Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
YT-7294
WIDEOSKOP PRZEMYSŁOWY
PL
INDUSTRIAL VIDEOSCOPE
GB
INDUSTRIELLES VIDEOSKOP
DE
ПРОМЫШЛЕННЫЙ ВИДЕОСКОП
RUS
ПРОМИСЛОВИЙ ВІДЕОСКОП
UA
PRAMONINIS VIDEOSKOPAS
LT
RŪPNIECISKS VIDEOSKOPS
LV
PRŮMYSLOVÝ VIDEOSKOP
CZ
PRIEMYSELNÝ VIDEOSKOP
SK
IPARI VIDEOSZKÓP
HU
VIDEOSCOP INDUSTRIAL
RO
VIDEOSCOPIO INDUSTRIAL
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-7294

  • Seite 1 YT-7294 WIDEOSKOP PRZEMYSŁOWY INDUSTRIAL VIDEOSCOPE INDUSTRIELLES VIDEOSKOP ПРОМЫШЛЕННЫЙ ВИДЕОСКОП ПРОМИСЛОВИЙ ВІДЕОСКОП PRAMONINIS VIDEOSKOPAS RŪPNIECISKS VIDEOSKOPS PRŮMYSLOVÝ VIDEOSKOP PRIEMYSELNÝ VIDEOSKOP IPARI VIDEOSZKÓP VIDEOSCOP INDUSTRIAL VIDEOSCOPIO INDUSTRIAL I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 2 2011 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 Przeczytać instrukcję Pole widzenia kamery Read the operating instruction Range of vision of the camera Bedienungsanleitung durchgelesen Sichtfeld der Kamera Прочитать инструкцию Поле видимости камеры Прочитать iнструкцiю Поле видимості Perskaityti instrukciją Kameros matomumo laukas Jālasa instrukciju Kameras redzamības laukums Přečtet návod k použití Zorné...
  • Seite 4 1. wideoskop 1. videoscope 1. Videoskop 2. moduł bezprzewodowy 2. wireless module 2. kabelloses Modul 3. nakrętka mocująca 3. fastening nut 3. Befestigungsmutter 4. przewód kamery 4. camera conductor 4. Kameraleitung 5. kamera 5. camera 5. Kamera 6. gniazdo kabla 6.
  • Seite 5: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Seite 6: Dane Techniczne

    Wraz z przyrządem dostarczane są końcówki pomocnicze do kamery: z haczykiem, z lusterkiem i z ma- gnesem. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka pomiarowa Wartość Nr katalogowy YT-7294 Zasilanie 3,7 d.c. Typ akumulatora litowo - polimerowy Pojemność akumulatora [mAh] 1200 Czas ładowania...
  • Seite 7 Produkt nie jest odporny na uderzenia. Nie wolno odkładać przyrządu na niestabilne stoły lub inne niestabilne powierzchnie, z których mógłby spaść. Nie upuszczać niczego na przyrząd. Uszkodzenia mechaniczne, powstałe w skutek nieprzestrzegania zaleceń bezpieczeństwa nie podlegają gwarancji oraz mogą zwiększyć ryzyko wystąpienia uszkodzeń ciała. Przyrząd przechowywać...
  • Seite 8 Kamera posiada fabrycznie ustawioną odległość ogniskowanie obrazu na 50 mm. Oznacza, to, że najlepsza ostrość obrazu będzie zapewniona gdy obiekt będzie znajdował się w odległości 50 mm od obiektywu kamery. Poniżej i powyżej tej odległości następuje znaczne pogorszenie ostrości obrazu, jest to zjawisko normalne. Praca przyrządem Kamera jest zamocowana do urządzenia za pomocą...
  • Seite 9: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS Parameter Measurement unit Value Catalogue number YT-7294 Power supply 3.7 d.c. Type of battery lithium polymer Capacity of the battery (videoscope/screen)
  • Seite 10: Operation Of The Device

    OPERATION OF THE DEVICE Connection of the camera Before you connect the camera to the videoscope, make sure the seal at the end of the conductor of the camera is not worn out or damaged. While connecting the camera, make sure the protrusion at the end of the conductor fi ts the incision in the device housing.
  • Seite 11 work. Avoid sharp bending of the cable in order not no damage it. The bending radius should not be smaller than 5 cm. Be particularly careful while working with the device. In case of inspection of walls or conduits, make sure there will be no contact with live objects like cables or metal pipes.
  • Seite 12: Ausrüstung Des Gerätes

