Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LAVE-LINGE 9 KG – 1400 TR/MIN
MODELE : UK 1490 FLD3
NOTICE D'UTILISATION
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation avant d'utiliser votre lave-linge.
Conservez-la pour toute future référence.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Urania UK 1490 FLD3

  • Seite 1 LAVE-LINGE 9 KG – 1400 TR/MIN MODELE : UK 1490 FLD3 NOTICE D’UTILISATION Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre lave-linge. Conservez-la pour toute future référence.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    LECTURE DE LA NOTICE Cette notice comporte des chapitres relatifs aux consignes de sécurité, aux consignes d’utilisation, aux consignes d’installation et aux conseils de dépannage. Une lecture attentive de cette notice avant d’utiliser le lave-linge vous aidera à utiliser er à entretenir le lave-linge correctement. AVANT DE CONTACTER VOTRE SERVICE APRES VENTE Le chapitre concernant les conseils de dépannage vous aidera à...
  • Seite 3: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT ! LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Cet appareil n’est pas destiné...
  • Seite 4 MISE EN GARDE ! Pour éviter toute erreur ou accident, assurez-vous que les utilisateurs de cet appareil aient pris parfaitement connaissance de son fonctionnement et des mesures à observer en matière de sécurité. Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé...
  • Seite 5 Sécurité générale - Il est interdit de modifier les caractéristiques techniques ou de tenter de modifier l’appareil de quelque façon que ce soit. - Le hublot s’échauffe au cours des programmes de lavage. Ne le touchez pas ! - Assurez-vous que vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour du lave-linge.
  • Seite 6 Utilisation - Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni. Ne pas laver les tapis. - Ne surchargez pas l’appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation. - Avant le lavage vérifiez le linge.
  • Seite 7 - Après chaque utilisation, veillez à débrancher la prise de l’appareil et à couper l’alimentation d’eau. - La masse maximale de linge coton sec autorisé est de 6 kilogrammes - Respecter la charge maximale conformément aux indications de cette notice. - La pression d’eau minimale à...
  • Seite 8: Sécurité Des Enfants

    automatiquement. - Une fois que la machine à laver est en place et bien à plat, vous devez vous assurer que chacun des quatre pieds est dans une position stable. Si la machine à laver n’est pas bien à plat, en particulier si elle n’est pas dans une position stable, elle peut bouger lors de son fonctionnement.
  • Seite 9: Bandeau De Commande

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bandeau de Bouchons cache vis Bac à produit commande de débridage Tuyau d’évacuation Tuyau d’arrivée d’eau Prise de Hublot courant BAC A PRODUIT Couvercle Filtre de pompe Pied de vidange Prélavage Lavage Assouplissant BANDEAU DE COMMANDE A. Interrupteur ‘MARCHE/ARRET’ E.
  • Seite 10: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL Débridage Avant la première mise en marche il est indispensable d’enlever les dispositifs de sécurité mis en place pour le transport. Suivez les instructions données ci-dessous. Conservez ces dispositifs de sécurité : ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil (déménagement par exemple).
  • Seite 11: Conseils Pour Le Lavage

    CONSEILS D’UTILISATION - Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes avec les instructions d’installation. - Retirez tout matériel se trouvant dans le tambour. - Lancez un cycle coton à 95°C, sans placer de linge dans l'appareil afin d’éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux utilisés lors de la fabrication et en versant 1/2 mesure de lessive dans la boîte à...
  • Seite 12 Traitement des taches Traitez avant le lavage certaines taches qui risqueraient de ne pas partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant de l’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter de faire des cernes. Sang: traitez les taches fraîches avec de l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez tremper toute la nuit dans de l’eau mélangée à...
  • Seite 13: Symboles D'entretien Des Textiles

    SYMBOLES D’ENTRETIEN DES TEXTILES...
  • Seite 14: Programmes De Lavage

    PROGRAMMES DE LAVAGE Boite à Vitesse Charge Options Description Température Produits rotation Temps Maxi des programmes possibles (°C) Rinçage Pré Dép. max (h) (kg) lavage Diff (T/min) Froid, 20° C , 30° C , 40°C, Coton 1400 1h18 50°C, 60°C, 95°C Froid, 20°...
  • Seite 15: Utilisation Du Lave-Linge

