Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
MODELADOR DE CABELO DE CERÁMICA
PIASTRA PER CAPELLI CERAMICA
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
PLANCHA DE PELO CERÁMICA
CERAMIC HAIR STRAIGHTENER
FER À CHEVEUX CÉRAMIQUE
KERAMIK-GLÄTTEISEN
Mod. PP78B
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata Beauty PP78B

  • Seite 1 MODELADOR DE CABELO DE CERÁMICA CERAMIC HAIR STRAIGHTENER FER À CHEVEUX CÉRAMIQUE PIASTRA PER CAPELLI CERAMICA KERAMIK-GLÄTTEISEN Mod. PP78B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Seite 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2018 Mod. PP78B 230 V~ 50 Hz 37 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros...
  • Seite 3: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Interruptor encendido. 1. Interruptor para acender. 2. Visor. 2. Visor. 3. Placas. 3. Placas. MAIN COMPONENTS PRINCIPAUX COMPOSANTS 1. On switch. 1. Interrupteur de marche. 2. Display. 2. Écran. 3. Plates. 3. Plaques. COMPONENTI PRINCIPALI HAUPTBESTANDTEILE 1.
  • Seite 4 español ATENCIÓN •  Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la plancha y  guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años  y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales  reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha  dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del  aparato de una manera segura y comprenden los peligros que  implica. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos  del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  Asegúrese antes de conectarla que el voltaje de su casa  coincide o se halla entre los límites indicados en la placa de  características del aparato. •  No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. •  Evite el contacto de la piel con las partes calientes. •  No utilice la plancha con pelo artificial. •  Úsela siempre con el pelo seco. Nunca con el pelo mojado. •  Desconéctela cuando no la vaya a usar. •  No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga la plancha fuera de su alcance.  •  Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños  menores de 8 años. •  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el aparato en  agua u otros líquidos. • ...
  • Seite 5 •  No intente coger el aparato si éste ha caído accidentalmente en  el agua. Desenchúfelo inmediatamente.  •  Tenga la precaución de que el cable de alimentación no toque  las placas cuando éstas están calientes. •  Para asegurar una protección complementaria es aconsejable  la instalación, en el circuito eléctrico que alimenta la sala de  baño, de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR)  de corriente diferencial de funcionamiento asignada que no  exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador. •  La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no  deben realizarlo los niños sin supervisión •  Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser  sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Póngala sobre una superficie plana y resistente al calor. • Conéctela a la red y pulse el interruptor de encendido (1). En el visor (2) aparecerá en intermitente la máxima temperatura (200ºC). • Mediante pulsaciones en el interruptor de encendido ajuste la temperatura deseada. La temperatura mínima es de 140 °C y la máxima de 200 °C. • Espere que la temperatura seleccionada que funciona en intermitente queda fijada. En ese momento puede empezar a usar la plancha. • Antes de usar la plancha procure que el pelo esté limpio, libre de lacas u otros productos químicos para el cabello. . • Separe su cabello en mechones de aproximadamente 10-11 cm. de ancho y péinelos cuidadosamente. • Ponga a continuación el mechón separado entre las placas calientes y cierre la plancha. • Manténgala cerrada sobre el mechón de cabello durante unos segundos, dependiendo del tipo de pelo. • Los mejores resultados se obtienen si se comienza por la raíz del cabello y se sigue progresiva y continuadamente hasta las puntas del mechón.
  • Seite 6 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está frío y desconectado de la red. • Utilice un paño ligeramente humedecido, procurando secar bien a continuación. • No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las superficies. • Espere que se enfríe totalmente antes de guardarla. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. poRTUGUÊs ATENÇÃO • ...
  • Seite 7 •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance.  •  Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças  menores de 8 anos.  •  MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho  em água ou quaisquer outros líquidos. •    Não o utilize perto de banheiras, lavatórios ou outros     recipientes que contenham água. •  Quando o utilizar num quarto de banho desligue-o depois de o  usar. A proximidade da água representa sempre perigo. •  Não tente apanhar o aparelho se este caiu acidentalmente na  água. Desligue-o imediatamente. •  Tenha atenção para que o cabo de alimentação não toque nas  placas quando estas estiverem quentes. •  Para assegurar uma protecção complementar é aconselhável a  instalação, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho,  de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de  corrente diferencial de funcionamento atribuída que não  exceda 30 mA. Peça conselho ao instalador. •  A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não  deve ser executada por crianças sem vigilância •  Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser substituído  num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Coloque-o sobre uma superfície plana e resistente ao calor. • Ligue-o à rede e pressione o interruptor para ligar (1). O visor (2) aparecerá a piscar a temperatura máxima (200 °C).
  • Seite 8: Limpeza E Manutenção

