Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

LUMO FUNA DORO
19130 LUMO
67,4 cm
67 cm
GAS
D Bitte unbedingt beachten! Die Montage dieses Erzeugnisses nur von einem autorisierten Elektrofach-
Vorschriften, v.a. auch der Vorschrift VDE 0100, Teil 701 (CH: SN SEV 1000:2005, v.a. 7.01, A: ÖVE-EN 1 Teil 4 § 49...) bzw. der jeweiligen nationalen
Vorschriften vornehmen lassen. Bei Nichtbeachtung erlöschen unsere Garantie- und Haftungsverpflichtungen, es kann Lebensgefahr bestehen. Das beigelegte
Befestigungsmaterial ist Standardmaterial und nicht für jeden Untergrund geeignet. Zur sicheren Befestigung verwenden Sie bitte Spezialbefestigungsmaterial.
Elektroanschluß (auf der Schrankrückseite): Muß in einer Wandanschlußdose erfolgen - siehe Bild 4 (Klemme: z.B. Adels Typ 500). Schutzleiter (grün/gelb) mit
Schutzleiter (grün/gelb) des Spiegelschrankes verbinden! Die Mantelisolierung des Anschlusskabels muss bis in die Dose hineinführen. Die Anschlussleitung
darf nicht gequetscht werden. Nach der Wandmontage unbedingt festen Sitz des Schrankes auf den Haken prüfen ! Schutzbereich um Badewanne und Dusche
beachten (Mindestabstand: 60 cm)!
GB Essential points: This unit may only be installed by an authorised and qualified electrician in conformance to the established regulations (GB: BS 7671).
Any violation of this requirement will invalidate our warranty and liability obligations and may endanger life. The enclosed mounting material is standard and not
suitable for every base. Please use special mounting material to ensure that the unit hangs securely. Electrical connection (on the rear of the cabinet): must be led
into a wall connection socket (fig. 4). The external insulation on the connection cable must extend into the socket. The connection lead may not pinched. Once the
cabinet is affixed to the wall, it is essential to make sure that it hangs securely. Leave a safety area around the bath and shower (minimum distance of 60 cm).
CZ Dbejte prosím následujících pokynů!
z r. 1978 Sb. ...). Jinak zanikají naše záruční závazky a může dojít k ohrožení života. Přiložený upevňovací materiál je standardní materiál a
není vhodný pro každý podklad. Za účelem bezpečného připevnění použijte, prosím, speciální upevňovací materiál. Připojení na síť (zadní
strana skříňky): Nutno provést do nástěnné přípojné krabice (obr. 4). Vnější izolace přípojovacího kabelu přitom musí vést až do krabice.
Připojovací vedení se nesmí stlačovat. Po provedení montáže bezpodmínečně zkontrolujte, zda skříňka pevně drží na stěně! Dbát na
ochrannou vzdálenost k vaně a sprše (minimální vzdálenost: 60 cm).
SK P
rosím, bezpodmiene
elektrikárovi pri dodržaní
platných predpisov.
žiavajte ochrannú oblasť okolo kúpacej vane a sprchy (Min. 60cm)! Pri vŕtaní dajte pozor na vedenie elektrického prúdu, plynu a vody. Pred
začiatkom montáže vypnite prúd. Priložený upevňovací materiál je štandardný materiál a teraz vhodný pre každý podk
použite špeciálny upevňovací materiál.
(Obrázok
Vonkajšia izolácia kábla skrinky so zrkadlom pritom musí byť za
).
zrkadlom spojte s ochranným vodičom (zelený/žltý) sieťového kábla! Po prevedení montáže skontrolujte pevnosť upevnení skrinky na stene.
PL Prosimy o przestrzeganie następujących wskazówek! Przeprowadzenie instalacji należy zlecić wyłącznie autoryzowanemu elektry-
kowi, przestrzegając wszystkich obowiązujących przepisów. W przeciwnym razie wygasają wszelkie prawa z tytułu gwarancji i odpowiedzial-
ności; może powstać zagrożenie dla życia.Załączone zamocowania są materiałami standardowymi i na nadają się do każdego podłoża. W celu
pewnego zamocowania należy użyć zamocowań specjalistycznych. Podłączenie do elektryczności (na tylnej ściance szafki) wykonuje się
