Seite 5
Warenzeichen- und Patenterklärung Raymarine, Tacktick, Clear Pulse, Truzoom, HSB, SeaTalk, SeaTalk , SeaTalk , Micronet, Raytech, Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic und Visionality sind registrierte oder angemeldete Markenzeichen von Raymarine Belgien. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere und The World’s Sixth Sense sind registrierte oder angemeldete Markenzeichen von FLIR Systems, Inc.
Radarkeule befinden. durchführen zu lassen. Hierdurch erlangen Sie die volle Garantie. Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Warnung: Betrieb von Raymarine-Händler auf und lassen Sie sich über Sonarmodulen Details genau informieren. Details finden Sie auch auf der Garantiekarte (Original im englischen •...
Gewalt ein. resultierende Folgeschäden nicht auszuschließen, • Benutzen Sie NIE Metallwerkzeuge wenn das Gerät einer Hochdruckreinigung (wie z. B. einen Schraubendreher oder unterzogen wird. Raymarine übernimmt in diesem eine Zange), um ein Kartenmodul/eine Fall keine Garantie. Speicherkarte herauszunehmen. Haftungssauschluss...
2. Die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger dass Fehler im GPS-System zu fehlerhaftem vergrößern. Betrieb des Gerätes führen können. Raymarine ist 3. Das Gerät an eine Steckdose anschließen, die ausdrücklich nicht haftbar zu machen für Schäden in einem anderen Schaltkreis liegt als die des oder Verletzungen oder unsachgemäße Bedienung,...
Daten in diesem Handbuch zum Konformitätserklärung Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Allerdings kann Raymarine nicht für etwaige (unbeabsichtigte) Fehler Raymarine UK Ltd. erklärt, dass dieses Produkt den haftbar gemacht werden. Im Zuge der ständigen wesentlichen Anforderungen der R&TTE-Richtlinien Produktverbesserung im Hause Raymarine können 1999/5/EG entspricht.
Kapitel 2: Dokument- und Produktinformationen Kapitelinhalt • 2.1 Informationen im Dokument auf Seite 14 • 2.2 Gültige Produkte auf Seite 14 • 2.3 Produktdokumentation auf Seite 15 • 2.4 Abbildungen im Dokument auf Seite 16 • 2.5 Produktüberblick – eS-Serie auf Seite 16 Dokument- und Produktinformationen...
Seite 14
Schiffselektroniksystem integrieren, Nicht eS97 eS98 • wie Sie eventuelle Probleme beheben und falls zutreffend E70274 E70275 erforderlich Hilfe anfordern. Diese und andere Dokumentation zu Raymarine- Nicht eS127 eS128 Produkten sind unter www.raymarine.com zutreffend E70284 E70285 PDF-Format als Download verfügbar.
Sie ein hochwertiges, professionell gedrucktes Handbuch für Ihr Raymarine-Produkt erwerben können. Gedruckte Handbücher sind ideal als Referenzmaterial an Bord, für den Fall dass Sie Hilfe mit Ihrem Raymarine-Produkt benötigen. Besuchen Sie http://www.rayma- rine.co.uk/view/?id=5175, um ein gedrucktes Handbuch zu bestellen, das direkt an Ihre Adresse geliefert wird.
Allerdings wird es in bestimmten Situationen (wie z. B. bei rauer See) nicht angebracht sein, den Touchscreen zu benutzen. In diesen Fällen empfiehlt Raymarine dringend, die TouchLock-Funktion zu aktivieren und das Multifunktionsdisplay ausschließlich über die physischen Tasten zu bedienen.
Kapitel 3: Planung der Installation Kapitelinhalt • 3.1 Systemintegration auf Seite 18 • 3.2 Installations-Checkliste auf Seite 24 • 3.3 MDS (Multiple Data Sources) - Überblick auf Seite 24 • 3.4 Die Variante Ihres Displays identifizieren auf Seite 25 • 3.5 Netzwerkbeschränkungen auf Seite 25 •...
1.0) oder höher • Amazon Kindle Fire Für Chartplotter-Synchronisierung mit Navionics Marine-Anwendung: • Apple iPhone oder iPad • Android-kompatibles Smartphone oder Tablet Für die Steuerung von Medien-Playern (nur Touchscreen-MFDs): • Beliebiges Bluetooth-fähiges Gerät, das Bluetooth 2.1+ EDR-Leistungsklasse 1.5 eS Series installation instructions...
Seite 19
• 1 x Grauwasser • 1 x Schmutzwasser • 1 x Köder/Fisch Eine beliebige Kombination der ng® GNSS-Empfänger SeaTalk, SeaTalk oder NMEA folgenden Geräte: (extern) – Raymarine ® 0183 • RS130 GPS • Raystar125 GPS • Raystar125+GPS (über optionalen SeaTalk-SeaTalk ng® -Wandler) Instrumente –...
Seite 20
Maschinen-CAN-Bus Maschinenschnitt- NMEA 2000-Schnittstellen von NMEA 2000 (über optionale stelle – Fremdherstel- Fremdherstellern DeviceNet-Adapterkabel) Analoggeber: Geber und Sensoren SeaTalk ng® (über optionalen – Raymarine ® iTC-5-Wandler) • Wind • Log • Echolot • Ruderlage • Fluxgate-Kompass eS Series installation instructions...
Seite 22
• CP200 — SideVision ™ Raymarine ® • CP300 / CP370 – herkömmliches Sonar • CP450C / CP470 – CHIRP-Sonar • CP570 CHIRP professionelles Sonar • Displays mit internem 600 W- oder CHIRP DownVision ™ -Sonarmodul eS Series installation instructions...
Seite 23
Gerätetyp Maximale Anzahl Geeignete Geräte Verbindungen Radar – Raymarine ® Alle digitalen Radomantennen SeaTalk (nicht HD) und offenen HD- oder SuperHD-Schlitzstrahler von Raymarine ® Hinweis: Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Radarantenne die neueste Softwareversion verwendet. Wärmebildkameras – • T200-Serie SeaTalk (für Steuerung),...
Produkte auf, die nicht MDS-kompatibel sind. Es kann erforderlich sein, die Software für solche Produkte zu aktualisieren, um sie kompatibel zu machen. Besuchen Sie die Raymarine-Website (www.raymarine.com), um die neueste Software für Ihre Produkte herunterzuladen. Wenn keine MDS-kompatible Software verfügbar ist und das System NICHT versuchen soll, Datenkonflikte automatisch zu lösen, müssen Sie jegliche...
3.4 Die Variante Ihres Displays 3.5 Netzwerkbeschränkungen identifizieren Es können bis zu 10 LightHouse-MFDs können über SeaTalk miteinander verbunden werden. Es Gehen Sie wie folgt vor, um zu identifizieren, welches wird dabei dringend empfohlen, dass alle vernetzten Displaymodell Sie verwenden: Displays die gleiche Softwareversion verwenden.
Ihr System anschließen, wird so lange eine • SeaTalk Warnmeldung angezeigt, bis Sie das betreffende • NMEA 2000 Gerät aus dem Netzwerk entfernt haben. • SeaTalk Ihr MFD ist mit den folgenden Raymarine-Displays • NMEA 0183 nicht kompatibel: Produktabbil- Multifunktions- Hinweis: Ihr System muss nicht unbedingt...
3.7 Datenmaster physisch adressbierbar ist. Dieser Standard wurde speziell für Schiffselektronik-Netzwerke In jedem System, das mehr als ein vernetztes verschiedener Hersteller entwickelt, die somit Multifunktionsdisplay enthält, muss ein Display zum über einen gemeinsamen Bus standardisierte Datenmaster bestimmt werden. Nachrichtentypen und -formate austauschen können. Der Datenmaster ist immer das Display, welches SeaTalk als Hauptdatenquelle für alle anderen Displays...
Sonnenabdeckung Fixierschrauben-Set Dichtung Haltebügel und Handräder Dokumentationspaket Schutzabdeckung für Stromkabel Schraubenabdeckungen und Menü/Start-Taste Fixierschrauben-Set Strom-/Datenkabel, 1,5 m (4,9 Fuß) (Strom/NMEA/Video) SeaTalk ng® -DeviceNet- Adapterkabel SeaTalk ng® -Spurkabel, 1 m (3,3 Fuß) RayNet-Kabel, 2 m (6,6 Fuß) eS Series installation instructions...
3.10 Erforderliches Werkzeug für die 3.11 Auswahl des Montageorts Installation Warnung: Potentielle Entzündungsquelle Dieses Gerät ist NICHT für den Betrieb in entzündlichen Umgebungen (z.B. Maschinenraum) geeignet. Allgemeine Anforderungen an den Montageort Bei der Auswahl des Montageorts für Ihr Produkt müssen verschiedene Faktoren berücksichtigt werden.
Leistung Ihres Systems beeinträchtigen könnten. Montageort Um diese Richtlinien einzuhalten, ist eine korrekte • Montage über Deck: Installation unbedingte Voraussetzung! Bietet optimale GPS-Leistung. (Nur für Geräte mit entsprechendem Wasserschutz.) • Montage unter Deck: eS Series installation instructions...