    Conseils écologiques Pour réaliser des économies d’eau et d’énergie, et ainsi contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes : - Le linge normalement sale ne nécessite pas de prélavage : vous réaliserez des économies de lessive, d’eau et de temps (l’environnement s’en trouvera également protégé...
  • Seite 16: Entretien Et Nettoyage

    Choix de la température de lavage Appuyez sur la touche TEMP. par pressions successives si vous souhaitez une option différente de celle proposée par le lave-linge. Note : lorsqu’une température de lavage est choisie, elle restera la même pour toute la durée du cycle de lavage. Départ Différé...
  • Seite 17 La carrosserie Nettoyez-la à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. Le tambour La rouille laissée dans le tambour par des articles métalliques doit être enlevée immédiatement après le lavage avec des détergents sans chlore. Ne jamais utiliser d’éponge abrasive ou de brosse métallique, cela pourrait endommager irrémédiablement le tambour.
  • Seite 18: Resolution De Problemes

    Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes : - Débranchez l'appareil. - Fermez le robinet d’arrivée d’eau. - Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet. - Placez l’extrémité du tuyau d'arrivée d'eau dans une cuvette sur le sol et laissez l’eau s’écouler. - Revissez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
  • Seite 19 De l'eau est trouvée autour du lave-linge - Vous avez utilisé trop de lessive ou - Utilisez moins de lessive ou une lessive qui n’est pas adaptée au choisissez une lessive plus adaptée. lavage en machine (formation excessive de mousse). - Vérifiez si les joints des tuyaux sont - Vérifiez le raccordement du tuyau étanches.
  • Seite 20 Affichage des codes panne Si un problème technique empêche le fonctionnement de votre lave-linge, un code panne s’affichera sur l’écran ; veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour en connaître la description : Description du Cause Solution Code Panne problème - Robinet d’eau fermé...
  • Seite 21 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Marque : URANIA REFERENCE : UK1490FLD3 Modèle TYPE : WFNJ90141 Alimentation 220-240V ~/ 50Hz Puissance maximale 2200 W(230V) Courant nominal Pression d’eau standard 0,1MPa - 1MPa Dimension (L*P*H) 595x610x845 mm Poids 73kg Coton : 9 kg (programme standard 60°C à pleine charge) Capacités de lavage maximales...
  • Seite 22 WASMACHINE 9 KG – 1400 TR/MIN. MODEL: UK 1490 FLD3 GEBRUIKSHANDLEIDING Lees deze handleiding aandachtig voordat u de wasmachine gebruikt. Houd ze goed bij om later te kunnen raadplegen.
  • Seite 24 HET LEZEN VAN DE HANDLEIDING Deze handleiding bevat hoofdstukken over de veiligheidsinstructies, gebruiksaanwijzingen, installatie- instructies en tips voor probleemoplossing. Als u deze handleiding aandachtig leest voordat u de wasmachine gebruikt, kunt u de wasmachine correct gebruiken en onderhouden. ALVORENS CONTACT OP TE NEMEN MET DE DIENST NA VERKOOP Met het hoofdstuk met tips voor probleemoplossing kunt u zelf bepaalde veelvoorkomende problemen oplossen zonder een beroep te doen op de diensten van professionele technici.
  • Seite 25: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK! LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK Voor de veiligheid van goederen en mensen, en het respect voor het milieu moet u eerst aandachtig de volgende voorschriften lezen voordat u het apparaat gebruikt. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: - keukenhoeken bestemd voor personeel in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen;...
  • Seite 26 Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te vermijden. Raadpleeg voor de installatie-instructies van het apparaat en de elektrische aansluitingen de volgende paragraaf. LET OP: niet aansluiten op een warmwateraansluiting.
  • Seite 27 worden gebruikt. Het is bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet voor commerciële of industriële doeleinden of voor andere doeleinden dan die waarvoor het is ontworpen. Zo vermijdt u risico's op letsels en materiële schade. Schakel het apparaat uit voordat u het handmatig reinigt.
  • Seite 28 - Gebruik alleen de door de fabrikant aangeduide hoeveelheden wasmiddel en wasverzachter. Een te grote hoeveelheid kan het wasgoed beschadigen. Houd u aan de door de fabrikanten voorgeschreven dosering. - Plaats klein wasgoed zoals kousen, wasbare riemen enz. in een kleine linnen zak of sloop om te verhinderen dat dit wasgoed tussen de trommel en de kuip raakt.
  • Seite 29 Gebruik - Was in de machine alleen textiel dat geschikt is voor machinaal wassen. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. Was geen tapijten. - Overbelast het apparaat niet. Raadpleeg het overeenstemmende hoofdstuk in deze gebruiksaanwijzing. - Controleer het wasgoed voor het wassen. Maak alle zakken leeg en maak alle knopen en ritsen dicht.
  • Seite 30 beschadigen of de uitstoot van giftige gassen veroorzaken. Er kan ook brand- en ontploffingsgevaar optreden. - Aan het einde van elke cyclus. Plaats de programmakeuzeknop opnieuw in de stand 'END' of plaats de knop 'STARTEN/STOPPEN' op 'STOPPEN' voordat u de deur opent. - Trek nooit aan het netsnoer om het apparaat uit te schakelen.
  • Seite 31 - Controleer bij het uitpakken of het apparaat beschadigd is. Gebruik het niet in geval van twijfel en neem contact op met de winkel. - Plaats de machine niet in een vochtige ruimte of in een badkamer met directe blootstelling aan een douche. - Stel de machine niet bloot aan direct zonlicht of regen.
  • Seite 32 apparaat. Veiligheid van kinderen - De verpakkingsmaterialen (zoals plasticfolie en polystyreen) kunnen een gevaar opleveren voor kinderen - verstikkingsgevaar! Houdt deze materialen buiten het bereik van kinderen. - Bewaar alle wasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. - Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen.
  • Seite 33: Panel De Control