    Netzteil, kabelloses Modul, Verbindungsleitung zwischen dem Gerät und dem kabellosen Modul, USB-Verlängerungsleitung, CD mit Software. Zusammen mit dem Gerät werden Behelfsklemmen für die Kamera geliefert: mit Haken, mit Spiegel und mit Magnet. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-7294 Stromversorgung 3,7 d.c. Batterietyp Lithium-Polymer Kapazität der Batterie (Videoskop/ Bildschirm) [mAh] 1200...
  • Seite 13: Bedienung Des Gerätes

    Anwendungen bestimmt. Das Erzeugnis ist nicht stoßfest. Man darf es deshalb nicht auf instabile Tische oder andere instabile Flächen ablegen, von denen es herunterfallen könnte. Ebenso darf man auf das Gerät nichts fallen lassen. Mechanische Schäden, die in Folge der Nichteinhaltung von Sicherheitshinweisen entstanden, unterliegen nicht der Garantie und können das Risiko des Auftretens von Körperverletzungen erhöhen.
  • Seite 14 Um den Inhalt der Anleitung kennenzulernen, wird ein Programm zum Lesen von PDF-Dateien benötigt. Das Gerät passt sich automatisch an die Helligkeit der Situation an. Bei einer plötzlichen und gewaltigen Veränderung der Be- leuchtung einer gegebenen Situation muss man abwarten, bis der Sensor der Kamera die Anpassung der Empfi ndlichkeit der Kamera vornimmt.
  • Seite 15: Технические Данные

    USB, диск CD с программным обеспечением. Вместе с прибором поставляются подсобные наконечники к камере: с крюч- ком, с зеркалом и с магнитом. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение № каталога YT-7294 Питание [В] 3,7 d.c. Tип аккумулятора литиево-полимерный Емкость аккумулятора (видеоскоп/ экран) [мAч]...
  • Seite 16 Не применять прибор для обследования человеческого организма или организма животных. Продукт не предназначен для никакого медицинского применения. Продукт не устойчивый до ударов. Нельзя откладывать прибор на неустойчивые столы или другие неустойчивые поверх- ности, с которых он может падать. Не опускать что-нибудь на прибор. Механические повреждения, возникшие вследствие несоблюдения...
  • Seite 17 Однако может случиться, что интенсивность света сцены, превысит чувствительность камеры, в таком случае можно про- бовать повысить или уменьшить интенсивность освещения сцены. Камера оснащена двумя диодами LED, которые све- тят белым светом. Их включают нажимая кнопку „+” нa видеоскопe, пока получат требуемую интенсивность освещения. Кнопкой...
  • Seite 18: Технічні Дані

    диск CD з програмним забезпеченням. Вмісті с пристроєм постачаються допоміжні наконечники для камери: з гачком, зі зеркалом і з магнітом. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Одиниця вимірювання Значення № каталогу YT-7294 Живлення 3,7 d.c. Тип акумулятора літієво - полімерний Ємкість акумулятора (відеоскоп/ eкран) [мAг] 1200 Час...
  • Seite 19 падати. Не опускати нічого на прилад. Механічні пошкодження, що причинені у результаті не додержування рекомендацій по безпеці не підлягають гарантії та можуть збільшити ризик спричинення пошкоджень тіла. Прилад зберігати у доставленійодиничній упаковці у сухому місці з доброю вентиляцією та недоступному для дітей. OБСЛУГОВУВАННЯ...
  • Seite 20 чіткість зображення буде забезпечена, коли об’єкт буде знаходитись на відстані 50 мм від об’єктиву камери. Нижче і вище цієї відстані появляється значне погіршення чіткості зображення, це нормальне явище. Праця з приладом Kaмера прикріплена до обладнання за допомогою еластичного проводу. Форму цього проводу можна пристосувати до умов...
  • Seite 21: Techniniai Duomenys