    • Para desligar o ferro, pressione o interruptor (1). • Se deixar o ferro ligado, após uma hora, desligar-se-á automaticamente. Para voltar a ligá-lo, pressione em (1). ATENÇÃO: • O alisador apresenta um sistema de segurança que o desliga automaticamente ao fim de uma hora de estar ligado e se, durante esse período, não for usado qualquer botão. • Se não desejar que o modelador se desligue é suficiente desligar e ligar o interruptor (1) para que o modelador continue a funcionar. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de proceder à sua limpeza certifique-se que o aparelho está frio e desligado da rede. • Utilize um pano levemente humedecido, secando bem seguidamente. • Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar a superfície. • Antes de o guardar, espere que arrefeça totalmente. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim. • Nunca o deite no lixo caseiro. Assim, estará a contribuir para o cuidado e melhoria do meio ambiente. eNGlIsH ATTENTION •  Carefully read these instructions before using the appliance for  the first time and keep it for futures enquires. •  This appliance can be used by children at the age of 8 or more  and people with physical, sensory or mental capabilities or  lack of experience and knowledge if they have been given an ...
  • Seite 9 •  Always use on dry hair, never on wet hair. •  Disconnect the appliance while not in use. •  Do not wrap the cable around the appliance. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the  appliance out of the reach of children. •  Keep the appliance and the cable cord out of the reach of  children less than 8 years old. •  VERY IMPORTANT: Never immerse the appliance in water  or any other liquid. •    Do not use near the water container in baths, sinks or     other containers. •  When it is used in a bathroom it must be disconnected after its  use. The proximity of water always represents a danger.   •  In case of an accidentally inserting into water, do not try to  catch it. Switch it off immediately. •  Take care the cable doesn’t touch the plates when they are hot.  •  To ensure a greater protection it is recommendable to install,  in the electrical circuit of your bathroom, a residual current  differential device (DDR) of assigned differential current  function which does not exceed 30 mA. Ask you technician for  advice. •  The cleaning and maintenance done by users, can not be done  by children unless  supervision. •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Place on a flat and heat resistant surface.
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    • Keep it closed on the lock for a few seconds, depending on the type of hair. • The best results are obtained if you start with the roots of the hair and you continue to the ends of the locks. • To switch off the appliance pressed the switch (1). • The appliance switches off automatically after one hour without using. To switch it on again, push the switch (1). ATTENTION: • The item is protected by a safety device, which automatically switch off the item after approximately 1 hour switched on, without using it or touching any pusher. • If you don’t wish that the appliance switches off, it is enough to switch off and on the switch (1) to keep it working. MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning it, be sure the appliance is cold and disconnect from the mains. • Use a slightly damp cloth and try to dry it well afterwards. • Do not use chemical or abrasives, metal scourers, and the such which may deteriorate the surfaces of the appliance. • Wait for the iron to be totally cold before you put it away. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRaNÇaIs ATTENTION •  Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le fer  à lisser et conservez-les pour de futures consultations. •  Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans  et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou ...
  • Seite 11 •  N’utilisez pas le fer sur des cheveux artificiels. •  Utilisez-le toujours sur des cheveux secs. Ne l’utilisez jamais sur  des cheveux mouillés. •  Déconnectez-le lorsque vous n’allez plus l’utiliser. •  N’ e nroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée.  •  Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de  8 ans. •  TRES IMPORTANT: Ne jamais submerger l’appareil dans  l’eau et autres liquides. •    Ne l’utilisez pas à proximité de baignoires, lavabos ou     autres récipients contenant de l’ e au. •  Lorsque vous l’utilisez dans une salle de bains, déconnectez-le  après chaque usage. La proximité de l’ e au est toujours source  de danger.   •  N’ e ssayez pas de prendre l’appareil si celui-ci est  accidentellement tombé dans l’ e au. Déconnectez-le  immédiatement. ...
  • Seite 12 CONSEILS D’UTILISATION • Placez-le sur une superficie plane et résistante à la chaleur. • Branchez-le et appuyez sur l’interrupteur (1). La température maximale (200 °C) clignotera à l’écran (2). • En appuyant sur l’interrupteur, réglez la température souhaitée. La température minimum est de 140 °C et la maximum de 200 °C. • Vous pouvez commencer à utiliser le fer quand les indications qui clignotent deviennent fixes. • Avant d’utiliser le fer, vos cheveux doivent être propres, sans laque ou autres produits chimiques pour les cheveux. • Séparer vos cheveux en mèches d’approximativement 10-11 cm. de large et peignez-les soigneusement. • Placez ensuite une mèche entre les plaques chaudes et fermez le fer. • Maintenez-le fermé sur la mèche de cheveux pendant quelques secondes, selon le type de cheveux. • Les meilleurs résultats s’obtiennent en commençant par la racine des cheveux et en continuant de façon progressive et continue jusqu’aux pointes de la mèche.
  • Seite 13 •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che voltaggio della  rete locale corrisponda o sia compreso tra i valori limite indicati  nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio. •  Non lasciare incustodito l’apparecchio quando è in funzione. •  Evitare il contatto della pelle con le sue parti calde. •  Non utilizzare la piastra su capelli artificiali. •  L’apparecchio deve essere utilizzato su capelli secchi. Non usare  se i capelli sono bagnati. •  Quando la piastra non sia in funzione la sua spina deve essere  disinserita dalla presa di corrente. •  Non avvolgere il cavo d’alimentazione intorno all’apparecchio. •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei  bambini sotto gli 8 anni. •  MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’apparecchio  nell’acqua o in altri liquidi. •    Non usare in prossimità di vasche da bagno, lavandini o     altri recipienti. •  Se viene impiegato nella stanza da bagno, si deve disinserire  l’apparecchio dalla presa di corrente dopo l’uso. La presenza di  acqua può creare sempre una potenziale fonte di pericolo.   • ...
  • Seite 14: Istruzioni Per L'uso