Seite 31
Für optimale EMV-Leistung empfehlen wir Folgendes: Hinweis: Die angegebenen Sichtwinkel unterliegen international vereinbarten Standards • Raymarine-Geräte und damit verbundene Kabel und sollten nur zu Vergleichszwecken verwendet sollten: werden. Sie sollten das Produkt NICHT – einen Mindestabstand von 1 m (3 Fuß) zu installieren, bevor Sie die Betrachtbarkeit am Sendegeräten oder Kabeln von Sendeanlagen...
4.21 Fusion-Netzwerkverbindung auf Seite 55 • 4.22 Fusion-NMEA 2000-Verbindung auf Seite 56 • 4.23 Anschluss eines Medien-Players auf Seite 56 • 4.24 Verbindungen über mobile Raymarine-Apps auf Seite 57 • 4.25 Bluetooth-Verbindung zur Fernbedienung auf Seite 58 Kabel und Anschlüsse...
Für Installationen, bei denen sowohl Gleich- als auch Hersteller Wechselspannung (AC/DC) benutzt werden, ist eine geeignete Isolation ist notwendig: Wenn Sie Produkte von Raymarine an Geräte anderer Hersteller mit einem Kabel anschließen, das • Für den Betrieb von PCs, Prozessoren, Displays sich nicht im Lieferumfang der Raymarine-Geräte und anderen empfindlichen Geräten verwenden...
Netzwerkkabel-Steckertypen Es gibt zwei verschiedene Arten von Netzwerkkabelsteckern: SeaTalk und RayNet. SeaTalk -Stecker — für den Anschluss von SeaTalk -Geräten an einen Raymarine-Netzwerk-Switch über SeaTalk -Kabel. RayNet-Stecker — für den Anschluss von Raymarine-Netzwerk-Switches und SeaTalk -Geräten an das Multifunktionsdisplay über RayNet-Kabel.
Sie anschließen. Bitte wenden Sie 15 A 15 A (bei Anschluss von nur sich im Zweifelsfall an einen autorisierten einem Gerät) Raymarine-Händler. • Das Stromkabel Ihres Produkts verfügt Hinweis: möglicherweise bereits über eine integrierte • Der Nennwert für den Thermoschutzschalter Inlinesicherung.
Stromkabel verlängern müssen, lesen Sie dazu die Hinweise unter Verlängerung des Stromkabels in der Produktdokumentation. Wichtige: Beachten Sie, dass der Nennwert für den Thermoschutzschalter bzw. die Sicherung von der Anzahl der Geräte abhängt, die Sie anschließen. eS Series installation instructions...
• Das Stromkabel sollte für jede Komponente in Ihrem System als eine einzige Kabellänge vom Gerät bis zum Akku bzw. zur Verteilerplatte des Schiffs laufen. • Raymarine empfiehlt mindestens eine Kabeldicke von 18 AWG (0,82 mm ) für Verlängerungskabel. • Stellen Sie bei allen Verlängerungskabel sicher, dass bei einem vollständig entladenen Akku mit...
4.5 SeaTalk ng® -Verbindungen • Raymarine-Gerät mit einer geregelten 12 V-Stromversorgung (z. B. ein SmartPilot Das MFD kann an einen SeaTalk ng® -Backbone SPX-Kurscomputer), oder angeschlossen werden. • eine andere geeignete 12 V-Stromversorgung SeaTalk ng® kann für die Kommunikation mit den folgenden Geräten verwendet werden:...
4.6 NMEA 2000-Anschluss 4.7 SeaTalk-Verbindung Das Display kann Daten von NMEA 2000-Geräten Sie können SeaTalk-Geräte über den optionalen empfangen (z. B. kompatiblen Motoren). Die SeaTalk-SeaTalk ng® -Wandler an Ihr MFD NMEA 2000-Verbindung wird über SeaTalk ng® anschließen. passende Adapterkabel eingerichtet. Sie können: •...
Anschluss 1 und ein anderes NMEA 0183-Gerät am AUSGANG von Anschluss 1 angeschlossen haben, müssen beide Geräte die gleiche Baudrate verwenden. Sie können bis zu 4 Geräte an den Ausgangsport des Displays und bis zu 2 Geräte an die Eingangsports anschließen. eS Series installation instructions...
Ein- Positiv gang (+) / Kabel- Ansch- / Aus- negativ Gerät farbe luss gang NMEA- Aus- Positiv Gerät gang Aus- Negativ gang Ein- Positiv gang Ein- Negativ gang NMEA- Aus- Positiv Gerät gang Aus- Negativ gang Hinweis: *Lesen Sie hierzu die Anweisungen im NMEA DEVICE NMEA DEVICE 4800 / 38400 baud...
Zubehör. Dabei sind zwei Verbindungen erforderlich: Geberverbindung – Anschluss an MFD mit • Netzwerkverbindung – übermittelt die internem 600 W-Sonarmodul über optionales Sonardaten an ein kompatibles Raymarine ® -MFD. Adapterkabel • Geberverbindung – interne und externe Ein optionales Adapterkabel ist erhältlich, um Geber Sonarmodule müssen an einen kompatiblen...
Geberverbindung — Minn Kota-Geber Hinweis: Für Software-Downloads und Anweisungen zum Aktualisieren der Software in Ihrem Produkt, besuchen Sie www.raymarine.com/software. D12259-2 1. MFD mit internem 600 W-Sonarmodul 2. Minn Kota-Geber-Adapterkabel (A62363) 3. Minn Kota-Geberkabel 4. Minn Kota-Geber Nähere Informationen zur Installation von Sonarmodulen (einschließlich Montage und...
5. Spannungswandler – für offene Schlitzstrahler erforderlich 6. Stromanschluss D12884-2 1. SeaTalk -Radarkabel (RJ45) 2. MFD 3. Netzwerkverbindung zum MFD (RayNet- SeaTalk -RJ45-Adapterkabel) 4. SeaTalk -Netzwerkkoppler Radar-Verlängerungskabel Für längere Kabelwege wird eine Verlängerung des Strom- und Datenkabels der Radareinheit benötigt. eS Series installation instructions...
Strom- und A55079D Anschluss Erforderliches Kabel Digitaldatenkabel, 25 m Radarantenne zu Strom- und Digitaldatenkabel. (82 Fuß) Stromquelle und Raymarine Für längere Kabelführungen Netzwerk-Switch sind Verlängerungskabel Hinweis: Die maximale Länge für das Strom- und in verschiedenen Längen Digitaldatenkabel (einschl. aller Verlängerungen) verfügbar.
Gehen Sie die folgenden Schritte durch, um die externe GA150-Antenne anzuschließen. D13074-1 1. Schieben Sie den Stecker des Antennenkabels vollständig in den GA150-Anschluss an der Rückseite Ihres Displays ein. 2. Drehen Sie die Feststellmanschette im Uhrzeigersinn, bis sie FEST ist. eS Series installation instructions...
4.12 GNSS/GPS-Verbindung 3. Schieben Sie die Schutzabdeckung über den Anschluss an der Rückseite des Displays. Je nach dem Modell enthält Ihr Multifunktionsdisplay 4. Verwenden Sie den Kabelbinder (im Lieferumfang möglicherweise einen internen GNSS- oder enthalten), um die Schutzabdeckung auf dem GPS-Empfänger.
Autopilot. Der Kompass ist an den Kurscomputer angeschlossen und wird über die Autopilot-Bedieneinheit kalibriert. • Ein Fastheading-Sensor von Raymarine oder einem anderen Hersteller, der über NMEA 0183 an das Multifunktionsdisplay angeschlossen ist. Hinweis: Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die Technische Abteilung von Raymarine, wenn Sie nähere Informationen zu diesem Thema...
/ RayNet D12902-3 1. Raymarine-Wetterempfänger 2. MFD Informationen zum Anschluss eines SR50 über SeaTalk finden Sie im Handbuch 82257 – SR50 Bedienung, das Sie von der Raymarine-Website D12694-3 unter www.raymarine.com herunterladen können. 1. MFD Nähere Informationen zur Installation eines 2. Netzwerkverbindung zum MFD oder zum Wetterempfängers (einschließlich Montage und...
Player darüber hinaus diesbezüglich bitte an die technische Abteilung Lautsprecher an seinem Audioausgang von Raymarine. angeschlossen haben. Technische Daten für Video Signaltyp Composite Format PAL oder NTSC Steckertyp BNC (weiblich) Auflösung der Ausgabe 720 p eS Series installation instructions...
Raymarine ® -IP-Kameras können direkt an den Stromanschluss) entnehmen Sie bitte den mit dem Netzwerkanschluss des Displays angeschlossen Gerät mitgelieferten Installationsanweisungen. oder über einen Raymarine ® -Netzwerk-Switch in das SeaTalk -Netzwerk eingegliedert werden. Anforderungen an IP-Kameras Die Netzwerkverbindung übermittelt das Videosignal Raymarine ®...
Ethernet) angeschlossen. Im Lieferumfang der JCU ist für diese Verbindung ein 1,5 m (5 Fuß) langes Ethernetkabel enthalten. Wenn Sie eine SeaT alk / RayNet andere Kabellänge benötigen, wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Händler. D12260-2 eS Series installation instructions...
MFD im gleichen Netzwerk gesteuert enthalten. Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler für werden. geeignete Kabel und Adapter. Es können mehrere Fusion-Geräte an das gleiche Raymarine empfiehlt, ein RG59-Koaxialkabel (75 Netzwerk angeschlossen sein. Ohm oder höher) mit BNC-Stecker zu verwenden. D12741-2 1. MFD 2.
