Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
firesafe
safer oxygen therapy

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bpr firesafe

  • Seite 1 ™ safer oxygen therapy...
  • Seite 3 Firesafe™ Cannula Valve - Instructions for Use Firesafe™ Rückschlagventil – Bedienungsanleitung Vanne de canule Firesafe™ - Mode d'emploi Válvula para cánulas Firesafe™ - Instrucciones de uso Valvola per cannula Firesafe™ - Istruzioni per l’uso Firesafe™ Cannula Valve - Gebruiksaanwijzing Válvula de cânula Firesafe™ - Instruções de utilização Firesafe™...
  • Seite 4 Figura 1 Rysunku 1 Figur 1 Joonisel 1 Figura 1 Рисунке 1 Sliki 1 Фигура 1 Afbeelding 1 Figura 1 Pav 1 Slici 1 Firesafe™ Nozzle/Firesafe™ Cannula Valve Firesafe™ Cannula Valve Firesafe™ Nozzle/Firesafe™ Cannula Valve Firesafe™ Cannula Valve Firesafe™ Nozzle/Firesafe™...
  • Seite 5 Figure 2 Figura 2 Kuvan 2 Attēlā 2 Abbildung 2 Figur 2 Figur 2 Ábra 2 Figure 2 Obrázku 2 Obrázku č. 2 Σχήμα 2 Figura 2 Rysunku 2 Figur 2 Joonisel 2 Figura 2 Рисунке 2 Sliki 2 Фигура 2 Afbeelding 2 Figura 2 Pav 2...
  • Seite 6: Intended Use

    EN - Instructions for Use - Firesafe™ Cannula Valve Intended Use The Firesafe™ Cannula Valve is a thermal fuse designed to extinguish an oxygen delivery tube fire by stopping the flow of oxygen if the tube is accidentally ignited and the fire burns back and reaches the device.
  • Seite 7: Verwendungszweck

    Einsatz des Geräts überwacht werden, und weitere Risikokontrollmaßnahmen, sofern erforderlich, erfolgen. Zu den Risikokontrollmaßnahmen gehören die Überwachung und eine stärkere Kontrolle des Patienten. Das Firesafe™-Kanülenventil darf nicht im Abstrom von Aerosol-Verneblern eingesetzt werden. Bei dem Gerät handelt es sich um ein unsteriles Gerät für die Verwendung bei einem einzigen Patienten.
  • Seite 8: Usage Prévu

    Il est recommandé d’équiper chaque circuit d’arrivée en oxygène de deux buses Firesafe™. La première doit être placée à proximité de la source d’oxygène et la seconde près du patient ainsi qu’illustré sur la figure 1. La buse Firesafe™ n’offre pas de protection en cas de feu dans la tubulure en amont du dispositif.
  • Seite 9: Uso Previsto

    Es recomendable el uso de dos dispositivos Firesafe™ en cada circuito de salida de oxígeno. El primero debería colocarse cerca de una fuente de suministro y el segundo cerca del paciente, tal y como se muestra en la figura 1. La válvula de cánula Firesafe™ no proporciona ningún tipo de protección si el fuego quema el tubo de salida de oxígeno hacia el dispositivo.
  • Seite 10: Istruzioni Per L'installazione

    La valvola per cannula Firesafe™ non necessita di alcun tipo di manutenzione e ha una durata di vita prevista di 4 anni. Dopo 4 anni dalla data di produzione indicata sull’etichetta, la valvola per cannula Firesafe™ deve essere smaltita.
  • Seite 11: Waarschuwingen

    Reinig de buitenkant van het apparaat met een met alcohol of desinfectiemiddel bevochtigde doek. Dompel het apparaat niet onder in een vloeistof en zorg dat er geen vloeistof kan binnendringen in de slangverbinders. De Firesafe™ Cannula Valve is onderhoudsvrij en heeft een verwachte levensduur van 4 jaar.
  • Seite 12: Utilização Pretendida