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Bedienings- Was middellade Schroefdeksel- paneel doppen Afvoer Watertoevoer Stop- Deur contact WASMIDDELLADE Deksel Filter van de Poot afvoerpomp Voorwas Wassen Wasverzachter PANEL DE CONTROL Fragile Kleidung Baumwolle Baby-Bekleidung Baumwolle Synthetische Hemd Kleidung Dunklen Tuch Wolle Sportbekleidung Schnell 15 ' Gemischte Blätter...
  • Seite 34: Installatie Van Het Apparaat

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Uitpakken Voordat u de machine in gebruik neemt moet u absoluut de veiligheidsvoorzieningen voor het transport verwijderen. Volg de onderstaande instructies. Bewaar deze veiligheidsvoorzieningen: ze moeten opnieuw worden gemonteerd in geval van een toekomstig transport van het apparaat (bijvoorbeeld verhuizing). Open de deur en verwijder het polystyreen blok dat met tape aan de deurvoeg is bevestigd.
  • Seite 35: Gebruikstips

    GEBRUIKSTIPS - Zorg ervoor dat de elektrische en hydraulische aansluitingen overeenstemmen met de installatie-instructies. - Verwijder alle materiaal uit de trommel. - Start een cyclus met katoen op 95°C, zonder het wasgoed in de machine te plaatsen zodat resterend fabricatiemateriaal uit de trommel en kuip wordt gehaald door 1/2 hoeveelheid wasmiddel in de wasmiddellade te gieten.
  • Seite 36 Behandel vóór het wassen bepaalde vlekken die mogelijk niet zullen verdwijnen, vooral als het oude vlekken zijn, door de vlekken te behandelen van buiten naar binnen om geen kringen te maken. Bloed: behandel verse bloedvlekken met koud water. Laat opgedroogde vlekken een nacht in water met een specifiek middel inweken.
  • Seite 37: Onderhoudssymbolen Van Textiel

    ONDERHOUDSSYMBOLEN VAN TEXTIEL...
  • Seite 38: Wasprogramma's

    WASPROGRAMMA'S Maxi- Max. Wasmiddellade Opties Beschrijving Mogelijke male rotatie- Max. tijd van de temperaturen Voor- Spoelen Uitg. belas- snelheid programma's (°C) start ting (kg) (T/min.) Koud, 20°C , 30° C , 40°C, 1400 Katoen 1h18 50°C, 60°C, 95°C Koud, 20°C , Katoen 30°...
  • Seite 39: Gebruik Van De Wasmachine

    GEBRUIK VAN DE WASMACHINE Aansluiting Controleer op voorhand of de leidingen voor watertoevoer en -afvoer correct zijn bevestigd. Sluit de wasmachine aan en draai de waterkraan open. Wasgoed in de machine doen Open de deur voorzichtig door de handgreep naar buiten te trekken. Doe het wasgoed stuk voor stuk in de trommel; vouw het eerst zo goed mogelijk open.
  • Seite 40: Onderhoud En Reiniging