Sie in der Dokumentation zu Ihrem Kompatible Fusion-Geräte Medien-Player-Gerät. Die folgende Tabelle zeigt die Fusion- Unterhaltungssysteme, die mit Raymarine ® LightHouse -MFDs kompatibel sind. NMEA 2000- SeaTalk Fusion-Gerät Anschluss Anschluss 650-Serie 700-Serie 750-Serie RA205-Serie eS Series installation instructions...
Raymarine-Apps Sie können kompatible Smartphones/ Tablets als kabelloses Tochterdisplay oder als Fernbedienung für Ihr Multifunktionsdisplay verwenden. Mit Raymarine-Apps können Sie die Anzeige auf Ihrem Multifunktionsdisplay über eine WLAN-Verbindung an ein Tablet oder ein kompatibles Smartphone übermitteln und ihr Gerät von dort aus steuern.
1. Multifunktionsdisplay feststellbar ist. 6. Wählen Sie OK, um fortzufahren. 2. Bluetooth-Verbindung Daraufhin wird eine Liste der erkannten Geräte 3. Raymarine Bluetooth-Fernbedienung (z. B. angezeigt. RCU-3) 7. Halten Sie auf Ihrer Fernbedienung die Tasten Um die Fernbedienung verwenden zu können, AUF und AB gleichzeitig 10 Sekunden lang müssen Sie zuerst:...
Funktionen der Fernbedienung Buttons Arrow buttons Shortcut button Range Pair Select D12051-3 Taste Anwendung, in der die Funktion verfügbar ist: Standardfunktionen: Karte Radar Fischfinder Wetter Startseite Bereich / Zoom • AUF oder AB kurz drücken für einmalige Antwort. • AUF oder AB gedrückt halten für durchgehende Antwort.
1. Wählen Sie Set-up. 2. Wählen Sie System-Einstellung. 3. Wählen Sie Externe Geräte. 4. Dann wählen Sie Fernbedienung. 5. Nun wählen Sie Anpassen SHORTCUT Taste. 6. Wählen Sie dann die Funktion, die Sie der SHORTCUT Taste zuweisen möchten. eS Series installation instructions...
Kabel an die Einheit an. 9. Positionieren Sie das Gerät am richtigen Ort und befestigen Sie es mit den Fixierschrauben. 10. Befestigen Sie die Tastatur mit den Menü/Start-Tasten, indem Sie es von oben auf das Display aufschieben. eS Series installation instructions...
5.2 Bügelmontage 2. Schieben Sie die Rückplatte wie abgebildet hinter die Haltezungen ein. Das Display kann auf einem Montagebügel montiert werden. Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie bitte Folgendes sicher: • Sie haben einen geeigneten Montageort ausgewählt. • Sie haben die Kabelanschlüsse korrekt identifiziert und die Kabelverlegung gut durchgeplant.
5.3 Rückseitenmontagekit Displays der eS-Serie können von der Rückseite montiert werden. Anweisungen für die Rückseitenmontage sind im Kit enthalten. Beschreibung Art.-Nr. A80341 eS7 Pulteinbau-Kit eS9 Pulteinbau-Kit A80342 eS12 Pulteinbau-Kit A80343 eS Series installation instructions...
Kapitel 6: Einstieg Kapitelinhalt • 6.1 Gerät ein- und ausschalten auf Seite 66 • 6.2 Steuerelemente der eS-Serie auf Seite 67 • 6.3 Touchscreen-Bedienung auf Seite 68 • 6.4 Multi-Touch-Gesten auf Seite 69 • 6.5 Symbole „Zurück“ und „Schließen“ auf Seite 69 •...
Den Standby-Modus aktivieren drücken. Gehen Sie wie folgt vor, um den Standby-Modus zu aktivieren. 1. Stellen Sie sicher, dass alle an das System angeschlossenen Radarantennen ausgeschaltet sind. 2. Drücken Sie die Taste POWER. Das Kontextmenü wird angezeigt. eS Series installation instructions...
6.2 Steuerelemente der eS-Serie Beschrei- bung Funktion Karten- Öffnen Sie die Klappe für den schacht Kartenschacht, um eine MicroSD-Karte einzulegen bzw. zu entnehmen. Es sind zwei Kartenschächte verfügbar (1 und 2), die für elektronische Kartenmodule und zum Archivieren von Wegpunkt-, Routen-, Track- und Einstellungsdaten verwendet werden können.
Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um den Touchscreen zu entsperren. Bei angezeigter Startseite: 1. Markieren Sie das Symbol Touch Lock mit dem UniControl. 2. Drücken Sie die Taste OK. Der Touchscreen ist nun aktiviert. Touchscreen ist nicht gesperrt. eS Series installation instructions...
6.4 Multi-Touch-Gesten 6.5 Symbole „Zurück“ und „Schließen“ Raymarine-Multifunktionsdisplays der a- und der Auf Touchscreen-Multifunktionsdisplays können Sie gS-Serie unterstützen Multi-Touch, die Symbole Zurück und Schließen verwenden, um zwischen den verschiedenen Menüebenen zu d. h. das Display kann mehrere gleichzeitige navigieren, die in Anwendungen verfügbar sind.
Setup-Menüs des Systems zuzugreifen. Symbol – Jedes Symbol stellt eine Seite dar. Eine Seite kann bis mehrere Anwendungen gleichzeitig anzeigen. Statuszeile – Die Statussymbole zeigen den Status extern angeschlossener Geräte wie GPS, AIS, Radar, Sonar oder Autopilot. eS Series installation instructions...
Symbol Beschreibung Startseite aufrufen Power-Steering ist aktiv Die Startseite kann von einer beliebigen Anwendung aus aufgerufen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Windfahnenmodus ist aktiv 1. Wählen Sie das Start-Symbol auf dem Bildschirm. Startseite aufrufen Statussymbole für die Radarantenne Die Startseite kann von einer beliebigen Anwendung aus aufgerufen werden.
Startseite angezeigt. auch kein Satellit fixiert. • Letzte Seite – Nach dem Gerätstart wird die zuletzt verwendete Seite wieder angezeigt. • Seite auswählen – Nach dem Gerätstart wird die hier ausgewählte Seite angezeigt. eS Series installation instructions...
Seite 73
4. Wenn Sie Seite auswählen wählen, wird die 7. Wählen Sie Fertig stellen. Startseite angezeigt. Das Dialogfeld „Seite umbenennen“ wird angezeigt. 8. Verwenden Sie die Bildschirmtastatur, um einen Namen für die Seite einzugeben, und wählen Sie dann Speichern. Ein Seite auf der Startseite verschieben Bei angezeigter Startseite: 1.
Multifunktionsdisplay steuern und deren Bilder darauf anzeigen. Hinweis: Die Wärmebikdkamera- Anwendung ist auf MFDs der Modelle a6x und a7x nicht verfügbar. Kamera – Mit dieser Anwendung können Sie eine Video- oder Kameraquelle auf Ihrem Multifunktionsdisplay anzeigen. eS Series installation instructions...
6.9 Geteiltes Bild/Vollbild 1. Drücken Sie die Taste Aktiven Wenn Sie eine Seite anzeigen, die mehr als eine Fensterbereich wechseln. Anwendung enthält, können Sie von der geteilten Das Popup-Fenster „Aktiver Fensterbereich“ wird Ansicht zur Vollbildansicht wechseln. angezeigt. Beispiel 1 — Geteilte Ansicht 2.
Über Menüs können Sie Ihre bevorzugten Einstellungen konfigurieren. Menüs finden Sie: • auf der Startseite – um Ihr Multifunktionsdisplay und jegliche extern angeschlossenen Geräte zu konfigurieren. • in Anwendungen – um Einstellungen für die betreffende Anwendung einzurichten. eS Series installation instructions...
Seite 77
Bildschirm- element Beschreibung Zurück • Touchscreen-Displays – Wählen Sie das Bildschirmsymbol Zurück, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. • Nicht-Touchscreen- oder HybridTouch-Displays – Drücken Sie die Taste Back, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. Funktionssymbol – Einige Dialogfelder enthalten ein Symbol, über das Sie auf D12281- zusätzliche Funktionen zugreifen können.
Seite 78
Bei Auswahl eines Textfeldes erscheint automatisch die Bildschirmtastatur, über die Sie den Feldwert bearbeiten können. Informationen in einem Dialogfeld bearbeiten Bei angezeigtem Dialogfeld: 1. Wählen Sie das Feld aus, das Sie bearbeiten wollen. Die Bildschirmtastatur wird eingeblendet. eS Series installation instructions...
Numerische Einstellungen bearbeiten schrei- Nicht- Sie können das numerische Steuerelement oder das bung Touchscreen Touchscreen Bildschirmtastenfeld oder – bei Non-Touch- oder HybridTouch-Displays – den Drehknopf verwenden, Aktueller nicht zutreffend nicht zutreffend um numerische Werte einzustellen oder zu ändern. Wert Schiebe- Drehknopf Schieberegler regler...
Erstinstallation Punkt auf dem Kiel des Schiffs) Nach der Installation und Inbetriebnahme des • Sicherheitsspielraum (zusätzlicher Displays empfiehlt Raymarine des Startassistenten Freiraum unter dem Kiel für den Fall von und einige zusätzliche Vorgänge durchzuführen. Zeichnungsabweichungen, Änderungen in Wasser- und Bodenbedingungen o. ä.)