    A Válvula de cânula Firesafe™ não necessita de manutenção e possui uma duração prevista de 4 anos. Elimine a Válvula de cânula Firesafe™ 4 anos após a data de fabrico indicada na etiqueta do dispositivo.
  • Seite 13 Slangventilen Firesafe™ som levereras med dessa instruktioner fungerar dubbelriktat och kan monteras på syrgasslangen åt båda hållen. Den dubbelriktade slangventilen Firesafe™ skiljer sig från tidigare modeller eftersom den inte har några pilar på sidan och den inre ventilen är orange.
  • Seite 14: Předpokládané Použití

    Ke každému okruhu pro přívod kyslíku se doporučuje použít dvě zařízení Firesafe™. První z nich je třeba umístit blízko ke zdroji přívodu a druhý k pacientovi, jak je zobrazeno na obr. 1. Kanylový ventil Firesafe™ neposkytuje ochranu, pokud hadice přivádějící kyslík ze zdroje prohoří...
  • Seite 15 Zawór kaniuli Firesafe™ nie wymaga konserwacji. Okres przydat- ności do użytku wynosi 4 lata. Należy zutylizować zawór kaniuli Firesafe™ po 4 latach od daty produkcji podanej na etykiecie urządzenia.
  • Seite 16: Предупреждения

    Рекомендуется устанавливать два устройства Firesafe™ в каждом контуре подачи кислорода. Первое устройство должно быть расположено близко к источнику подачи, а второе – рядом с пациентом, как показано на рисунке 1. Клапан для канюли Firesafe™ не обеспечивает защиты, если огонь распространяется по трубке подачи кислорода, предварительно включенной данному устройству.
  • Seite 17: Instrucțiuni De Instalare

    și nu permiteți pătrunderea lichidului printre conexiunile de la racordul furtunului. Valva pentru canulă Firesafe™ nu necesită întreținere și are o durată de viață prevăzută de 4 ani. Eliminați orice valvă pentru canulă Firesafe™ după 4 ani de la data fabricației înscrisă pe eticheta dispozitivului.
  • Seite 18 On suositeltavaa asentaa kaksi Firesafe™-laitetta kuhunkin hapenantoletkustoon. Ensimmäinen on asetettava lähelle syötön lähdettä ja toinen lähelle potilasta, kuten kuvassa 1 on esitetty. Firesafe™-kanyyliventtiili ei suojaa potilasta, jos tulipalo palaa hapenantoletkussa laitteesta ylävirtaan. Tämän ohjeen mukana tuleva Firesafe™-kanyyliventtiili on kaksisuuntainen toiminnaltaan ja voidaan asentaa kummin tahansa päin hapenantoletkuun.
  • Seite 19: Advarsler

    DA - Brugsvejledning - Firesafe™ Cylinderventil Tilsigtet brug Firesafe™ rørventil er en smeltesikring, der er designet til at slukke en brand i en ilttilførselsslange ved at standse ilttilførslen, hvis slangen ved et uheld antændes og forårsager tilbageslag i et instrument.
  • Seite 20: Plánované Použitie

    Odporúča sa do každého okruhu prívodu kyslíku namontovať dve zariadenia Firesafe™. Prvé zariadenie by malo byť umiestnené blízko k zdroju prívodu a druhé blízko k pacientovi, ako je znázornené na obr. 1. Kanylový ventil Firesafe™ neposkytuje žiadnu ochranu, ak požiar postupuje hadičkou prívodu kyslíku v mieste nachádzajúcom sa proti smeru toku od zariadenia.
  • Seite 21 Det anbefales at to Firesafe™ enheter er montert til hver oksygenleveringskrets. Den første skal være posisjonert i nærheten av forsyningskilden, og den andre skal være i nærheten av pasienten, slik som vist på figur 1. Firesafe™ kanyleventil gir ingen beskyttelse hvis en brann brenner gjennom oksygenleveringsslangen oppstrøms i enheten.
  • Seite 22: Namenska Uporaba

