Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cerberus
Directions for use
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk FOOD Cerberus

  • Seite 1 Cerberus Directions for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Seite 2 Cerberus Declaration of Conformity Konformitätserklärung Déclaration de Conformité Dichiarazione di Conformità Declaración de Conformidad Declaração de Conformidade Overeenkomstigheidsverklaring Δήλωση Συμμόρφωσης Försäkran om överensstämmelse Vaatimustenmukaisuusvakuutus Deklaracja zgodności Overensstemmelseserklæring Декларация о соответствии Megfelelőségi nyilatkozat Izjava o skladnosti Izjava o usklađenosti Deklaracija o konformitetu Declaraţie de Conformitate...
  • Seite 3: Konformitätserklärung

    Nosotros, Nilfisk FOOD, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que A Nilfisk FOOD declara, por sua exclusiva responsabilidade que os produtos los productos Cerberus, a los que se refiere esta declaración cumplen con Cerberus, referidos nesta declaração, se encontram em conformidade com las directivas de este Consejo sobre la legislación de los estados miembros...
  • Seite 22 ..................12. Ersatzteile, Operating Diagrams, Installation, Montage, Layout Cerberus...
  • Seite 23: In Diesem Dokument Verwendete Symbole

    2. In diesem Dokument verwendete Symbole Bitte vor Inbetriebnahme lesen. Bitte tragen Sie bei der Bedienung des Geräts eine Brille. Bitte tragen Sie bei Benutzung des Geräts Handschuhe und passende Kleidung. Anmerkung: Eine potenziell gefährliche Situation. Mögliche Konsequenzen: Das Produkt oder etwas in seiner Nähe könnte beschädigt sein.
  • Seite 24: Allgemeine Informationen

    3. Allgemeine Informationen Nilfisk FOOD gratuliert Ihnen zu Ihrer neuen Hygiene-Reinigung- sausrüstung. Die Ausrüstung ist ein vollständi- ges Hygienisierungssystem, das zur Reinigung und Hygienisierung in Verbindungswegen zwischen Lebensmittelbereichen verwendet wird. Es ist äußerst wichtig, dass Ihr Bedienpersonal diese Anweisun- gen vor der Installation, Inbe- triebnahme und der Nutzung der Geräte durchliest.
  • Seite 25: Typenschild

    3.1. Typenschild Nilfisk Food, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg CERBERUS Art. no. 110003423 Date 20.08.2014 S/N 88910 Weight 8,0 kg Max Temp 70,00 °C V 230 Hz 50 Amp 9,7 9 10 110003796 Hersteller. Seriennr. Modell. Herstellungsdatum. Artikelnr. Versorgungsspannung.
  • Seite 26: Spezifikationen

    3.3. Spezifikationen Technische Daten CERBERUS Anlagen Wasser Min. Versorgungsdruck. Mpa/bar Mindestversorgung.. l/min Maximaletemperatur. 70° Rohrdurchmesser Ausgang Ø. inch Rohrdurchmesser Einlauf Ø. inch Min. Rohrdurchmesser zwischen Einheit und Düse inch 1/2" Luft Min./max. Luftdruck. Mpa/bar 0,2-0,6 / 2-6 Druckluftverbrauch. l/min Rohrdurchmesser Einlauf- Ø.
  • Seite 27: Überblick Und Gebrauch

    4. Überblick und Gebrauch Mit diesem Ventil kann das Gerät von der Luftzufuhr getrennt werden. Das Luft-Rückschlagventil wurde Die Cerberus-Einheit ist eine vollständige Hygiene- und ins Gerät eingebaut, um das Rückströmen von Luft zu Desinfektionsstation zum Einsatz in Türdurchgängen verhindern.
  • Seite 28: Restrisiko

    • Blockieren und markieren Sie das defekte Gerät, • Die gelieferten Halterungen sollten um eine unbeabsichtigte Benutzung zu vermeiden - mit den beigefügten Schrauben und siehe Abschnitt unten über "Restrisiko - Benutzung entsprechenden Dübeln an der Wand des Geräts" befestigt werden. •...
  • Seite 29: Luftanschluss

    7. Betriebsverfahren. 7.1. Inbetriebnahme 7.1.1. Start 1. Stellen Sie sicher, dass der Wasser- und Luftan- schluss zu dem Gerät geöffnet ist. Für Luft siehe Water inlet Anordnungsplan. 2. Benutzen Sie das Gerät entsprechend der "Bedi- 110003290 enungsanleitung". 7.1.2. Stopp 6.6. Luftanschluss 1.
  • Seite 30: Betrieb