– Grau = Satellit wird gesucht. – Grün = Satellit wird verwendet. – Orange = Satellit wird verfolgt. • Az und Elv – Zeigt den Elevationswinkel und den Azimut zwischen der Position des Empfängers und dem Satelliten an. Positions- und Ortungsinformationen eS Series installation instructions...
Seite 83
Die folgenden Positions- und Ortungsinformationen US-amerikanische Konstellation von Satelliten, die werden angezeigt: seit 1995 vollständig in Betrieb ist. • HDOP (Horizontal Dilution of Precision) • GLONASS Akronym für „GLObalnaya – Ein Messwert für die Genauigkeit der NAavigatsionnaya Sputnikovaya Sistema“ Satellitennavigation, der auf der Grundlage (Globale Navigations-Satellitensysteme) einer Reihe von Faktoren errechnet wird, Russische Konstellation von Satelliten, die seit...
Seite 84
COG/SOG-Filter auswählen deaktivieren. Sie können die Filterebene festlegen, die auf Bei angezeigter Startseite: COG/SOG angewendet wird. 1. Wählen Sie Setup. Im Menü „Setup GPS“: Startseite > Setup > 2. Wählen Sie Systemeinstellungen. Systemeinstellungen > Setup GPS: eS Series installation instructions...
6.13 Autopilotsteuerung aktivieren 1. Wählen Sie COG/SOG-Filter. Eine Liste der verfügbaren Filterebenen wird Autopilot-Steuerfunktion aktivieren – angezeigt. SeaTalk- und SPX-SeaTalk -Autopiloten • Niedrig Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben • Mittel (default) vor, um die Steuerung eines SeaTalk- oder SPX-SeaTalk -Autopiloten über Ihr •...
• Die Motoren starten. Es ist wichtig, dass immer nur eine Motor zur Zeit läuft, damit das System die korrekte Motorendatenmeldung identifizieren kann. • Den Assistenten zur Motoridentifikation ausführen, um sicherzustellen, dass Ihre Motoren in der Daten-Anwendung in der richtigen Reihenfolge erscheinen. eS Series installation instructions...
Maschinenschnittstelle ohne ECI-Gerät i. Schalten Sie ALLE Schiffsmotoren aus, und wählen Sie Weiter. Bei Maschinen mit einem NMEA 2000 CAN-Bus ist es unter Umständen möglich, ein Raymarine-MFD Der Assistent geht alle Motoren (maximal 5, über ein SeaTalk -System anzuschließen, ohne wie in Schritt 2 oben definiert) von Backbord dabei ein Raymarine ECI-Gerät zu verwenden.
• Anzahl Batterien Uhrzeit und Datum • Datumsformat • Uhrzeitformat • Lokale Zeitverschiebung (UTC) Systemeinstellungen • Peilmodus • Variation (manuell) • Sprache Daten-Anwendung • Max. U/min-Bereich • Rote Zone U/min • Wert für rote Zone U/min eS Series installation instructions...
Sie kompatible Kartenmodule in den Kartenschacht Ihres Geräts einlegen. Handelsübliche Kartenmodule und Speicherkarten verwenden Raymarine empfiehlt, zum Archivieren von Daten oder zum Erstellen von Kartenmodulen nur hochwertige, handelsübliche Speicherkarten zu verwenden. Bestimmte Marken von Speicherkarten passen möglicherweise nicht in Ihr Gerät. Bitte wenden Sie sich für eine Liste empfohlener Karten...
SeaTalk ng® angeschlossen sind. Externe Tastatur. Einzelheiten zu kompatiblen Produkten finden Sie 2. Wählen Sie Synchronisierungen aufheben. im Abschnitt Software Update der Raymarine ® 3. Wählen Sie Ja, um die Synchronisierung Website (www.raymarine.com/software). zwischen der Tastatur und dem Display aufzuheben.
Seite 91
Software auf der Speicherkarte ist die gleiche lungen zu sichern. Version wie die im Produkt installierte Software. 1. Besuchen Sie den Bereich für Softwareupdates Wenn ein Software-Update auf der Speicherkarte auf der Raymarine ® -Website www.rayma- verfügbar ist, ist das Kontrollkästchen rine.com/software...
• Für die Anzeige der Videos wird ein Gerät mit Internetverbindung benötigt. • Einige Videos sind nur in englischer Sprache verfügbar. Schulungskurse Raymarine führt regelmäßig ein breites Angebot von Schulungskursen durch, damit Sie Ihre Produkte optimal nutzen können. Nähere Informationen dazu finden Sie im Bereich „Training“ der Raymarine-Website: •...
Kapitel 7: System-Überprüfungen Kapitelinhalt • 7.1 GPS-Prüfung auf Seite 94 • 7.2 Radar-Überprüfung auf Seite 94 • 7.3 Echolot-Überprüfung auf Seite 95 • 7.4 Wärmebildkamera einrichten und prüfen auf Seite 97 System-Überprüfungen...
4. Prüfen Sie, ob der Radarbildschirm korrekt dass weder Steuerkurs- noch COG-Daten (Kurs funktioniert. über Grund) verfügbar sind. Hinweis: Raymarine empfiehlt, die in der Typischer HD-Radarbildschirm Karten-Anwendung angezeigte Schiffsposition mit der tatsächlichen Nähe zu einem bekannten Kartenobjekt zu vergleichen. GPS-Empfänger haben typischerweise eine Genauigkeit von 5 bis 15 m.
• Der Sonarkanal, den Sie verwenden wollen, muss im Fischfinder-Menü ausgewählt werden. Auswahl des Gebers • Displays mit herkömmlichem Sonar können direkt an einen Raymarine- ODER einen Minn D11590-2 Kota-Fischfindergeber angeschlossen werden. Beschreibung • Displays mit DownVision können direkt an Zielobjekt (z.B.
Bevor Sie einen Wasserlinien- oder Kiel-Offset einrichten, müssen Sie die vertikale Entfernung zwischen dem Geber und der Wasserlinie bzw. dem Geber und der Unterseite des Kiels ermitteln. Wählen Sie dann einen passenden Wert für den Tiefen-Offset. eS Series installation instructions...
7.4 Wärmebildkamera einrichten und Das Wärmebild schwenken, neigen und prüfen zoomen Auf einem Multifunktionsdisplay mit physischen Um den korrekten Betrieb der Wärmebildkamera zu Tasten oder bei Verwendung einer Fernbedienung gewährleisten, müssen Sie die Kamera einrichten können Sie das Bild der Wärmebildkamera mit dem und ihre Hauptfunktionen prüfen.
Kapitel 8: Wartung des Displays Kapitelinhalt • 8.1 Service und Wartung auf Seite 100 • 8.2 Reinigung des Produkts auf Seite 100 Wartung des Displays...
Tuch ab, da dies zu Kratzern in der Bildschirmbeschichtung führen kann. Routinemäßige Überprüfung der Geräte • Benutzen Sie KEINE Scheuer- oder ätzenden Raymarine empfiehlt dringend, dass Sie eine Lösungsmittel und auch keine Produkte auf Reihe von Routine-Checks vornehmen, um einen Ammoniakbasis.
Seite 101
2. Entfernen Sie jegliche Schmutzpartikel und Salzrückstände, indem Sie die Abdeckung mit sauberem Wasser abspülen. 3. Lassen Sie die Abdeckung an der Luft trocknen. Wartung des Displays...
Kapitel 9: Problemlösung Kapitelinhalt • 9.1 Problembehandlung auf Seite 104 • 9.2 Probleme beim Hochfahren auf Seite 105 • 9.3 Problembehandlung Radar auf Seite 107 • 9.4 GPS-Problembehandlung auf Seite 108 • 9.5 Problembehandlung Sonarfunktion auf Seite 109 • 9.6 Sonar-Nebensprechstörungen auf Seite 112 •...
Seite 104
In diesen Informationen finden Sie mögliche Ursachen und Korrekturmaßnahmen zur Behebung gängiger Probleme bei Installationen von Navigationselektronik. Alle Raymarine-Produkte werden vor dem Verpacken und Versand umfassenden Tests und Qualitätssicherungen unterzogen. Sollten Sie bei der Bedienung Ihres Produkts jedoch auf Probleme stoßen, dann finden Sie in diesem...
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Software des Produkts beschädigt wurde, laden Sie die neueste Software per Flash-Update von der Raymarine-Website in das herunter. Bei Display-Produkten können Sie als letzten Ausweg ein „Werks-Reset“ durchführen. Beachten Sie jedoch, dass dabei alle Einstellungen und Benutzerdaten (wie z.
Seite 106
Countdown Null erreicht. Dadurch wird die Option „2– Beenden und Anwendung starten“ ausgewählt und ein neuer Countdown beginnt. 5. Non-Touch- und HybridTouch-Displays: i. Drücken Sie die Taste WPTS/MOB. Das Gerät wird auf die Standardeinstellungen ab Werk zurückgesetzt. eS Series installation instructions...
Prüfen Sie, ob die Stromquelle die korrekte Spannung und ausreichende Stromstärke liefern kann (ggf. Spannungsverstärker verwenden). SeaTalk -/RayNet- Prüfen Sie, ob die Antenne korrekt an einen Raymarine- Netzwerkproblem Netzwerk-Switch oder SeaTalk -Netzwerkkoppler angeschlossen ist. Prüfen Sie den Status des Raymarine-Netzwerk-Switches.