    USB ilgintuvas, CD diskelis su programine įranga. Kartu su prietaisu yra pristatomi pagalbiniai kameros antgaliai: su kabliuku, su veidrodėliu ir su magnetu. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris YT-7294 Maitinimas 3,7 d.c. Akumuliatoriaus tipas Ličio polimerinis Akumuliatoriaus talpa (videoskopas/ ekranas) [mAh]...
  • Seite 22 PRIETAISO APTARNAVIMAS Kameros prijungimas Prieš prijungiant kamerą prie videoskopo, reikia įsitikinti, kad kameros laido gale esantis tarpiklis nėra susidėvėjęs arba pažeistas. Prijungiant kamerą reikia įsitikinti, kad iškyšulys laido gale įėjo į išpjovą prietaiso jungtyje. Stipriai ir patikimai prisukti veržlę priešinga paženklintai rodykle kryptim. Kamerą...
  • Seite 23 Dirbant su prietaisu reikia būti ypatingai atsargiam. Kontroliuojant sienas arba vamzdžius reikia įsitikinti, kad nėra susilietimo pavojaus su įtampą turinčiais daiktais, pvz. elektros tinklo laidais arba su galinčiais turėti įtampą metaliniais vamzdžiais. Kontroliuojant transporto priemones reikia įsitikinti, kad duotojo automobilio variklis yra išjungtas ir visi tikrinimo procedūra apimti elementai nėra karšti.
  • Seite 24 USB pagarinātājs, CD disks ar programmatūru. Kopā ar ierīci ir piegādāti kameras palīga uzgaļi: ar āķi, ar spoguli un ar magnētu. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. YT-7294 Elektroapgāde 3,7 d.c. Akumulatora veids litija polimēru Akumulatora tilpums (videoskops / ekrāns) [mAh] 1200 Uzlādēšanas laiks...
  • Seite 25: Ierīces Lietošana

    var eksplodēt, kas var ierosināt nopietnus ķermeņa ievainojumus un apdegumus. Ierīci glabāt piegādātā iepakojumā sausā vietā ar labu ventilāciju, bērniem nepieejamā. IERĪCES LIETOŠANA Kameras pieslēgšana Pirms kameras pieslēgšanas pie videoskopa pārbaudīt, vai blīve uz kameras vada gala nav nolietota vai bojāta. Kameras pie- slēgšanas laikā...
  • Seite 26 priekšmetiem ar spriegumu, piem. vadi vai metāla caurules. Transportlīdzekļu inspekcijas laikā pārbaudīt, vai ierīce nestrādā, un vai visi kontrolēti elementi nav karsti. Kontrolēt, lai videoskopa kamera nevarētu kontaktēties ar nekādiem šķidrumiem vai kaitīgiem tvaikiem un gāzēm. Ja nepieciešami, darba laikā var lietot vienu no trim uzgaļiem, piegādātiem ar ierīci. Palīga uzgaļus uzstādīt uz kamera korpusa. Ierīces konservācija Pēc darba pabeigšanas korpusu notīrīt, piem.
  • Seite 27: Technické Údaje

    USB prodlužovací kabel, CD s programem. Společně s přístrojem se dodávají i pomocné koncovky ke kameře s háčkem, zrcadélkem a magnetem. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové č. YT-7294 Napájení 3,7 DC Typ akumulátoru lithium-polymerový Kapacita akumulátoru (videoskop/monitor) [mAh] 1200 Doba nabíjení...
  • Seite 28: Obsluha Přístroje

    Přístroj skladujte v dodaném přístrojovém obalu na suchém a dobře větraném místě nepřístupném dětem. OBSLUHA PŘÍSTROJE Připojení kamery Před připojením kamery k videoskopu je nutno zkontrolovat, zda těsnění nacházející se na konci kabelu kamery není opotřebova- né nebo poškozené. Při připojování kamery dbejte na to, aby výstupek na konci kabelu zapadl do zářezu konektoru přístroje. Matici řádně...
  • Seite 29 Při práci s přístrojem je třeba zachovávat mimořádnou opatrnost. Při kontrolách stěn nebo potrubí je nutno se ujistit, zda nedojde ke kontaktu s předměty pod napětím (např. vodiče nebo kovové trubky). V případě kontroly vozidel je nevyhnutné zajistit, aby byl motor vypnutý a aby veškeré prvky podrobované kontrole nebyly horké. Dále je třeba zajistit, aby nedošlo ke kontaktu kamery videoskopu s kapalinami nebo škodlivými výpary či plyny.
  • Seite 30: Bezpečnostné Predpisy

    USB predĺžovací kábel, CD s programom. Spolu s prístrojom sa dodávajú aj pomocné koncovky ku kamere s háčikom, zrkadielkom a s magnetom. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové č. YT-7294 Napájanie 3,7 DC Typ akumulátora lítiovo-polymérový Kapacita akumulátora (videoskop/monitor) [mAh] 1200 Doba nabíjania...
  • Seite 31: Obsluha Prístroja