wyłącznie w ściennej puszce przyłączeniowej (rys.). Zewnętrzną izolację kabla przyłączeniowego należy wprowadzić przy tym aż do puszki
przyłączeniowej. Przewodu przyłączeniowego nie można zgniatać. Po zamontowaniu na ścianie, koniecznie sprawdzić stabilność zamocowania
szafki! Zachować odległość ochronną od wanny i prysznica (minimalna odległość: 60 cm).
SLO Prosimo, v vsakem primeru upoštevajte!
vanjem prenehajo naše garancijske in jamstvene obveznosti, nastanejo pa lahko življenjsko nevarne situacije. Upoštevajte zašèitno obmo je okrog kopalne kadi in
prhe ! Pri vrtanju pazite na elektri no, plinsko in vodno napeljavo. Pred za etkom del izklopite elektri ni tok. Priložen pritrdilni material je standardni material in ni
primeren za vsako podlago. Po potrebi uporabite specialni material za pritrditev. Elektrièni prikljuèek (na zadnji strani omarice): Opraviti se mora v zaprti zidni
prikljuèni dozi (slika). Izolacijski plašè kabla zrcalne omarice mora pri tem voditi v dozo. Zašèitni vodnik (zeleno/rumeno) zrcalne omarice povežite z zašèitnim
vodnikom (zeleno/rumeno) omrežnega voda. Po montaži preverite trdnost pritrjene omarice na zid. Prezraèevalnih odprtin reflektorja na zgornji strani ne pokrivajte.
Upoštevajte zašèitno podroèje v okolici kopalne kadi in prhe (minimalno 60 cm)!
HR Obvezno obratite pažnju na sljedece: Montažu ovog proizvoda molimo prepustiti samo ovlaštenom elektricaru, uz poštivanje važećih propisa.
U slučaju nepridržavanja uputa prestaje važiti jamstvo , a mi ne snosimo nikakvu odgovornost. Moguća opasnost po život. Paziti na zaštitno područje
oko kade i tuša (min. 60cm) ! Kod bušenja paziti na vodove struje, cijevi za plin i vodu. Prije početka isključiti struju. Priloženi materijal za učvršćivanje
je standardan i nije prikladan za svaku podlogu. U slučaju potrebe primijeniti specijalni materijal za u vršćivanje. A Elektro-priključak (na poleðini
ormara): Mora biti izveden pomocu zatvorene zidne priključne kutije (slika). Omotač za izolaciju kabla ormara s ogledalom mora pritom dosezati do
priključne kutije. Zaštitni vod (zeleni/žuti) ormara s ogledalom spojiti sa zaštitnim kablom na mrežnom vodu (zeleni/žuti) ! Nakon montaže provjeriti
učvršćenost ormara na zidu. Nikada pokriti otvore za provjetravanje na gornjoj strani!
19132 FUNA
68 cm
67,4 cm
350°C !
Instalaci musí provést autorizovaný elektroinstalatér se zřetelem na platné předpisy (č. 50
čne venujte pozornost' Montáž tohoto výrobku nechajte, prosím, vykonať len autorizovanému odborníkovi
Pri nedodržaní zanikajú naše záväzky zo záruky a ručenie, môže dôjsť k ohrozeniu
Prípojka elektrickej energie (na zadnej strane skrinky):
Prosimo, da montažo tega izdelka opravi pooblaš en elektrikar ob upoštevanju veljavnih predpisov. Z neupošte-
č
19134 DORO
68 cm
67 cm
14
14,5 (Funa)
Brandgefahr
risk of fire
nebezpeči požáru
nebezpečenstvo požiáru
niebezpiecze stwo po aru
ń
ż
nevarnost požara
opasnost od požara
Musí byť prevedená v uzatvorenej krabici v stene
vedená až do krabice.
č
č
č
č
22
A
2 x
2 x
B
C
6 x
6 x
D
6 x
E
(F)
(3 x)
LUMO:
(G)
(6 x)
3 x
H
I
8 x
2x G4 / 12V
max. 20 W
mann unter Beachtung der geltenden
V prípade potreby
lad.
Ochranný vodič (zelený/žltý) skrinky so
č
®
G 4 1 2 V
G4 12V
2 0 W
20 W
Dodr-
života.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für jokey 19130 LUMO

  • Seite 1 ® LUMO FUNA DORO 19130 LUMO 19132 FUNA 19134 DORO 67,4 cm 68 cm 68 cm 67 cm 67,4 cm 67 cm (3 x) LUMO: 14,5 (Funa) (6 x) 350°C ! Brandgefahr 2x G4 / 12V risk of fire G 4 1 2 V nebezpeči požáru...
  • Seite 2 Lumo DORO Ersatzteile 2 x (l+r) QS-Nr. 430713608 / 19130 Lumo / 19132 Funa / 19134 Doro / 03 / 2007 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. dené. Zastrzega się zmiany. Změny vyhrazeny. Zm ny vyhra Lumo / 19 130 / ...

Diese Anleitung auch für:

19134 doro