    8. Betrieb Das Sanitärsystem für Türdurchgänge darf nur in frostfreien Räumen installiert werden. Die Einheit wird vollständig und bereit zur Wandmon- tage geliefert. Wir empfehlen die Montage der Einheit in Verbindung mit einem der Düsenbausätze. Beide Düsenbausätze beinhalten Wandhalterungen und Armaturen.
  • Seite 31: Entkalken

    9.2. Entkalken • Die Abstände für den Entkalkungsvorgang hängen von der Wasserhärte ab. • Stellen Sie sicher, dass die Wasserversorgung vom Gerät getrennt wurde. • Nehmen Sie das Deckelteil vom Gerät ab. • Montieren Sie den Injektorblock ab. Montieren Sie das Luftventil und das Rückschlagventil für Luft ein- schließlich der Luftanschlüsse ab.
  • Seite 32: Problemanalyse Und Behebung Anzeichen

    9.4. Problemanalyse und Behebung Anzeichen Anzeichen Mögliche Ursachen Lösung Eingeschränkte Wasserzufuhr Unzureichende oder fehlende Wasserzu- Öffnen Sie das Wasserzufuhrventil fuhr. (Siehe 5.1 - Verschlussventil). Reinigen Sie den Filter Der Filter ist verstopft Keine oder unzureichende Aus- Keine Versorgung mit verdünnten Produk- Befolgen Sie die Gebrauchsanwei- bringung von Schaum.
  • Seite 33: Werkzeuge

    10. Werkzeuge Standardwerkzeuge, die nützlich/nötig für den Service und die Instandhaltung der kompletten Anlage sind BF/BW & MB Booster Satelliten Hauptstation BF/BW & MB Booster Foamatic Hauptstation Hauptstation Foamatic Satelliten Foamatic Hauptstation Satelliten Satelliten BF/BW & MB Booster BF/BW & MB Booster Hauptstation Hauptstation Foamatic Satelliten...
  • Seite 34: Nach Der Verwendung

    11. Nach der Verwendung 11.1. Demontage Schließen Sie alle Versorgungsventile und entfernen Sie das Gerät von der Wand/Halterung. 11.2. Entsorgung Wenn das Gerät entsorgt werden soll, muss es demontiert und getrennt werden, z.B. in recycelbare und nicht re- cycelbare Teile. Die Stahlkonstruktion wird einfach demontiert und entsorgt und stellt kein Umweltrisiko dar.
  • Seite 63 Recommended spare parts Empfehlenswerte Ersatzteile Pièces de rechange conseiées Piezas de requesto recomendadas...
  • Seite 64: Ersatzteile, Operating Diagrams, Installation, Montage, Layout Cerberus

    Cerberus 110003770 110003834 110003854 110003844...
  • Seite 65 Description Beschreibung Désignation Designación Display Complete 110003841 110003277 Screw kit (0602045) 110003730 Controller board 110003839 El-box Complete See page 67 Solenoid Valve 110002787 538100 Coil 110002788 Regulator unit Air with manometer 531101 Solenoid Valve 110003277 Screw kit (0602092) Air Connection 110003285 110001066 Wallbracket Complete...
  • Seite 66 Cerberus 110003771...
  • Seite 67 Description Beschreibung Désignation Designación Water non return valve complete 110003641 110003276 O-ring kit (110002785) 110003276 O-ring kit (350108) 110003276 O-ring kit (110002952) 110002306 Plug incl O-ring 110001979 Air non return valve complete 110001102 Chemical non return valve O-ring kit 110003276 (110004888) 110003276 O-ring kit...
  • Seite 68 El diagrams...
  • Seite 71 Installation Min. ½” 110003782 1/2" 1/4" 110003772...
  • Seite 72 Mounting 110003773...
  • Seite 73 Layout Cerberus...
  • Seite 75 Bobine Bobina Quick coupling with Schnellkupplung mit Raccord rapide avec Acoplamiento rápido con check tap Kontrollöffnung robinet de contrôle regulador de retención Multi Injector Cerberus Mehrfacheinspritzer Multi injecteur Cerberus Inyector múltiple Cerberus Cerberus Cover Abdeckung Couvercle Cubierta Air inlet with manometer Lufteintritt mit Manom- Entrée d'air avec...

Inhaltsverzeichnis