    Prístroj skladujte v dodanom prístrojovom obale na suchom a dobre vetranom mieste neprístupnom pre deti. OBSLUHA PRÍSTROJA Pripojenie kamery Pred pripojením kamery k videoskopu je nutné skontrolovať, či tesnenie nachádzajúce sa na konci kábla kamery nie je opotrebo- vané alebo poškodené. Pri pripájaní kamery dbajte na to, aby výstupok na konci kábla zapadol do zárezu konektora prístroja. Maticu riadne a bezpečne dotiahnite v smere opačnom k smeru šípky.
  • Seite 32 Práca s prístrojom Kamera je k zariadeniu pripojená pomocou pružného kábla. Tento kábel je tvarovo prispôsobivý podmienkam použitia. Kábel je pri tom potrebné chrániť pred príliš ostrými ohybmi, aby nedošlo k jeho poškodeniu. Rádius ohybu nesmie byť menší než 5 cm. Pri práci s prístrojom je potrebné...
  • Seite 33: M Szaki Adatok

    összekötő kábel, USB hosszabbító, CD lemez a programmal. A berendezéssel együtt szállított segéd végtartozékok a kamerához: horoggal, tü- körrel és mágnessel. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-7294 Áramellátás 3,7 d.c. Akkumulátortípus lítium - polimer Az akkumulátor kapacitása [mAh] 1200 Töltési idő...
  • Seite 34: A Készülék Kezelése

    valamint növelhetik a testi sérülések bekövetkezésének veszélyét. A készüléket abban a csomagolásban kell tárolni, amiben szállították, száraz, jól szellőztetett helyen, a gyermekektől elzárva kell tartani. A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE A kamera csatlakoztatása A kamera csatlakoztatása előtt a videoszkóphoz, győződjön meg róla, hogy a vezeték végén lévő tömítés nincs -e elhasználódva vagy megsérülve.
  • Seite 35 Ne irányítsa a fénysugarat a szem irányába. A kamera fókusztávolsága gyárilag be van állítva 50 mm-re. Ez azt jelenti, hogy a kép akkor lesz a legélesebb, ha a tárgy 50 mm távolságban van a kamera objektívjétől. Ezen távolság alatt és felett jelentősen romlik a kép minősége, ami normális jelenség. Munkavégzés a szerszámmal A kamera hajlékony vezetékkel van a készülékkel összekötve.
  • Seite 36: Date Tehnice

    USB, CD cu software. Împreună cu aparatul sunt livrate capetele auxiliare pentru cameră: cu cârlig, cu oglindă şi cu magnet. DATE TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Nr. catalog YT-7294 Alimentare 3,7 d.c. Tip acumulator litiu - polimer Capacitate acumulator (videoscop/ ecran) [mAh] 1200 Durată...
  • Seite 37 Produsul nu este rezistent la lovituri. Este interzisa amplasarea dispozitivului pe mese instabile, sau pe alte suprafeţe instabile, de pe care ar putea sa cada. Nu aruncaţi nimic peste dispozitiv. Deteriorările mecanice, care apar în urma nerespectării recomandă- rilor de siguranţa nu sunt supuse garanţiei putând totodată creste riscul de apariţie a unor deteriorări la nivelul corpului. Păstraţi dispozitivul în ambalajul în care a fost livrat în locuri uscate şi bine ventilate, ferite de accesul copiilor.
  • Seite 38 Camera a fost setată din fabrică cu distanţa de focalizare a luminii de 50 mm. Acest lucru înseamnă că cea mai bună claritate a imaginii se obţine atunci când obiectul este situat la distanţa de 50 mm de obiectivul camerei. La o distanţă mai mare şi mai mică de această...
  • Seite 39: Datos Téchnicos

    USB, CD-ROM con software. Con el dispositivo se suministran terminaciones auxiliares de la cámara: con un gancho, con un espejo y con un imán. DATOS TÉCHNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Número de directorio YT-7294 Alimentación 3,7 d.c. Tipo de acumulador litio - polímeros Capacidad del acumulador (videoscopio/pantalla) [mAh] 1200 Duración de carga...
  • Seite 40: Manejo Del Dispositivo

    caerse. No deje caer ningunos objetos encima del dispositivo. Daños mecánicos ocurridos en el caso de que no se hayan respe- tado las recomendaciones de seguridad no están incluidos en la garantía y pueden aumentar el riesgo de sufrir lesiones. El dispositivo debe almacenarse en el empaque individual original, en un lugar seco y bien ventilado, fuera del alcance de los niños.
  • Seite 41 con el botón „+” del videoscopio, hasta obtener la intensidad de la iluminación requerida. El botón „-” sirve para disminuir la intensidad de la luz, hasta que ésta se apague. Para ahorrar el acumulador, se recomienda usar los diodos de iluminación solo cuando sea estrictamente necesario.
  • Seite 42 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 43 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 44 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis