Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
User's manual / Manuel d'utilisation / Manual de uso
Bedienungsanleitung/ Manuale d'uso / Handleiding voor de gebruiker

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ACTEON Equipment Satelec MiniLED ADVANTAGE

  • Seite 1 User’s manual / Manuel d’utilisation / Manual de uso Bedienungsanleitung/ Manuale d’uso / Handleiding voor de gebruiker...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS...
  • Seite 5: English

    NGLISH UMMARY 1- SAFETY INSTRUCTIONS 2- PRESENTATION 3- INSTALLATION 4- PRODUCT DESCRIPTION 5- MODES USED 6- EVERYDAY USE 7- CARE 8- TROUBLESHOOTING 9- SPECIFICATIONS 10- ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 11- DISPOSAL AND RECYCLING 12- LIABILITY 13- REGULATIONS 14- SYMBOLS AND ABBREVIATIONS...
  • Seite 6: Safety Instructions

    1 - SAFETY INSTRUCTIONS and ensure that no other person can use it before it has been checked by the manufacturer or the manufacturer's authorized dealer. A fault could be Warning: Before connecting the M L.E.D. A DVANTAGE due to incorrect use or physical damage. please read the safety instructions carefully.
  • Seite 7: Product Description

    delivered by an electric defibrillator. 4 - PRODUCT DESCRIPTION 17) If required, your dealer can supply all spare parts. Please note that the battery should always be Now that the M L.E.D. A is fully charged, you DVANTAGE returned to the dealer. need to familiarize yourself with its buttons and menus: 18) For use only by a dental professional.
  • Seite 8: Everyday Use

    mode, which consists of an emission of 10 successive Wipe dry using a disposable clean non-woven cloth until one second flashes with a rest period of 250ms between there are no traces of liquid. the flashes. Packaging: Keep sterilizable accessories in single-use sterilization sleeves or bags in compliance with the "S "...
  • Seite 9 On/Off button. If the LED is red, an automatic safety 9 - SPECIFICATIONS mechanism will stop the device from being activated. In this case, check the module's mains power Handpiece connection and also that the connecting cable is Model: L.E.D. A DVANTAGE properly screwed into the handpiece.
  • Seite 10: Electromagnetic Compatibility

    10 - ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY L.E.D. A Important: conforms to the electromagnetic compatibility standards currently in force within DVANTAGE the following configuration: • Ferrite magnet – see wiring instructions. • Conversion module L.E.D. A • Length of cord = max. 3m. DVANTAGE •...
  • Seite 11: Electromagnetic Immunity / Mobile Radiofrequency Equipment

    10.3 - Electromagnetic immunity / mobile radiofrequency equipment L.E.D. A is intended for use in the electromagnetic environment specified in the table below. DVANTAGE L.E.D. A The user and/or installer must ensure that the is used in such an electromagnetic DVANTAGE environment.
  • Seite 12: Cable Lengths

    Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. Note 2: These specifications may not be applicable in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and persons. 10. 5 Cable lengths Cables and accessories Maximum length Complies with:...
  • Seite 13: Symbols And Abbreviations

    14 – SYMBOLS AND ABBREVIATIONS SYMBOL DEFINITION Alternating current Direct current Warning, please refer to the accompanying documentation Device emitting Class 2M laser rays Type B Class II Note: Technical personnel of the ACTEON Group authorized dealer network can obtain from SATELEC on request all the information they need for repair of the parts of the equipment that ACTEON has identified as repairable.
  • Seite 15: Français

    RANÇAIS OMMAIRE 1- CONSIGNES DE SECURITÉ 2- PRÉSENTATION 3- INSTALLATION 4- DESCRIPTION DE L'APPAREIL 5- MENUS PROPOSES 6- UTILISATION COURANTE 7- ENTRETIEN 8- DÉPANNAGE 9- SPÉCIFICATION 10- COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNÉTIQUE 11- ÉLIMINATION ET RECYCLAGE 12- RESPONSABILITÉS 13- RÉGLEMENTATION 14- SYMBOLES ET ABRÉVIATIONS...
  • Seite 16: 1- Consignes De Securité

    1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ l'utilisateur et/ou pour une utilisation correcte de l'appareil. 7) En cas d'anomalie, débrancher aussitôt l'appareil et Attention: Avant d'utiliser M L.E.D. ® , lire DVANTAGE s'assurer que personne ne pourra l'utiliser avant attentivement l'ensemble du chapître sur les vérification du fabricant ou de son distributeur.
  • Seite 17: 2- Présentation