• Unter Deck. • In der Nähe von Sendegeräten wie z. B. UKW-Funk. GPS-Installationsproblem. Bitte lesen Sie die Installationsanweisungen. Hinweis: Ein GPS-Statusbildschirm ist auf dem Display verfügbar. Dieser zeigt die Stärke des Satellitensignals und andere relevante Informationen an. eS Series installation instructions...
Netzwerkkoppler, ein anderes Kopplerkabel oder ein Adapter verwendet wird, prüfen Sie, ob alle sicher, sauber und korrosionsfrei sind. Ersetzen Sie die betroffenen Teile, falls erforderlich. Unterschiedliche Softwareversionen können Stellen Sie sicher, dass alle Raymarine-Produkte die neueste die Kommunikation verhindern. Software verwenden. Prüfen Sie dazu die Raymarine-Website unter: www.raymarine.com/software.
Seite 110
Wasser herausragt. Vergewissern Sie sich, dass die Gebervorderseite beim Gleiten und bei Wenden vollständig unter Wasser bleibt. Geber hochgeklappt Wenn der Geber einen Hochklappmechanismus hat, prüfen Sie, dass er nicht hochgeklappt ist (z. B. aufgrund einer Kollision mit einem Objekt). eS Series installation instructions...
Mögliche Ursache Mögliche Lösung Beschädigter oder verschmutzter Geber Prüfen Sie den Zustand des Gebers und stellen Sie sicher, dass dieser nicht beschädigt und frei von Verschmutzungen ist. Beschädigtes Geberkabel Vergewissern Sie sich, dass Geberkabel und Anschluss unbeschädigt und alle Kabelanschlüsse fest und korrosionsfrei sind. Wasserwirbel um den Geber bei höheren Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und prüfen Sie die Funktion erneut.
• Stellen Sie die Störimpulsunterdrückung z. B. von Festkörpern Fischfinder-Anwendung ein. Die Standardeinstellung für alle wie Unterwasser- als vertikale „Regentropfen“ Raymarine-MFDs ist „Auto“. Wenn Sie diese Brückenstrukturen in der Wassersäule. Diese Einstellung auf „Hoch“ ändern, kann dies verursacht werden. Diese „Regentropfen“ zeigen an, zu einer Reduktion der Störungen führen...
Seite 113
• Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Ihren Sonargebern. Elektrische und/oder akustische Störungen können zwischen den verschiedenen Gebern in Ihrem System entstehen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Geber so weit wie möglich voneinander entfernt installiert sind. Hinweis: Da das Versetzen von Sonargeräten oft mit beträchtlichem Aufwand und größeren Schwierigkeiten verbunden sein wird, sollten Sie diese Lösungen nur in Betracht ziehen, wenn die...
Wärmebildkamera korrekt an das Netzwerk angeschlossen nicht sind. (Hinweis: Die Verbindung kann direkt sein oder über einen Raymarine-Netzwerk-Switch erfolgen.) Prüfen Sie ggf. den Status des Raymarine-Netzwerk- Switches. Stellen Sie sicher, dass die SeaTalk -/RayNet-Kabel unbeschädigt sind. Steuerkonflikt, z. B. aufgrund...
Seite 115
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Schlechte Bildqualität Minderwertiges oder Stellen Sie sicher, dass das Videokabel nur so lang wie fehlerhaftes Videokabel erforderlich ist. Je länger das Kabel (oder je geringer die Kabeldicke), desto größer wird der Bildverlust sein. Verwenden Sie nur hochwertiges, abgeschirmtes Kabel und stellen Sie dabei sicher, dass dieses für den Schiffsgebrauch geeignet ist.
Instrumenten- oder andere Netzwerkproblem. Prüfen Sie, ob alle benötigten Geräte an das Netzwerk Systemdaten sind nur an angeschlossen sind. einigen Displays verfügbar. Prüfen Sie ggf. den Status des Raymarine-Netzwerk- Switches. Stellen Sie sicher, dass die SeaTalk -/RayNet-Kabel unbeschädigt sind. Unterschiedliche Wenden Sie sich an den technischen Support von Softwareversionen können...
9.9 Video-Problembehandlung Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die mit Videoeingängen auftreten können. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Meldung "Kein Signal" auf dem Kabel- oder Verbindungsfehler Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse fest sitzen und Bildschirm (Videobild wird nicht korrosionsfrei sind.
WLAN > Ein). Stellen Sie sicher, dass die WLAN-Option auf dem iPhone aktiviert ist (über das Menü „Einstellungen“ des Geräts). Stellen Sie sicher, dass die Raymarine-Verbindung als WLAN-Netzwerk ausgewählt ist. Wenn ein Passwort für die WLAN-Verbindung des Multifunktionsdisplays festgelegt wurde, stellen Sie sicher, dass das gleiche Passwort auf dem iPhone eingegeben wird.
9.11 Bluetooth-Problembehandlung Bestimmte Aspekte der Installation können Probleme beim Datenaustausch zwischen kabellosen Geräten verursachen. Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen dazu beschrieben. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Keine kabellose Verbindung. Keine Bluetooth-Verbindung Stellen Sie sicher, dass Bluetooth auf dem zwischen iPhone und Multifunktionsdisplay aktiviert ist (Startseite: >...
Handschuhe getragen werden. Touchscreen muss kalibriert Verwenden Sie die Setup-Menüs, um den Touchscreen werden. zu kalibrieren. Salzwasserrückstände auf dem Reinigen und trocknen Sie den Bildschirm vorsichtig und Bildschirm. beachten Sie bitte die Hinweise, um Beschädigungen zu vermeiden. eS Series installation instructions...
9.13 Touchscreen einstellen Wenn der Touchscreen verstellt ist und auf Ihre Berührung nicht korrekt reagiert, können Sie ihn ausrichten, um die Genauigkeit zu verbessern. Die Neueinstellung ist eine einfache Übung zur Ausrichtung eines Objekts auf dem Bildschirm durch eine Berührung mit dem Finger. Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie dies tun, während Ihr Schiff verankert oder vertäut ist.
Führen Sie ein Werks-Reset durch. unbekanntes Problem. Wichtige: Dabei gehen jegliche Einstellungen und Daten (wie z. B. Wegpunkte) verloren, die auf dem Produkt gespeichert sind. Sichern Sie wichtige Daten daher auf einer Speicherkarte, bevor Sie das Reset durchführen. eS Series installation instructions...
Kapitel 10: Spezifikation Kapitelinhalt • 10.1 Gerätabmessungen auf Seite 124 • 10.2 Gewichtsdaten – eS-Serie auf Seite 124 • 10.3 Elektrische Daten – eS7x-Displays auf Seite 125 • 10.4 Elektrische Daten — eS9x-Displays auf Seite 125 • 10.5 Elektrische Daten – eS12x-Displays auf Seite 126 •...
6,19 cm 6,47 cm 6,44 cm (2,4 Zoll) (2,6 Zoll) (2,5 Zoll) 15,25 cm 18,46 cm 24,45 cm (6 Zoll) (7,3 Zoll) (9,6 Zoll) 15,0 cm 15,0 cm 15,0 cm (5,9 Zoll) (5,9 Zoll) (5,9 Zoll) eS Series installation instructions...
10.3 Elektrische Daten – eS7x-Displays 10.4 Elektrische Daten — eS9x-Displays Nominale Bordspannung 12 bis 24 V DC Nominale Bordspannung 12 bis 24 V DC Betriebsspannungsbereich 10,8 bis 31,2 V DC Betriebsspannungsbereich 10,8 bis 31,2 V DC Sicherungen / Interne Sicherung Schutzschalter 15 A-Inlinesicherung Sicherungen /...
Bluetooth 2.1+ EDR- Intern 6 GB Leistungsklasse 1.5 (unterstütztes Profil: AVRCP 1.0) Extern 2 MicroSD-Kartenschlitze für bis zu 64 GB (zwei 32 GB-Karten) Speicher Intern 6 GB Extern 2 MicroSD-Kartenschlitze für bis zu 64 GB (zwei 32 GB-Karten) eS Series installation instructions...
– breiter nach Geber (Backbord/Steuerbord) und kurzer (Bug/Heck-) Fächerstrahl Tiefenreich- 0,6 m (2 Fuß) bis 183 m (600 Fuß) weite Je nach den Wasserbedingungen wird der Sonarkanal möglicherweise einen größeren Tiefenbereich abdecken als der DownVision ™ -Kanal. eS Series installation instructions...
Kapitel 11: Technische Unterstützung Kapitelinhalt • 11.1 Raymarine-Kundendienst auf Seite 134 • 11.2 Lernhilfen auf Seite 134 • 11.3 Externer Support auf Seite 135 Technische Unterstützung...
Raymarine hat eine Reihe von Lernhilfen technischen Support. Sie können den Kundendienst zusammengestellt, damit Sie Ihre Produkte optimal über die Raymarine-Website, per Telefon oder per nutzen können. E-Mail kontaktieren. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, bedienen Sie sich bitte einer dieser Videoanleitungen Einrichtungen, um zusätzliche Hilfe zu erhalten.