    Zodra het programma en de opties zijn gekozen, kunt u op de toets start/pauze drukken om de wascyclus te starten. Het controlelampje blijft branden om aan te geven dat de cyclus bezig is. Als u het apparaat wenst te pauzeren, druk dan eenvoudigweg op start/pauze; het controlelampje begint te knipperen om aan te geven dat het apparaat gepauzeerd is.
  • Seite 41 Behuizing van de wasmiddellade Haal de lade uit de behuizing (zie procedure boven). Gebruik een kleine borstel om de resten wasmiddel te verwijderen die zich vastgezet hebben aan de binnenkant van de lade. Spoel de wasmiddellade goed af voordat u die terugplaatst. Het filter van de toevoerleiding Als het water heel hard is of sporen van kalkafzetting bevat, of als u merkt dat het apparaat meer tijd nodig heeft om zich te vullen, dan is de filter misschien verstopt.
  • Seite 42: Probleemoplossing

    - Draai de watertoevoerkraan dicht. - Wacht indien nodig totdat het water is afgekoeld. - Open het pompdeurtje. - Plaats een opvangbak op de grond. Door de zwaartekracht loopt het water in de opvangbak. Gooi het water weg als de opvangbak vol is. Herhaal deze procedure totdat er geen water meer uit de slang komt. - Reinig de pomp, indien nodig, zoals hierboven beschreven, schroef het pompdeksel vast en sluit het deurtje.
  • Seite 43 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Onbevredigende wasresultaten: - Er is te weinig wasmiddel gebruikt of - Gebruik meer wasmiddel of kies een een wasmiddel dat niet geschikt is geschikter wasmiddel. voor gebruik in een wasmachine. - Hardnekkige vlekken zijn niet - Gebruik normaal in de handel behandeld vóór het wassen.
  • Seite 44 Weergave van storingcodes Als uw wasmachine niet werkt wegens een technisch probleem, dan wordt een code weergegeven op het scherm; raadpleeg onderstaande tabel voor de beschrijving ervan: Storingcode Oorzaak Oplossing - De kraan is helemaal open en de waterdruk is voldoende. - De watertoevoerslang is verward.
  • Seite 45: Technische En Energiekenmerken