    électrique et perturbation de la tension l'appareil (voir chapître sur l'entretien) d'alimentation) ou en immunité (pour le 2- Visser le cordon d'alimentation sur la pièce à main et rayonnement aux champs électriques, aux insérer l'embout stérilisé dans l'appareil. S'assurer de transitoires rapides en salves d'alimentation, aux la parfaite insertion de l'embout confirmé...
  • Seite 18: 5- Menus Proposes

    5 - MENUS PROPOSÉS réactiver. 7 - ENTRETIEN L.E.D. A dispose de trois menus différents, DVANTAGE il suffit d'appuyer sur la touche de navigation pour Attention : Bien déconnecter M L.E.D. A DVANTAGE sélectionner votre choix. Le témoin lumineux vert, situé avant d'utiliser un désinfectant.
  • Seite 19: 8- Dépannage

    tel est le cas, retirer immédiatement les résidus et 9 - SPECIFICATIONS vérifier que la surface du guide optique n'a pas été altérée. Si un dommage apparaissait, remplacer le Pièce à main guide optique car la puissance de la lampe pourrait Modèle: L.E.D.
  • Seite 20: 10- Compatibilité Electromagnétique

    10 - COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE Important : M L.E.D. A est conforme aux normes de compatibilité électromagnétiques en vigueur selon la DVANTAGE configuration suivante : • Ferrite : voir plan(s) de câblage. • Module convertisseur • Longueur de cordon de M L.E.D.
  • Seite 21: Immunité Électromagnétique / Équipements Portables Radiofréquences

    Niveau de test selon Test d'immunité Niveau de conformité Environnement électromagnétique - remarques IEC60601 Champ magnétique à L’intensité du champ magnétique doit être du niveau à celle 50hz. 3A/m 3A/m rencontrée dans un environnement commercial typique ou IEC61000-4-8. hospitalier. Décharges Les sols doivent être en bois, en béton, ciment ou en carrelage.
  • Seite 22: Longueur Des Câbles

    perturbations dues au rayonnement RF sont contrôlées. L’utilisateur et/ou l’installateur de la M L.E.D. A DVANTAGE peuvent aider à éviter toute interférence électromagnétique en maintenant une distance minimale, fonction de la puissance maximale du matériel de transmission radiofréquence portatif et mobile (émetteurs), entre l’appareil et la M L.E.D.
  • Seite 23: Symboles Et Abreviations

    Note : électromagnétique…). Satelec tient à la disposition et sur demande du - d'intervention ou de réparations effectuées par des personnel technique du réseau des revendeurs agréés personnes non autorisées par le constructeur, par ACTEON Group, toutes les informations utiles pour - d'utilisation sur une installation électrique non réparer les parties de l’appareil qu’...
  • Seite 25: Español

    SPAÑOL Í NDICE 1- NORMAS DE SEGURIDAD 2- PRESENTACIÓN 3- INSTALACIÓN 4- DESCRIPCION DEL EQUIPO 5- MODOS UTILIZADOS 6- UTILIZACIÓN HABITUAL 7- MANTENIMIENTO 8- REPARACIÓN 9- ESPECIFICACIONES 10- COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 11- ELIMINACIÓN Y RECICLADO 12- RESPONSABILIDADES 13- REGLAMENTACIÓN 14- SIMBOLOS Y ABREVIACIONES...
  • Seite 26: Normas De Seguridad

    1 - NORMAS DE SEGURIDAD que sea verificado por el fabricante o su distribuidor. Esta situación, puede ser debida a no respetar las reglas de seguridad o haberse producido algún daño Atención: Antes de utilizar la lámpara M L.E.D. físico en el equipo. , leer atentamente todo el capitulo sobre las DVANTAGE 8) No utilizar la lámpara cerca de una fuente de calor.
  • Seite 27: Descripcion Del Equipo

    cardiaco o cualquier otro implante activo (implante El indicador luminoso verde de la pieza de mano se coclear...). enciende y el aparato emite 3 bips sonoros. 16) El aparato no está diseñado para soportar choques 4 - DESCRIPCION DEL EQUIPO de desfibrilador eléctrico.
  • Seite 28 aparato de su soporte, el indicador verde indica su 1) La M L.E.D. A y sus accesorios pueden DVANTAGE selección. Este menú activa la potencia luminosa limpiarse y desinfectarse utilizando toallitas de máxima (según el cable) durante 10 segundos. limpieza y desinfectante a base de alcohol, de anfótero y de biguamida listas para el empleo Menu "M ": Seleccionar con ayuda de la tecla...
  • Seite 29 L.E.D. A o sus accesorios. 9 - ESPECIFICACIONES DVANTAGE 8 - REPARACIÓN Pieza de mano Modelo: L.E.D. A DVANTAGE En caso de problemas, antes de contactar el servicio Peso: 160 g técnico de su distribuidor : Dimensiones: Ø 23 x 180 mm 1) Asegurarse de que el cable de alimentación está...
  • Seite 30: Compatibilidad Electromagnética