11.3 Externer Support Kontaktdaten und Supportdetails für externe Anbieter finden Sie auf den entsprechenden Internetseiten. Fusion www.fusionelectronics.com Navionics www.navionics.com Sirius www.sirius.com Technische Unterstützung...
Kapitel 12: Ersatzteile und Zubehör Kapitelinhalt • 12.1 Ersatzteile und Zubehör – eS-Serie auf Seite 138 • 12.2 Digital ClearPulse-Geber und Zubehör auf Seite 138 • 12.3 DownVision -Geber und Zubehör auf Seite 139 • 12.4 Netzwerk-Hardware auf Seite 140 •...
Switch benötigt wird. • Ermöglicht den Anschluss von RJ45-SeaTalk -Geräten an einen HS5-RayNet- Netzwerk-Switch (über geeignete Adapterkabel). • Ermöglicht das Verbinden zweier RJ45 SeaTalk -Kabel, um den Kabelweg zu verlängern. Für externe Installationen empfohlen. eS Series installation instructions...
12.5 Netzwerkkabel-Steckertypen Es gibt zwei verschiedene Arten von Netzwerkkabelsteckern: SeaTalk und RayNet. SeaTalk -Stecker — für den Anschluss von SeaTalk -Geräten an einen Raymarine-Netzwerk-Switch über SeaTalk -Kabel. RayNet-Stecker — für den Anschluss von Raymarine-Netzwerk-Switches und SeaTalk -Geräten an das Multifunktionsdisplay über RayNet-Kabel.
Seite 142
Adapterkabel mit einem Anschluss eines alten G-Series GPM-400-, C-Series RayNet-Stecker (männlich) an Widescreen- oder E-Series Widescreen-MFDs einem und einem wasserdichten RJ45 an eine Raymarine-Radarantenne, die mit einem SeaTalk -Stecker (männlich) am RayNet-Strom-/Datenkabel geliefert wird. anderen Ende. eS Series installation instructions...
Seite 143
-Netzwerk-Switch mit 8 Anschlüssen. Das (weiblich) am anderen Ende. Kabel wird außerdem häufig zusammen mit einem Netzwerkkoppler (E55060 oder R32142) verwendet, um Raymarine-Produkte mit einer RJ45-Verbindung (z. B. Radarantenne, Wärmebildkamera oder DSM300) an ein LightHouse-MFD oder einen RayNet-Netzwerk-Switch (z. B. den HS5) anzuschließen.
RayNet-Kabels vorhanden ist. Der Adapter bietet eine RayNet-Buchse (weiblich) an einem und einen RayNet-Stecker (männlich) am anderen Ende. Adapterkabel mit einem Für den Zusammenschluss von RayNet-Kabeln (weiblich) RayNet-Stecker (männlich) an in längeren Kabelführungen. beiden Enden. eS Series installation instructions...
-Netzwerkkabeln: Patchkabel und SeaTalk -Verkabelungskomponenten und deren Netzwerkkabel. Verwendungszweck • Patchkabel — zum Anschluss der folgenden Verbindung / Kabel Anmerkungen Geräte an einen Raymarine-Netzwerk-Switch: Backbonekabel Das Haupt-Datenkabel. – Wärmebildkamera über PoE-Injektor (unterschiedliche Längen) Spurkabel vom Backbone werden verwendet, – Zusätzlicher Raymarine-Netzwerk-Switch um SeaTalk -Geräte...
A06035 Adapterkabel von NMEA 2000-Geräten Backbonekabel, (weiblich) an ein SeaTalk -System 3 m (9,8 Fuß) DeviceNet- A06046 Ermöglicht den Anschluss SeaTalk A06036 Adapterkabel von NMEA 2000-Geräten Backbonekabel, (männlich) an ein SeaTalk -System 5 m (16,4 Fuß) eS Series installation instructions...
Seite 147
Beschreibung Art.-Nr. Bemerkungen DeviceNet- E05026 Ermöglicht den Anschluss Adapterkabel mit von NMEA 2000-Geräten blanken Enden an ein SeaTalk -System (weiblich) DeviceNet- E05027 Ermöglicht den Anschluss Adapterkabel mit von NMEA 2000-Geräten blanken Enden an ein SeaTalk -System (männlich) Ersatzteile und Zubehör...
Nicht Nicht Nicht angeschlossen angeschlossen angeschlossen Folie Abschirmung Isoliert von 0V D13333-1 Adern und Farben im Stromkabel Hinweis: Verwenden Sie nur Raymarine Signal Farbe RayNet-Kabel für den Anschluss an SeaTalk -Geräte. (+) Positiv (-) Negativ Schwarz Erde Schwarz Stecker und Pinbelegungen...
Seite 150
Aktuelle Quelle zum Keine Stromquelle für externe Netzwerk Geräte Aktuelle Ableitung vom <160 mA (nur Netzwerk Schnittstellenantrieb) Signal +12 V Bildschirm CanH CanL SeaTalk (nicht angeschlossen) Hinweis: Verwenden Sie nur Raymarine-Kabel für den Anschluss an SeaTalk eS Series installation instructions...
Annexes B NMEA 0183-Sätze Das Display unterstützt die folgenden NMEA 0183-Sätze. Diese gelten für die Protokolle NMEA 0183 und SeaTalk 2. Satz Beschreibung Senden Empfangen Wegpunktankunftsalarm ● Autopilotsatz B ● ● Kurs und Entfernung zum Wegpunkt ● ● Kurs und Entfernung zum Wegpunkt – Kompasslinie ●...
Ein Beispiel für die NMEA-Datenüberbrückung wäre ein System, in dem ein GPS-Empfänger eines externen Anbieters an den NMEA 0183-Eingang eines Raymarine-Displays angeschlossen ist. Die vom Empfänger übermittelten GPS-Daten werden dann an jegliche geeigneten Geräte weitergegeben, die an den NMEA 2000-Bus des Displays angeschlossen sind.
Annexes D NMEA 2000-Sätze Das Display unterstützt die folgenden NMEA-Sätze. Diese gelten für die Protokolle NMEA 2000, SeaTalk und SeaTalk 2. Überbrückt Meldungsnummer Beschreibung Senden Empfangen NMEA 0183 ● ● 59392 ISO-Bestätigung ● ● 59904 ISO Anfrage ● ● 60928 ISO Adressenforderung ●...
Seite 154
● ● ● 130577 Richtungsdaten ● 130578 Schiffsgeschwindigkeitskomponenten PGN 127489 – Unterstützte Maschinenalarme Die folgenden Maschinenalarme werden unterstützt. Maschinenfehler Maschine prüfen Überhitzung Öldruck niedrig Ölstand niedrig Kraftstoffdruck niedrig Systemspannung niedrig Kühlwasserstand niedrig Wasserfluss Wasser im Kraftstoff eS Series installation instructions...
Seite 161
Vervielfältigungen, Verteilungen oder andere Verwendungen des Handbuchs einschließlich dessen Verkauf, Weitergabe oder Verkauf von Kopien an Dritte sind nicht erlaubt. Softwareaktualisierungen Wichtige: Besuchen Sie die Raymarine-Website für die neuesten Softwareversionen für Ihr Produkt. www.raymarine.com/software Produkthandbücher Die neuesten Versionen aller englischen und übersetzten Handbücher sind im PDF-Format auf der Webseite www.raymarine.com...
Seite 163
Ausschlusserklärung..........8 8.2 Reinigen des Geräts..........52 EMV-Richtlinien............8 Kapitel 9 Technische Unterstützung....53 Sichere Kompassentfernung ........8 9.1 Raymarine Produktunterstützung und Konformitätserklärung ..........9 Service ..............54 Anschluss an andere Geräte ........9 9.2 Bedienungsanleitung..........55 Produktentsorgung ............ 9 9.3 Produktinformationen anzeigen......
Hierdurch erlangen Sie Hauptschalter ausgeschaltet ist. die volle Garantie. Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Raymarine-Händler auf und lassen Sie sich über Details genau informieren. Details finden Sie Vorsicht: Schutz der auch auf der Garantiekarte (Original im englischen Stromversorgung Handbuch).
Schiffs zu vermeiden, müssen Sie sicherstellen, anderer Hersteller ist. dass das Produkt weit genug vom Kompass entfernt ist. Raymarine ist ausdrücklich nicht haftbar zu machen für Schäden oder Verletzungen oder unsachgemäße Bei der Auswahl eines geeigneten Montageorts Bedienung, die auf fehlerhafte Interaktion mit für das Produkt sollten Sie die größtmögliche...
Schiff unterliegen. Wir empfehlen daher Konformitätserklärung dringend, die Anforderungen der zuständigen Lizenzbehörde in Ihrem Land zu prüfen. Sollten Sie Raymarine UK Ltd. erklärt, dass dieses Produkt den dabei auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich wesentlichen Anforderungen der R&TTE-Richtlinien an Ihren Raymarine-Händler.
Kapitel 2: Dokument- und Produktinformationen Kapitelinhalt • 2.1 Informationen im Dokument auf Seite 12 • 2.2 Lieferumfang auf Seite 13 • 2.3 Quantum Radome – Produktüberblick auf Seite 13 Dokument- und Produktinformationen...
