauch  konzipiert. Je nach den aufgesetzten Zubehörteilen sollte das  Gerät nicht länger ununterbrochen betrieben werden: bei  Nutzung des Mischarms höchstens 40 Sekunden, bei Nutzung  der Knetstäbe höchstens 4 Minuten und bei Nutzung der  Mischstäbe höchstens 4 Minuten. Falls Sie diese Höchstzeiten  erreicht haben, sollten Sie einige Minuten warten, ehe Sie das  Gerät erneut benutzen.
  • Seite 16 •  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb. •  Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt. •  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern  auf. •  Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit  heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. •  Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht  benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. •  Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet, wenn Sie es nicht  benutzen. •  Gehen Sie mit dem Schneidemesser des Arms vorsichtig um, da  es sehr scharf ist. La mala utilización del aparato puede causar  heridas  •  Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von  einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.  GEBRAUCHSANWEISUNGEN • Ehe Sie das Gerät an das Strom anschließen, setzen Sie das Zubehörteil auf, das Sie verwenden werden. SEHR WICHTIG: Die Stäbe mit jeweils zwei Einkerbungen müssen in die verzahnte Öffnung des Mischers eingesetzt werden.
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    ANMERKUNG: Wenn das Gerät mit den eingesetzten Stäben betrieben wird, arbeitet das Gerät auf der höchsten Stufen, wenn der Turboknopf (2) gedrückt wird und zwar unabhängig davon, in welcher Position sich der Schalter zur Drehzahlregulierung (4) befindet. • Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den Schalter zur Drehzahlregulierung (4) auf die Position „0“ und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. • Um die Stäbe (8-9) aus dem Gerätekörper zu ziehen, drücken Sie den Schalter „ Entnehmen“. • ACHTUNG: Die Stäbe können nur dann entnommen werden, wenn der Schalter zur Drehzahlregulierung (4) auf die Position „ 0“ gestellt wird. WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung des Mixerarms, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. • Die Zubehörteile können mit Wasser und Seife gewaschen werden. Versuchen Sie, diesen Vorgang direkt nach der Benutzung auszuführen, da sich eingetrocknete Lebensmittel nur schwer entfernen lassen. • Reinigen Sie die Außenteile mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine Metallschwämme, etc., da diese die Oberflächen beschädigen können.
  • Seite 18 • Em aparelhos obtidos em promoções ou em compras on-line certifique-se de que fica em seu poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identificação do fornecedor. Sem esse documento a garantia não terá validade. • Adicionalmente el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. GARANTIA COMERCIAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação seja válida, o certificado de garantia, que se junta no verso, deverá ser devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor, indicando claramente a data da venda. EXCLUSÕES DA GARANTIA • A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa alheia aos Serviços...
  • Seite 19 GARANTÍA COmERCIAL • Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que esta ampliación tenga validez, el certificado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
  • Seite 20 Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Pol. La Serna, c/ D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...

Inhaltsverzeichnis