    TECHNISCHE EN ENERGIEKENMERKEN Merk: URANIA Model REFERENTIE: UK1490FLD3 TYPE: WFNJ90141 Voeding 220-240 V ~/ 50 Hz Maximaal vermogen 2200 W (230 V) Nominale stroom 10 A Standaard waterdruk 0,1 MPa - 1 MPa Afmetingen (L*B*H) 595x 610 x 845 mm...
  • Seite 46 WASCHMASCHINE 9 KG – 1400 U/MIN MODELL: UK 1490 FLD3 GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte lesen Sie diese Anweisung vor dem Gebrauch Ihrer Waschmaschine aufmerksam durch. Bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 48 LESEN DER GEBRAUCHSANWEISUNG Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch, die Installation und die Pannenhilfe. Lesen Sie sie vor dem Gebrauch aufmerksam durch, um die Waschmaschine richtig zu benutzen und zu warten. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Im Abschnitt über Pannenhilfe erfahren Sie, wie Sie häufig auftretende Störungen selber beheben können, ohne den Kundendienst zu rufen.
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG! BITTE LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG ALLE SICHERHEITSHINWEISE! Die folgenden Hinweise und Warnungen müssen vor der ersten Benutzung der Maschine unbedingt gelesen werden. Dadurch schützen Sie sich und andere Personen sowie das Gerät und die Umwelt. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und in haushaltsähnlichen Installationsumgebungen bestimmt.
  • Seite 50 Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. Hinweise für die Installation und den elektrischen Anschluss der Waschmaschine finden Sie im folgenden Abschnitt der Gebrauchsanweisung. VORSICHT: Die Waschmaschine ist nicht für einen Warmwasseranschluss geeignet. WARNUNG! Um Fehler und Unfälle zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass alle Benutzer dieser Waschmaschine mit ihrer Funktionsweise und den einzuhaltenden Sicherheitsmaßnahmen vertraut gemacht wurden.
  • Seite 51 entwickelt. Es ist für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für industrielle, kommerzielle oder andere bestimmungsfremde Zwecke eingesetzt werden. So werden Verletzungen und Sachschäden vermieden. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Nur handelsübliche, nicht korrosive, nicht entzündliche Reinigungsmittel verwenden. Nicht mit dem Wasser- oder Dampfstrahl reinigen, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
  • Seite 52 empfohlene Dosierung einhalten. - Kleine Teile wie Strümpfe, in der Maschine waschbare Gürtel usw. in einem Beutel oder Kissenbezug waschen, um zu vermeiden, dass sie zwischen Trommel und Laugenbehälter rutschen. - Keine ungesäumten oder zerrissenen Teile oder Wäsche mit Bügeln oder Streben in der Maschine waschen. - Nach jeder Benutzung und vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen und den Wasserhahn schließen.
  • Seite 53 - Die maximale Beladungsmenge nicht überschreiten. Siehe entsprechenden Abschnitt dieser Gebrauchsanweisung. - Prüfen Sie die Wäsche vor dem Waschen. Taschen leeren und Knopfleisten und Reißverschlüsse schließen. Farb-, Tinten-, Rost- und Grasflecken vor dem Waschen entfernen. - Mit Fleckentfernern (beispielsweise Alkohol, Waschbenzin, Trichlorethylen usw.) behandelte Teile nicht direkt in die Waschmaschine geben.
  • Seite 54 Programmwähler auf „END“ oder den Schalter „EIN/AUS“ auf „AUS“ stellen. - Niemals am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. Immer am Stecker ziehen. - Netzkabel und Stecker niemals mit nassen Händen berühren. - Das Gerät nach jeder Benutzung vom Netz trennen und den Wasserhahn schließen.
  • Seite 55 - Transportsicherungen vor der Benutzung entfernen. Eine unvollständige Entfernung der Transportsicherungen kann das Gerät oder in der Nähe stehende Möbel beschädigen. Beim Entfernen der Transportsicherungen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt sein. Es ist ratsam, die Verpackungsmaterialien und die Transportsicherungen für einen späteren Transport aufzuheben.
  • Seite 56 - Wasch- und Pflegemittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. - Sicherstellen, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel gelangen können. Entsorgung von Altgeräten: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgerä t (waste electrical and electronic equipment - WEEE) dürfen Altgeräte nicht über den regulären Hausmüll entsorgt werden. Altgeräte müssen getrennt gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling ihrer Bestandteile zu fördern und die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verringern.
  • Seite 57: Bedieningspaneel

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Bedienungsblende Waschmittelschublade Abdeckkappen Transportsicherung Abwasserschlauch Wasserzulaufschlauch Netzstecker Tür WASCHMITTELSCHUBLADE Abdeckung Filter der Fuß Laugenpumpe Vorwaschmittel Hauptwaschmittel Weichspüler BEDIENINGSPANEEL Algodón Frágil Ropa de bebé Algodón Camiseta Sintética Tela oscura Lana Rápido 15 ' Ropa deportiva Ropa mixta Hojas temperatura Aclarado Plus SPIN...
  • Seite 58: Gerät Aufstellen Und Anschliessen

    GERÄT AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN Transportsicherungen entfernen Vor der Inbetriebnahme müssen die Transportsicherungen unbedingt entfernt werden. Befolgen Sie die nachstehende Anleitung. Bewahren Sie die Transportsicherungen auf. Sie müssen bei einem zukünftigen Transport des Gerätes (beispielsweise bei einem Umzug) wieder eingebaut werden. Die Tür öffnen und den mit Klebeband an der Dichtung befestigten Styroporblock entfernen.
  • Seite 59: Waschempfehlungen

    HINWEISE ZUR BENUTZUNG - Sicherstellen, dass die Maschine anweisungsgemäß aufgestellt und an das Strom- und das Wassernetz angeschlossen wurde. - Alle Gegenstände aus der Trommel entfernen. - Ein 95 ° C Baumwollprogramm ohne Wäsche mit einer halben Waschmittelmenge laufen lassen, um herstellungsbedingte Materialrückstände in der Trommel und im Laugenbehälter zu beseitigen.
  • Seite 60 Fleckenbehandlung Behandeln Sie vor der Wäsche vor allem alte Flecken, die bei der Wäsche schwer zu entfernen sind, und zwar von außen nach innen, damit sich keine Ränder bilden. Blut: Frische Flecken mit kaltem Wasser behandeln. Bereits eingetrocknete Flecken über Nacht in Wasser mit einem spezifischen Mittel einweichen.
  • Seite 61: Pflegesymbole