    differenziale di intervento non superiore a 30 mA. Richiedere il  parere dell’installatore. •  La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da  bambini senza supervisione di un maggiore. •  Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi  ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Appoggiare su una superficie piana e resistente al calore. • Attacchi la bilancia alla corrente elettrica e prema l’interruttore di accensione (1).Sul display (2) apparirá, lampeggiando, la temperatura massima (200 °C). • Scelga la temperatura desiderata tramite l’interruttore di accensione. La temperatura minima é di 140 °C e la massima di 200 °C. • Puó cominciare a usare l’apparecchio nel momento in cui gli intermittenti rimangano fissi. • Prima di usare la piastra si accerti che i suoi capelli siano puliti, senza lacca o altri prodotti chimici per capelli. • Separare i capelli in ciocche di circa 10-11 cm. di larghezza, pettinarle con cura. • Collocare poi la ciocca separata tra le piastre calde, chiudendole. • Mantenerle chiuse per alcuni secondi: la durata di questa fase dipenderà da tipo di capello.
  • Seite 15 DEUTSCH ACHTUNG •  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,  bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie  für spätere Fragen auf. •  Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen  mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen  Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse  benutzt werden, wenn Sie eine fachgerechte Schulung oder  Anweisung bzgl. der Nutzung des Geräts erhalten und über  die Gefahren, welche die Nutzung eventuell mit sich bringt,  informiert werden. •  Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich  aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.  •  Vergewissern Sie sich, ehe Sie das Gerät anschließen, dass  die Voltzahl des Geräts mit der Voltzahl Ihres Zuhauses  übereinstimmt oder sich innerhalb der Grenzen befindet, die  auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. •  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es sich in  Betrieb befindet. •  Vermeiden Sie den Hautkontakt mit den heißen Oberflächen  des Geräts.  •  Verwenden Sie das Glätteisen nicht bei Kunsthaar. •  Verwenden Sie es stets bei trockenem Haar, jedoch niemals mit  feuchtem Haar. •  Schalten Sie das Glätteisen ab, wenn Sie es nicht benutzen. •  Wickeln Sie das Stromkabel nicht um das Gerät. •  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern  auf. ...
  • Seite 16 •  Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der  Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. •  SEHR WICHTIG: Das Gerät darf nicht in Wasser oder  andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. •    Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser     gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen  Behältern verwendet werden.  •  Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen sollten, schalten  Sie es nach der Nutzung ab. Die Nähe von Wasser bedeutet  stets eine Gefahr.   •  Versuchen Sie nicht, nach dem Gerät zu greifen, wenn es durch  Zufall ins Wasser gefallen ist. Trennen Sie das Gerät sofort vom  Stromnetz.  •  Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht die Platten berührt,  wenn sie heiß sind. •  Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden. •  Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung  darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter  als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. •  Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von  einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.  GEBRAUCHSANWEISUNG • Stellen Sie das Gerät stets auf einer ebenen, hitzebeständigen Oberfläche auf. • Schließen Sie die Waage an das Stromnetz an und drücken Sie den An-/Aus-Schalter (1). Auf der Anzeige (2) leuchtet die maximale Temperatur (200 °C) auf. • Drücken Sie den An-/Aus-Schalter, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Mindesttemperatur beträgt 140 °C und die Maximaltemperatur 200 °C.
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    • Wenn Sie das Bügeleisen eingeschaltet lassen, schaltet es sich nach einer Stunde automatisch ab. Um es erneut anzuschalten, drücken Sie (1). ACHTUNG • Das Glätteisen verfügt über ein Sicherheitssystem, das es automatisch abschaltet, falls es sich nach dem Anschalten länger als eine Stunde in Betrieb befindet und seit diesem Zeitraum kein Knopf gedrückt wurde. • Falls Sie nicht wünschen, dass sich das Glätteisen abschaltet, ist es ausreichend, den Aus-/Ein-Schalter zu betätigen, damit das Glätteisen weiterhin funktioniert.
  • Seite 18 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
  • Seite 19 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...
  • Seite 20 Mod. PP78B Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Diese Anleitung auch für:

Pp77b

Inhaltsverzeichnis