Betriebsanleitung für LightHouse-MFD Spezielle Bundles und Promotionsprodukte Betriebsanweisungen zu Ihrem MFD, einschließlich „Erste Schritte“ und Von Zeit zu Zeit bietet Raymarine bestimmte „Systemprüfung“ können Sie über Symbol Produkte als „Bundel“, „Paket“ oder „Benutzerhandbuch“ auf der Startseite aufrufen. „Promotionsprodukt“ an.
• Datenverbindung über WLAN oder RayNet-Kabel Quantum ™ -Modell geliefert werden, kann von (nur E70210) dieser Liste leicht abweichen. Raymarine bietet • Steuerung und Anzeige des Radarbilds über bestimmte Produkte von Zeit zu Zeit als „Bundle“, Raymarine-Multifunktionsdisplay „Paket“ oder „Promotionsprodukt“ an und diese können im Vergleich zu den Standardprodukten,...
Kapitel 3: Planung der Installation Kapitelinhalt • 3.1 Installations-Checkliste auf Seite 16 • 3.2 Erforderliche Zusatzkomponenten auf Seite 16 • 3.3 Kompatible Multifunktionsdisplays auf Seite 17 • 3.4 Softwareversion des Multifunktionsdisplays auf Seite 17 • 3.5 Erforderliches Werkzeug auf Seite 18 •...
Elektroniksystems und es benötigt die folgenden Installation zusätzlichen Komponenten, um vollständig betriebsfähig zu sein. Das System planen Alle Geräte, Zubehör und Werkzeuge bereitstellen • Kompatibles Raymarine-Multifunktionsdisplay Eine Liste kompatibler Multifunktionsdisplays Einen Installationsort bestimmen finden Sie unter Kompatible Multifunktionsdisplays. Die Kabel verlegen •...
Informationen dazu, wie Sie die Software für Ihr C-Serie G-Serie Produkt aktualisieren können. Widescreen GPM400 • Wenn Sie diesbezüglich irgendwelche Fragen C90W, haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler C120W, oder an die technische Abteilung von Raymarine. C140W E-Serie Widescreen E90W, E120W, E140W Planung der Installation...
3.5 Erforderliches Werkzeug 3.6 Typische Systeme Für die Installation des Produkts werden die Hinweis: Die folgenden Abbildungen zeigen die folgenden Werkzeuge benötigt: verschiedenen Produkte, die in einem typischen System angeschlossen werden können. Die gezeigten Konfigurationen stellen dabei jedoch nur Beispiele dar und können von Ihrer geplanten Installation abweichen.
3.7 Gerätabmessungen 3.8 Anforderungen an den Montageort Die optimale Position für die Quantum ™ Radarantenne ist hoch genug über der Wasserlinie, um einen weiten Blick auf den Horizont zu gewähren, aber nicht so hoch, dass ihre Funktion durch das Rollen und Stampfen des Schiffs beeinflusst wird. D13401-2 D11700-1 1.
im Nahbereich auftreten. Deshalb müssen Breite werden. Dies gilt für alle Installationsorte auf dem und Entfernung jedes Schattenbereichs vor der Schiff. Installation festgestellt werden. • Antennen sollten so installiert werden, Schattenbereiche und Fehlechos können Sie dass Interferenzen zwischen den vertikalen u.
3.9 Anforderungen für Quantum- Beispiel 2 – Signal muss ein Glasfaserdach durchdringen Installation mit nur WLAN Obwohl die WLAN-Leistung in vielen verschiedenen Installationsszenarien getestet wurden, müssen Sie die folgenden Anforderungen bei der Auswahl eines Installationsorts für das Quantum ™ -Radar in Betracht ziehen.
WLAN-Signalreflexion Die Entfernung zwischen WLAN-Produkten sollte immer so gering wie möglich gehalten werden. Bei der Auswahl eines Montageorts für ein Überschreiten Sie nie die angegebene maximale Quantum-Radar, das über eine WLAN-Verbindung Reichweite für Ihr Produkt. (Die Reichweite wird von angeschlossen wird, müssen Sie berücksichtigen, gerät zu Gerät unterschiedlich sein.) welchen Effekt die Umgebung auf das WLAN-Signal Die WLAN-Leistung nimmt mit wachsender...
> WLAN > WLAN: Ein. 7. Wenn ein starkes Signal empfangen wird, starten 3. Notieren Sie den WLAN-Namen des MFDs Sie eine Raymarine-App wie z. B. RayView oder (Startseite > Setup > Drahtlose Verbindungen RayControl und prüfen Sie die Funktionalität am >...
Seite 182
• 4/4 – Zuverlässige Verbindung, sehr gute Übertragungsgeschwindigkeit (LightHouse ™ MFD: -55 dBm oder besser). Quantum Radome...
Kapitel 4: Kabel und Verbindungen (Quantum-Modell mit RayNet) Kapitelinhalt • 4.1 Nur-WLAN-Quantum-Modelle auf Seite 26 • 4.2 Allgemeine Hinweise Verkabelung auf Seite 26 • 4.3 Anschlüsse – Überblick auf Seite 27 • 4.4 Stromanschluss auf Seite 30 • 4.5 Netzwerkverbindung auf Seite 32 Kabel und Verbindungen (Quantum-Modell mit RayNet)
Typ und passender Länge benutzen. 5 Kabel und Verbindungen (Quantum-Modell nur • Wenn nicht anders beschrieben, benutzen Sie mit WLAN) stets Standard-Kabel von Raymarine. • Achten Sie bei markenfremden Kabeln auf gute Qualität und korrektem Kabelquerschnitt. So benötigen z.B. längere Spannungsversorgungs- kabel evtl.
Sie sie danach wieder an der ursprünglichen Stelle montieren, bevor das Produkt verwendet wird. • Verwenden Sie nur Entstördrosseln des korrekten Typs, die von Raymarine oder Raymarine-Fachhändlern geliefert wurden. / 24 V • Wenn in einer Installation mehrere Entstördrosseln zu einem Kabel hinzugefügt werden müssen,...
(nicht im Lieferumfang der Antenne Kabel und -Anschlüsse. enthalten). Bestehendes kombiniertes Strom-/Datenkabel Kabelführung – Plattformmontage für eine ältere digitale Raymarine-Radarantenne Es gibt zwei typische Kabelführungsszenarien für Installationen mit Plattformmontage: • Gebrauch von getrennten Strom- und Datenkabeln. • Gebrauch eines bestehenden kombinierten Strom-/Datenkabels für eine ältere digitale...
Y-Adapter A80308 benötigt (nicht im Bestehendes kombiniertes Strom-/Datenkabel Lieferumfang der Antenne enthalten). für eine ältere digitale Raymarine-Radarantenne Getrennte Strom- und Datenkabel Hinweis: Bei den in diesem Abschnitt beschrie- benen und abgebildeten Kabelführungsoptionen wir davon ausgegangen, dass eine physische...
• Der Nennwert für den Thermoschutzschalter hängt von der Anzahl der Geräte ab, die Sie anschließen. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen autorisierten Raymarine-Händler. • Das Stromkabel Ihres Produkts verfügt möglicherweise bereits über eine integrierte Inlinesicherung. Wenn dies nicht der Fall ist, müssen Sie eine Inlinesicherung oder...
Sie eine geeignete Sicherung oder einen Schiffs laufen. Schutzschalter zwischen der roten Ader und dem positiven Pol des Akkus installieren. • Raymarine empfiehlt mindestens eine Mindest-Kabeldicke von 4AWG (2,08 mm ) für • Der Nennwert der Inlinesicherung ist in der Verlängerungskabel beliebiger Länge.
Beachten Sie immer die getrennten Hinweise zur Erdung, die in der Produktdokumentation bereitgestellt werden. Weitere Informationen Raymarine empfiehlt, für alle elektrischen Installationen auf Schiffen die Vorgaben der folgenden Standards einzuhalten: 12 / 24 V • BMEA Code of Practice for Electrical and Electronic Installations in Boats •...
™ -Radarantenne finden Sie im Abschnitt Kapitel 7 Systemchecks und Fehlerbehandlung in der Dokumentation des MFDs. Konfiguration mit mehreren Multifunktionsdis- plays Ein Raymarine Netzwerk-Switch kann verwendet werden, um mehr als ein Multifunktionsdisplay anzuschließen. 12 / 24 V D13409-2 Beschreibung Quantum ™...
Kapitel 5: Kabel und Verbindungen (Quantum-Modell nur mit WLAN) Kapitelinhalt • 5.1 Allgemeine Hinweise Verkabelung auf Seite 36 • 5.2 Stromanschluss auf Seite 37 Kabel und Verbindungen (Quantum-Modell nur mit WLAN)
Rohre. Vermeiden Sie die Bilge und die Nähe von • Verwenden Sie nur Entstördrosseln des beweglichen oder heißen Teilen. korrekten Typs, die von Raymarine oder • Sichern Sie Kabel mit Bindern oder Schellen. Raymarine-Fachhändlern geliefert wurden. Schießen Sie überflüssige Längen auf und •...
5.2 Stromanschluss Gerät bis zum Akku bzw. zur Verteilerplatte des Schiffs laufen. • Raymarine empfiehlt mindestens eine Mindest-Kabeldicke von 4AWG (2,08 mm ) für Verlängerungskabel beliebiger Länge. • Stellen Sie bei allen Verlängerungskabel sicher, dass bei einem vollständig entladenen Akku mit...