    SL - Navodila za uporabo - Ventil Firesafe™ za kanilo Namenska uporaba Firesafe™ ventil za kanilo je termično varovalo, zasnovano, da pogasi ogenj v dovajalni cevi kisika, s tem ko ustavi pretok kisika, če se cev po nesreči vžge in ogenj zagori nazaj ter doseže pripomoček.
  • Seite 23 Išorinius įtaiso paviršius valykite spiritu arba dezinfekuojančia šluoste. Niekada nenardinkite įtaiso į skystį ir neleiskite skysčiui prasiskverbti pro žarnos jungtis su užkarpomis. „Firesafe™“ kaniulės vožtuvui priežiūros nereikia ir jis skirtas naudoti 4 metus. Praėjus 4 metams nuo įtaiso etiketėje nurodytos pagaminimo datos visus „Firesafe™“ kaniulės vožtuvus išmeskite. Suveikęs „Firesafe™“ kaniulės vožtuvas negali būti atstatytas ir turi būti pašalintas.
  • Seite 24 Ir ieteicams pievienot divas Firesafe™ ierīces katrai skābekļa padeves sistēmai. Pirmā jānovieto blakus padeves avotam, bet otra jānovieto pie pacienta, kā parādīts 1. attēlā. Firesafe™ kanulas vārsts nenodrošina aizsardzību, ja uguns deg caurules daļā, kas atrodas virs vārsta. Firesafe™ kanulas vārsts, kam pievienota instrukcija, darbojas abos virzienos un to var uzstādīt uz abām pusēm jebkurā skābekļa padeves caurules vietā.
  • Seite 25 Ajánlatos legalább két Firesafe™ eszközt felszerelni mindegyik oxigénszállító csőre. Az elsőt az ellátást biztosító oxigénforrás közelében, a másodikat pedig a páciens közelében kell elhelyezni az 1. ábrán látható módon. A Firesafe™ kanülszelep nem biztosít védelmet, ha a tűz az oxigént szállító vezetéknek a készülék áramlással szembeni oldalán keletkezik.
  • Seite 26: Προβλεπόμενη Χρήση

    Συνιστάται η τοποθέτηση δύο Συσκευών Firesafe™ σε κάθε κύκλωμα παράδοσης οξυγόνου. Η πρώτη πρέπει να τοποθετείται κοντά στην πηγή της παροχής και η δεύτερη κοντά στον ασθενή, όπως φαίνεται στην εικόνα 1. Η Βαλβίδα Κάνουλας Firesafe™ δεν παρέχει καμία προστασία, εάν η...
  • Seite 27: Otstarbekohane Kasutamine

    Soovitame iga hapnikuga varustamise seadme külge kinnitada kaksseadet Firesafe™.Esimene tuleks paigaldada hapnikuallika lähedale ja teine patsiendi lähedale, nagu näidatud joonisel 1. Firesafe™ kanüüli klapp ei taga kaitset, kui tuli liigub hapnikuvooliku kaudu seadmest ülespoole. Selle kasutusjuhendiga kaasasolev Firesafe™ kanüüli klapp töötab kahesuunaliselt ja seda saab paigaldada hapnikuvoolikule mõlemat pidi.Kahesuunaline Firesafe™...
  • Seite 28 Препоръчва се две устройства Firesafe™ да се монтират към всяка мрежа за доставка на кислород. Първото трябва да се разположи близо до източника, а второто – близо до пациента, както е показано на фигура 1. Клапата за канюла Firesafe™ не предоставя защита, ако...
  • Seite 29: Namjenska Uporaba

    Preporučujemo da na svaku cijev za dovod kisika ugradite dva uređaja Firesafe™. Prvi je potrebno postaviti blizu izvora opskrbe, a drugi blizu pacijenta kao što je prikazano na slici 1. Ventil kanile Firesafe™ ne pruža zaštitu u slučaju izbijanja vatre kroz cijev za dovod kisika uzdužno uz uređaj.
  • Seite 32 T +44 (0) 1623 628281 22 Hamilton Way F +44 (0) 1623 628289 Oakham Business Park cs@bprmedical.com Mansfield, Nottinghamshire www.bprmedical.com NG18 5BU, United Kingdom...

Inhaltsverzeichnis