Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens K60 4I/10 Betriebsanleitung Seite 4

Werbung

Status LEDs / Status LEDs / LED d'état / LEDs de estado / LED di stato / LEDs de estado
Betriebszustand
Kommunikation in
Ordnung
Operating state
Communication OK No voltage present
Etat
Communication
O.K.
Estado de servicio La comunicación
esta O.K.
Stato di
Comunicazione in
funzionamento
ordine
Estado de
Comunicação em
funcionamento
ordem
AS-Interface
(grün)
(green)
(verte)
(verde)
FAULT (rot)
FAULT (red)
FAULT (rouge)
FAULT (rojo)
FAULT (rosso)
FALHA (vermelho)
Betriebszustand Ein / Operating state On / Etat actives / Estado de servicio activida / Stato di funzionamento on /
Estado de funcionamento ligado
AUX POWER
Hinweise
• Bei Kurzschluss eines Ausgangs wird dieser ohne Rückmeldung an den Master abgeschaltet. Das Modul ist wieder betriebsbereit,
wenn der betreffende Ausgang zunächst abgeschaltet und danach wieder in den gewünschten Betriebszustand gesetzt wird.
• Ist der Quickstop aktiviert ("ON"-Stellung), dann wird bei einem Signal "1" am zugehörigen Eingang der zugeordnete Ausgang ohne
Einwirkung der übergeordneten SPS abgeschaltet.
Notes
• In the event of a short-circuit of an output, it is disabled without feedback to the master. The module is ready for operation again
after the pertinent output has been switched off and then set back to the desired operating status.
• If the quickstop is activated ("ON" position), a signal "1" at the associated input will cause the assigned output to be switched off
without intervention by the higher level PLC.
Remarques
• Un court-circuit sur une sortie provoque sa remise à 0 sans signalisation au maître. Pour remettre le module à l'état prêt, désactiver
la sortie concernée puis la repositionner sur l'état voulu.
• Si l'arrêt rapide "Quickstop" est activé (position "ON"), un signal "1" sur l'entrée correspondante a pour effet de désactiver la sortie
associée sans intervention de l'automate de niveau supérieur.
Notas
• En el caso de cortocircuito de una salida, ésta se desconectará sin señal del master. El módulo está de nuevo listo para el
funcionamiento cuando la salida en cuestión ha sido primeramente desconectada y posteriormente puesta de nuevo en el modo de
operación deseado.
• Si el "Quickstop" está activado (en posición "ON"), la salida asociada con la señal "1" se desconectará de la entrada
correspondiente sin repercusión en el PLC superior
Avvertenze
• In caso di cortocircuito di un'uscita, questa viene scollegata senza segnalazione al master. Il modulo è nuovamente pronto al
funzionamento dopo che l'uscita è stata inizialmente disinserita e quindi nuovamente settata nello stato di funzionamento
desiderato.
• Se è stato attivato lo stop rapido (posizione ON), la relativa uscita viene disinserita con segnale "1" all'ingresso corrispondente,
senza che ciò si ripercuota sul PLC sovraordinato.
Indicações
• Em caso de curto-circuito de uma saída, esta é desligada sem aviso em sentido inverso do master. O módulo está novamente pronto
a funcionar, quando a saída em questão tiver sido primeiro desligada e depois posta no estado de funcionamento desejado.
• Se o Quickstop estiver ativado (posição "ON"), então a saída agregada é desligada, perante um sinal "1" na entrada
correspondente, sem interferência do SPS de posição superior.
Weitere Daten und Bestellnummern für Zubehör siehe Katalog.
For further data and accessories see Catalog.
Pour de plus amples informations et pour les accessoires, voir Catalogue.
Para más datos y el Nº de referencia para accesorios, v. Catálogo.
Per altri dati e per le sigle di ordinazione degli accessori vedere il catalogo.
Para outros dados e número de encomenda para os acessórios, consulte o Catálogo.
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET)
E-mail:
Internet:
Technical Support:
Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date!
© Siemens AG 2004
Keine Spannung am
AS-Interface-Chip
at AS-Interface chip
ASIC AS-Interface
non alimenté
No hay tensión en el
chip AS-Interface
Manca tensione su
chip AS-Interface
Nenhuma tensão no
chip AS-Interface
grün/green/verte/verde
technical-assistance@siemens.com
www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Kommunikation
Slave hat Adresse
ausgefallen
"0"
Communication
Slave has address
failed
"0"
Communication
Esclave avec
perturbée
adresse "0"
Falla la
El esclavo tiene
comunicación
dirección "0"
Comunicazione
Slave ha
interrotta
indirizzo "0"
Falha na
O escravo tem
comunicação
endereço "0"
Fax: +49 (0) 911-895-5907
Bestell-Nr./Order No.: 3RK1701-2GB08-1AA0
Überlast
Sensorversorgung
Overload of sensor
supply
Surcharge alimentation
des capteurs
Sobrecarga en la alimen-
tación de los sensores
Sovraccarico
alimentazione sensorio
Sobrecarga na
alimentação do sensor
Printed in the Federal Republic of Germany

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

K60 4i/20