Seite 196
Beachten Sie immer die getrennten Hinweise zur Erdung, die in der Produktdokumentation bereitgestellt werden. Weitere Informationen Raymarine empfiehlt, für alle elektrischen Installationen auf Schiffen die Vorgaben der folgenden Standards einzuhalten: • BMEA Code of Practice for Electrical and Electronic Installations in Boats D13344-1 •...
6.1 Montage der Antenne 5. Bevor Sie die Antenne an der Montageplattform befestigen, schließen Sie das Stromkabel (und Wählen Sie einen Montageort, der die folgenden optional ein Datenkabel) an und achten Sie Anforderungen erfüllt: dabei darauf, dass alle Kabel korrekt geführt sind.
Zubehörteile. Befestigen Sie NIE andere Geräte Strahlbreiten zweier Antennen minimiert werden. an der Radarantenne oder am Montagebügel. • Raymarine empfiehlt dringend, den Zustand • In allen Fällen sollten Sie so viel Abstand wie und die Sicherheit der Montagefüße, der möglich zwischen den Antennen lassen, um Sicherheitsleine(n), des Antennenschutzes und potenzielle Interferenzen zu minimieren.
Seite 200
Boote angebracht sein, den Schutz über der Antenne zu befestigen, während es in anderen Fällen besser sein könnte, ihn unter der Antenne zu montieren. Raymarine liefert keine Radarschutzprodukte, aber wir empfehlen, einen Schutz auszuwählen, der direkt am Mast befestigt wird und der vollständig unabhängig...
Kapitel 7: Systemchecks und Fehlerbehandlung Kapitelinhalt • 7.1 Verfahren nach der Installation auf Seite 44 • 7.2 Problembehandlung auf Seite 46 Systemchecks und Fehlerbehandlung...
– Alle Verbindungskabel sind gesichert und wie senden ihre WLAN-Anmeldeinformationen erforderlich geschützt. an das Radargerät, sobald Sie ihre • Bitte Sie Ihren autorisierten Raymarine-Installateur, WLAN-Funktion aktivieren. die Installation zu prüfen. 1. Schalten Sie Ihr(e) MFD(s) ein. Anschluss einer Radarantenne über RayNet 2.
Standby- und Sleep-Modus für Wichtige: WLAN-Verbindungen • Achten Sie darauf, die SSID und das Kennwort Die Radarantenne hat zwei Betriebsmodi, die den genau so einzugeben, wie sie auf dem ersten WLAN-Verbindungsaufbau zu einem MFD Seriennummernetikett der Radarantenne verhindern können, falls die WLAN-Verbindung erscheinen.
In diesen Informationen finden Sie mögliche Ursachen und Korrekturmaßnahmen zur Behebung gängiger Probleme bei Installationen von Navigationselektronik. Alle Raymarine-Produkte werden vor dem Verpacken und Versand umfassenden Tests und Qualitätssicherungen unterzogen. Sollten Sie bei der Bedienung Ihres Produkts jedoch auf Probleme stoßen, dann finden Sie in diesem...
Seite 205
Setzen Sie den EINMAL zurück bzw. ersetzen Sie die Sicherung. Wenn der Schutzschalter/die Sicherung wiederholt ausgelöst werden, kontaktieren Sie diesbezüglich einen autorisierten Raymarine-Fachhändler. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung die korrekte Spannung bereitstellt, nachdem Sie das System eingeschaltet haben. Stellen Sie sicher, dass alle Produkte im System die korrekte (d.
Seite 206
Mögliche Ursache Mögliche Lösung Mögliche Ursache Mögliche Lösung und suchen Sie erneut nach Falsche Anmeldedetails. Vergewissern Sie sich, verfügbaren Netzwerken. dass Sie den korrekten Zugangscode verwenden. Einige Geräte deaktivieren Schalten Sie die Geräte aus Sie finden den Namen die WLAN-Funktion und wieder ein und suchen des Zugangscodes in den möglicherweise, um Strom...
App WLAN-Signals verursachen.) WLAN-Analyse-Apps Store. auf Ihrem Mobilgerät verwenden, um einen Version der Raymarine-App Stellen Sie sicher, dass Sie besser geeigneten nicht kompatibel mit der die neueste Version der Kanal auszuwählen MFD-Software. App und der MFD-Software (d.
Seite 208
(SSID) und das Kennwort sind im Menü „WLAN“ verfügbar: Startseite > Setup > System-Setup > Drahtlose Verbindungen > WLAN > WLAN Freigabe. 2. Sollte diese Methode nicht erfolgreich sein, dann wenden Sie sich für weitere Unterstützung bitte an die Technische Abteilung von Raymarine. Quantum Radome...
8.1 Wartung 8.2 Reinigen des Geräts Einmal jährlich: Unter normalen Bedingungen braucht das Gerät nicht regelmäßig gesäubert zu werden. Sollte eine 1. Schalten Sie das Radargerät aus. Reinigung jedoch erforderlich sein, gehen Sie bitte 2. Nehmen Sie einen der Fixierbolzen für die wie folgt vor: Antenne und die dazugehörigen Scheiben ab.
Kapitel 9: Technische Unterstützung Kapitelinhalt • 9.1 Raymarine Produktunterstützung und Service auf Seite 54 • 9.2 Bedienungsanleitung auf Seite 55 • 9.3 Produktinformationen anzeigen auf Seite 55 Technische Unterstützung...
Raymarine bietet umfassende Produktunterstützung Königreich (0)1329 sowie Garantie-, Service- und Reparaturdienste. (UK), EMEA 246 777 Sie können auf diese Dienste über die und Asien Raymarine-Website, per Telefon oder per E-Mail Pazifikraum zugreifen. Vereinigte +1 (603) support@raymarine.com Produktinformationen Staaten (US) 324 7900 Wenn Sie Raymarine bezüglich eines Dienstes...
9.2 Bedienungsanleitung 9.3 Produktinformationen anzeigen Detaillierte Informationen zur Bedienung Ihres Über das Menü Diagnose auf einem kompatiblen Produkts finden Sie in der Dokumentation Ihres Multifunktionsdisplay können Sie Informationen Displays. zu Ihrem Gerät anzeigen. Dazu gehören z. B. die Seriennummer und die Softwareversion des Produkts.
10.1 Technische Spezifikation Chirp-Bandbreite: Bis zu 32 MHz Antennendrehung – Aus Standby-Modus: Zulassungen und Kennzeichnungen Antennensendung – Aus Zulassungen und Zertifizierung: WLAN-Verbindung – Ein Kennzeichnungen: 47CFR FCC Part 2 & Part 80 Empfänger Certificate of Approval IF-Bandbreite: 26 MHz Kanada: RSS238 Iss.
Kapitel 11: Ersatzteile und Zubehör Kapitelinhalt • 11.1 Zubehörteile für Quantum-Radar auf Seite 60 • 11.2 Netzwerk-Hardware auf Seite 60 • 11.3 Netzwerkkabel-Steckertypen auf Seite 61 • 11.4 RayNet-RayNet-Kabel und -Anschlüsse auf Seite 62 • 11.5 RayNet-RJ45-Adapterkabel auf Seite 63 Ersatzteile und Zubehör...
11.1 Zubehörteile für Quantum-Radar 11.2 Netzwerk-Hardware Die folgenden Zubehörteile sind für die Element Art.-Nr. Bemerkungen Quantum ™ -Radarantenne erhältlich: HS5 RayNet- A80007 5-facher Switch für die Netzwerk-Switch Vernetzung mehrerer Geräte Zubehörteile mit RayNet-Anschlüssen. Artikel Art.-Nr. Geräte mit RJ45-SeaTalk Anschlüssen können über 10 m (32,8 Fuß) A80309 geeignete Adapterkabel...
11.3 Netzwerkkabel-Steckertypen Es gibt zwei verschiedene Arten von Netzwerkkabelsteckern: RJ45-SeaTalk RayNet. RJ45-SeaTalk -Stecker RayNet-Stecker Ersatzteile und Zubehör...
11.4 RayNet-RayNet-Kabel und -Anschlüsse 400 mm (1.3 ft) 2 m (6.56 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 20 m (65.6 ft) A80161 A62361 A80005 A62362 A80006 R70014 A80262 100 mm (3.9 in) A80162 D13160-1 Beschreibung Typische Verwendung Menge Standardmäßiges RayNet- Für das Verbinden von RayNet-Geräten direkt...
Verbindung. Adapterkabel mit einem Anschluss eines alten G-Series GPM-400-, C-Series RayNet-Stecker (männlich) an Widescreen- oder E-Series Widescreen-MFDs einem und einem wasserdichten RJ45 an eine Raymarine-Radarantenne, die mit einem SeaTalk -Stecker (männlich) am RayNet-Strom-/Datenkabel geliefert wird. anderen Ende. Ersatzteile und Zubehör...
Seite 222
-Netzwerk-Switch mit 8 Anschlüssen. Das (weiblich) am anderen Ende. Kabel wird außerdem häufig zusammen mit einem Netzwerkkoppler (E55060 oder R32142) verwendet, um Raymarine-Produkte mit einer RJ45-Verbindung (z. B. Radarantenne, Wärmebildkamera oder DSM300) an ein LightHouse-MFD oder einen RayNet-Netzwerk-Switch (z. B. den HS5) anzuschließen.
Seite 224
Raymarine UK Limited, Marine House, Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ. United Kingdom. Tel: +44 (0)1329 246 700...