    10 - COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Importante : La M L.E.D. A es conforme a las normas de compatibilidad electromagnéticas en vigor según DVANTAGE la configuración siguiente : • Ferrita : ver plano(s) de cableado. • Modulo convertidor • Largo de cordón de M L.E.D.
  • Seite 31: I Nmunidad Electromagnética / Equipos Portátiles De Radiofrecuencia

    Nivel de prueba según Prueba de inmunidad Nivel de conformidad Entorno electromagnético - observaciones IEC60601 La intensidad del campo magnético debe estar a nivel con la Campo magnético a 50hz. 3A/m 3A/m habitual en un entorno comercial típico u hospitalario. IEC61000-4-8.
  • Seite 32: Distancias De Separación Recomendadas

    10.4 - Distancias de separación recomendadas L.E.D. A esta destinada a ser utilizada en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones DVANTAGE debidas a la radiación RF estén controladas. El usuario y/o el instalador de la M L.E.D. A pueden ayudar a evitar cualquier interferencia DVANTAGE electromagnética manteniendo una distancia mínima, función de la potencia máxima del material de transmisión de...
  • Seite 33: Símbolos Y Abreviaturas

    14 – SÍMBOLOS Y ABREVIATURAS 12 – RESPONSABILIDAD SIMBOLOS DEFINICIONES El fabricante no se responsabiliza en caso de: - incumplimiento de las recomendaciones del fabricante durante la instalación (tensión red, entorno Corriente alterna electromagnético…), - intervenciones o reparaciones efectuadas por personas no autorizadas por el constructor, Corriente continua - uso en una instalación eléctrica no conforme a las...
  • Seite 35: Deutsch

    EUTSCH NHALT 1- SICHERHEITS BESTIMMUNGEN 2- AUSSTATTUNG DES GERÄTES 3- INBETRIEBNAHME 4- MINI L.E.D. OEM BESCHREIBUNG 5- WÄHLBARE MODI 6- HANDHABUNG 7- WARTUNG 8- FUNKTIONSSTÖRUNGEN 9- TECHNISCHE DATEN 10- ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT 11- ENTSORGUNG UND RECYCLING 12– HAFTUNG 13- VORSCHRIFTEN 14- SYMBOLE UND ABKÜRZUNGEN...
  • Seite 36: Sicherheitsbestimmungen

    optischer Lichtleitereinsätze, Netzadapter und 1 - SICHERHEITS BESTIMMUNGEN Akkus, die keine Originalteile des Gerätes sind, für den Patienten, den Anwender und/oder für den Achtung : Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Lampe ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes gefährlich L.E.D. A das gesamte Kapitel über die DVANTAGE werden.
  • Seite 37: Beschreibung

    automatisch in Betrieb setzen oder ihre Funktion Lichtleiter, Ø5,5 mm, opalisierend beeinflussen. 3 - INBETRIEBNAHME 14) Elektromagnetische Interferenzen: das Gerät entspricht den gültigen Bestimmungen (EN 60 601-1- 2), sowohl hinsichtlich Emission (Wirkung auf 1- Sterilisieren Sie vor jedem Gebrauch den Lichtleiter elektrische Felder Störung...
  • Seite 38: Wartung

    b) Tastatur erfolgt durch einen Piepton. Sie besteht aus 2 Tasten: 5) Das Ende des Zyklus wird ebenfalls durch einen - Einer Funktionstaste zur Wahl des Modus Piepton signalisiert. Sie können jedoch jederzeit den - Einer Ein-/Aus-Taste (Start-Taste) nahe dem Lichtleiter Zyklus durch einen leichten Druck auf die Ein-/Aus- Taste unterbrechen.
  • Seite 39 nicht konform sein, vor der Wiederverwendung gemäß Minuten abkühlen; danach kann die Lampe wieder dem festgelegten Protokoll neu verpacken und neu ordnungsgemäß eingesetzt werden. sterilisieren. 4) Bei unzureichender Polymerisation überprüfen, ob Entsorgung des Produkts: Das Produkt in Abfallbehältern die LED und der Lichtleiter sauber sind. für medizinische Produkte mit Infektionsgefahr Staubansammlungen werden...
  • Seite 40: Technische Daten