    Weichspüler Flüssiger Weichspüler wird in das dafür vorgesehene Fach der Waschmittelschublade gegeben. Halten Sie die auf der Flasche angegebene Dosierung ein, die von der Weichspülerart (normal oder konzentriert) abhängig ist. Nie die maximale Menge überschreiten. PFLEGESYMBOLE...
  • Seite 62: Waschprogramme

    WASCHPROGRAMME Max. Max. Max. Waschmittel- Optionen Dauer Mögliche Drehge- Programm- fach Beladun Temperaturen schwindig- beschreibung (°C) Vor- Spülen Start- keit (kg) (U/min) wäsche verz. Kalt, 20°C, 30° C , 40°C, Baumwolle 1400 1h18 50°C, 60°C, 95°C Kalt, 20°C, Baumwolle 30° C , 1400 1h16 50°C,...
  • Seite 63: Benutzung Der Waschmaschine

    BENUTZUNG DER WASCHMASCHINE Anschluss Vor der Wäsche sicherstellen, dass die Wasserzulauf- und -ablaufschläuche richtig befestigt sind. Die Waschmaschine ans Stromnetz anschließen und den Wasserhahn öffnen. Waschmaschine beladen Die Tür öffnen, indem Sie den Griff vorsichtig nach außen ziehen. Wäschestücke einzeln locker und möglichst auseinandergefaltet in die Trommel legen.
  • Seite 64: Wartung Und Reinigung

    Waschen. Nach Auswahl des Programms und der Optionen können Sie die Wäsche durch Drücken der Taste „Start/Pause“ starten. Die Anzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Waschvorgang läuft. Drücken Sie zum Anhalten des Geräts einfach auf „Start/Pause“. Die Anzeigeleuchte blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im Pausenmodus befindet.
  • Seite 65 Sitz der Waschmittelschublade Die Schublade aus dem Gehäuse ziehen (siehe vorstehende Beschreibung). Mit einer kleinen Bürste festgesetzte Waschmittelrückstände aus dem Sitz der Schublade entfernen. Die Waschmittelschublade sorgfältig abspülen und ins Gehäuse zurücksetzen. Wassereinlaufsieb Falls das Wasser sehr hart ist oder Spuren von Kalkrückständen enthält, oder wenn die Maschine mehr Zeit braucht, um vollzulaufen, kann das Sieb verstopft sein.
  • Seite 66: Problemlösung

    - Falls nötig, Wasser abkühlen lassen. - Den Pumpendeckel lösen. - Ein Gefäß auf den Boden stellen. Das Wasser läuft durch Schwerkraft in das Gefäß. Gefäß ausleeren, wenn es voll ist. Vorgang wiederholen, bis kein Wasser mehr ausläuft. - Wenn nötig, die Pumpe wie oben beschrieben reinigen, Deckel wieder einschrauben und Abdeckung schließen. PROBLEMLÖSUNG Wir empfehlen dringend, folgende Prüfungen vorzunehmen, bevor Sie den Kundendienst rufen.
  • Seite 67 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Unbefriedigende Waschergebnisse - Sie haben zu wenig oder ein für die - Waschmittelmenge erhöhen oder ein Waschmaschine ungeeignetes geeignetes Waschmittel wählen. Waschmittel benutzt. - Hartnäckige Flecken wurden nicht vor - Hartnäckige Flecken mit im Handel der Wäsche behandelt. erhältlichen Mitteln vorbehandeln.
  • Seite 68 Anzeige der Pannencodes Falls ein technisches Problem das Funktionieren der Waschmaschine verhindert, wird auf dem Display ein Pannencode angezeigt. Sie finden die Bedeutung der Pannencodes in der folgenden Tabelle: Pannencode Ursache Lösung Der Wasserhahn ist vollständig geöffnet und der Wasserfließdruck ist ausreichend.
  • Seite 69: Technische Und Energiedaten

    TECHNISCHE UND ENERGIEDATEN Marke: URANIA Modell MODELLNAME: UK1490FLD3 TYP: WFNJ90141 Spannung 220-240 V ~/ 50 Hz Maximaler Anschlusswert 2200 W (230 V) Absicherung 10 A Standardwasserdruck 0,1 MPa - 1 MPa Abmessungen (L/T/H) 595x 610 x 845 mm Gewicht 73 kg Baumwolle: 9 kg (Standardprogramm 60°C bei...
  • Seite 70 LAVADORA - 9 KG - 1400 RPM MODELO: UK 1490 FLD3 INSTRUCCIONES DE USO Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la lavadora. Consérvelas para futuras consultas.
  • Seite 72 LECTURA DE LAS INSTRUCCIONES Estas instrucciones incluyen apartados sobre la seguridad, el uso, la instalación y las sugerencias para la resolución de problemas. Una lectura atenta de estas instrucciones antes de utilizar la lavadora le ayudará en el uso y el mantenimiento correctos de la lavadora. ANTES DE CONTACTAR CON EL SERVICIO POSVENTA El apartado sobre la resolución de problemas le ayudará...
  • Seite 73: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO Para garantizar la seguridad de los bienes y las personas, así como para respetar el medioambiente, es obligatorio que lea las siguientes recomendaciones antes del primer uso del aparato. Este aparato no está...
  • Seite 74 alejados a los niños menores de 3 años si estos no se encuentran bajo continua supervisión. Si el cable de alimentación resulta dañado, el fabricante, su servicio posventa o personas con una cualificación similar deben reemplazarlo con la finalidad de evitar un posible peligro.
  • Seite 75: Seguridad General

    instalación, las conexiones (agua, electricidad, desagüe), la puesta en funcionamiento y el mantenimiento de su electrodoméstico. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por adultos. Está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con finalidades comerciales o industriales ni con otros objetivos que no sean aquellos para los que ha sido diseñado.
  • Seite 76 aparato. - Los objetos como las monedas, los imperdibles, los clavos, los tornillos, los guijarros o cualquier otro tipo de objeto duro o cortante pueden provocar graves daños y no se deben colocar dentro de la lavadora. - Utilice únicamente las cantidades de detergente y suavizante indicadas por el fabricante.
  • Seite 77 tierra y un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de conexión debidamente instalada en la pared y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. - Lave a máquina únicamente los artículos aptos para este tipo de lavado.
  • Seite 78 funcionamiento del aparato. Póngase en contacto con el servicio posventa de su distribuidor. Exija piezas de recambio certificadas por el fabricante. - Los niños y las mascotas pueden meterse en la lavadora. Compruebe el tambor antes de cada uso. - No utilice ningún producto que contenga disolventes, ya que estos pueden dañar determinadas piezas del aparato o emitir gases tóxicos.
  • Seite 79 superiores a 50 °C. - Instale el electrodoméstico en una habitación que disponga de la ventilación adecuada. Evite las habitaciones sin ventana. La parte trasera de la máquina debe estar situada a un mínimo de 100 mm de la pared. - Durante el desembalaje, compruebe que el aparato no esté...
  • Seite 80: Seguridad Infantil

    debe asegurarse de que las cuatro patas estén en una posición estable. Si la lavadora no está bien nivelada, concretamente, si no se encuentra en una posición estable, puede moverse durante su funcionamiento. - Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente una vez finalizada la instalación.
  • Seite 81: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Tapas para los Cubeta para Panel de tornillos de las bridas detergente control Tubo de Tubo de desagüe abastecimiento de agua Toma de Escotilla corriente CUBETA PARA DETERGENTE Tapa Pata Filtro de la bomba de desagüe Prelavado Lavado Suavizante BEDIENUNGSBLENDE...
  • Seite 82: Instalación Del Aparato

    INSTALACIÓN DEL APARATO Desbloqueo Antes del primer uso, es indispensable retirar los dispositivos de seguridad instalados para el transporte. Siga las siguientes instrucciones. Conserve estos dispositivos de seguridad: deberán volver a montarse si el aparato volviera a transportarse en un futuro (por ejemplo, durante una mudanza). Abra la escotilla y retire el bloque de poliestireno pegado con cinta adhesiva a la junta de la escotilla.
  • Seite 83: Consejos De Utilización

    CONSEJOS DE UTILIZACIÓN - Asegúrese de que las conexiones eléctricas e hidráulicas cumplan con las instrucciones de instalación. - Retire todos los materiales que se encuentren en el tambor. - Inicie un ciclo de lavado de algodón a 95 °C, sin introducir prendas en el aparato, con la finalidad de eliminar del tambor y de la cubeta los residuos de los materiales utilizados durante la fabricación y vierta 1/2 de una medida de detergente en la cubeta para detergente.
  • Seite 84: Símbolos De Limpieza De Los Tejidos

    Tratamiento de las manchas Antes del lavado, trate aquellas manchas que podrían no desaparecer, sobre todo si son antiguas, desde el exterior de la mancha hacia el interior, para evitar dejar marcas. Sangre: trate las manchas recientes con agua fría. Para las manchas secas, deje que se empapen durante toda la noche en agua mezclada con un producto específico.
  • Seite 85 Respete la dosificación indicada en el envase, en función de las características del suavizante utilizado, normal o concentrado. No supere las dosis máximas. SÍ MBOLOS DE CUIDADO DE LOS TEJIDOS...
  • Seite 86: Programas De Lavado

    PROGRAMAS DE LAVADO Cubeta para Velocidad Tiempo Carga Opciones Descripción Temperatura detergente de rotación máx. (h) máxima de los programas posible (°C) Prelava Aclara Ini. máx. (kg) Dif. (T/min) Frío, 20°C, 30° C , 40°C, 1400 1h18 Algodón 50°C, 60°C, 95°C Frío, 20°C, 30°...
  • Seite 87: Uso De La Lavadora

    USO DE LA LAVADORA Conexión Verifique previamente que los tubos de llegada y desagüe de agua estén fijados correctamente. Conecte la lavadora y abra la llave del agua. Cargar la colada Abra la escotilla tirando con precaución del tirador hacia el exterior. Coloque los artículos en el tambor desplegándolos todo lo posible.
  • Seite 88: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: El inicio diferido debe ser superior a la duración del programa, por ejemplo, para un programa de 2 horas y 40 minutos, el inicio diferido deberá ser de tres horas como mínimo. Puesta en marcha. Tras seleccionar el programa y las opciones, puede pulsar el botón «INICIO/PAUSA» para iniciar el ciclo de lavado.
  • Seite 89 La carcasa de la cubeta para detergente Saque la cubeta de su carcasa (mediante el procedimiento anterior). Utilice un pequeño cepillo para quitar los residuos de detergente que se hayan incrustado en la carcasa interna de la cubeta. Aclare correctamente la cubeta para detergente antes de volverla a poner en su sitio. Filtro del tubo de abastecimiento Si el agua es muy dura o contiene restos de cal, o si nota que el aparato tarda más tiempo en llenarse, puede que el filtro esté...
  • Seite 90: Resolución De Problemas

    - Si es necesario, espere a que el agua se enfríe. - Abra el panel de la bomba. - Coloque un recipiente en el suelo. Gracias al efecto de la gravedad, el agua caerá en el recipiente. Cuando el recipiente esté lleno, vacíe el agua. Repita esta operación hasta que deje de salir agua. - Limpie la bomba, si es necesario, como se describe anteriormente, enrosque la tapa de la bomba y cierre el panel.
  • Seite 91 PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Los resultados del lavado no son - Ha utilizado muy poco detergente o - Aumente la cantidad de detergente o satisfactorios: un detergente que no es apto para el elija un detergente más apropiado. lavado a máquina. - No se han tratado las manchas - Utilice productos comerciales para persistentes antes del lavado.
  • Seite 92 Significado de los códigos de error Si un problema técnico hace que su lavadora no funcione, se mostrará un código de error en la pantalla; consulte la siguiente tabla para obtener más información sobre su descripción: Pannencode Ursache Lösung Dass der Wasserhahn vollständig geöffnet ist über genügend Wasserdruck verfügt.
  • Seite 93: Características Técnicas

    CARACTERÍ STICAS TÉCNICAS Y ENERGÉTICAS Marca: URANIA Modelo REFERENCIA: UK1490FLD3 TIPO: WFNJ90141 Alimentación 220-240V ~/ 50 Hz Máxima potencia 2200 W (230 V) Corriente nominal 10 A Presión de agua estándar 0,1 MPa - 1 MPa Dimensiones (An. × Pr. × Al.) 595×...

Inhaltsverzeichnis