    9 - TECHNISCHE DATEN 10 - ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT Handstück Modell: L.E.D. A DVANTAGE Wichtig: Mini L.E.D. Advantage ist mit den Normen der Gewicht: 160 g elektromagnetischen Kompatibilität konform: Abmessungen: Ø 23 x 180 mm • Ferrit: siehe Installationsdiagramm) Klassifizierung: IPX0 •...
  • Seite 41: Magnetischer Und Elektromagnetischer Schutz

    Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - Hinweise L.E.D. A benutzt HF-Energie für seinen internen Betrieb. DVANTAGE Folglich sind seine Hochfrequenz-Emissionen sehr niedrig und dürften zu keiner Interferenz mit benachbarten Geräten führen. Gruppe 1 HF-Emission - CISPR 11 Klasse B L.E.D. A ist für die Verwendung in allen Einrichtungen bestimmt, einschließlich dem häuslichen DVANTAGE Gebrauch und dem Gebrauch in allen Gebäuden, die direkt an das öffentliche Niederspannungs-...
  • Seite 42: Empfohlene Trennabstände

    Ausbreitung wird durch die Absorption und die Reflexion der Strukturen, Gegenstände und Personen beeinflusst. (a) : Die Intensitäten der elektromagnetischen Felder von festen HF-Sendern wie Basisstationen für tragbare Telefone (Handys / drahtlose), Mobilfunkgeräte, Amateurfunkgeräte, Radiosender AM/FM und TV-Sender können in der Theorie nicht exakt bestimmt werden.
  • Seite 43: Entsorgung Und Recycling

    11 - ENTSORGUNG UND RECYCLING zertifiziert wurde. 14 – SYMBOLE UND ABKÜRZUNGEN Da es sich bei diesem Gerät um ein Elektro- und Elektronikgerät handelt, muss das Gerät gemäß dem besonderen Verfahren für Sammlung, Abtransport und SYMBOLE BEDEUTUNG Recycling oder Vernichtung entsorgt werden (insbesondere auf dem europäischen Markt gemäß...
  • Seite 45: Italiano

    TALIANO NDICE 1- ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 2- PRESENTAZIONE DELL'APPARECCHIO 3- INSTALLAZIONE 4- DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 5- MODALITÀ UTILIZZATE 6- UTILIZZO CORRENTE 7- MANUTENZIONE 8- RICERCA DEI GUASTI 9- SPECIFICHE 10- COMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA 11- SMALTIMENTO E RICICLO 12- RESPONSABILITA' 13- REGOLAMENTAZIONE 14- SIMBOLI E ABBREVIAZIONI...
  • Seite 46: Istruzioni Per La Sicurezza

    1 - ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA luce, di adattatori di rete o di batterie diversi da quelli originali potrebbe essere pericoloso per il paziente e per l'utilizzatore e/o per un corretto uso Attenzione: Prima di utilizzare il M L.E.D. A DVANTAGE dell'apparecchio.
  • Seite 47: Presentazione Dell'apparecchio

    modalità emissione (radiazione al campo elettrico e luminoso e disinfettare anche il supporto e perturbazione della tensione di alimentazione) che l'apparecchio (vedi capitolo sulla manutenzione). in modalità immunità (per la radiazione ai campi 2- Avvitare il cavo di alimentazione al manipolo e elettrici, ai transitori rapidi in sequenze di inserire il terminale sterilizzato nell'apparecchio.
  • Seite 48 5 - MODALITÀ UTILIZZATE 6) Se non viene utilizzata per 3 minuti consecutivi, la lampada passa in modalità stand-by e tutti gli indicatori si spengono. È sufficiente premere un tasto Il M L.E.D. A dispone di tre menu differenti; è DVANTAGE qualsiasi per riattivarla.
  • Seite 49: Ricerca Dei Guasti

    penetrare nel manipolo. 9 - SPECIFICHE 3) Dopo ogni utilizzo, verificare attentamente che nessun residuo di compositi si sia incollato sul terminale. In Manipolo questo caso, togliere immediatamente i residui e Modello: L.E.D. A DVANTAGE verificare che la superficie del terminale non sia stata Peso: 160 g alterata.
  • Seite 50: Compatibilita Elettromagnetica

    10 - COMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA Importante : M L.E.D. A è conforme alle norme di compatibilità elettromagnetica in vigore secondo la DVANTAGE seguente configurazione : • Ferrite : vedi piano(i) di cablaggio. • Module convertisseur • Lunghezza del cordone M L.E.D. A : massimo 3 metri DVANTAGE •...
  • Seite 51: Immunità Elettromagnetica / Attrezzature Portatili In Radiofrequenza

    Livello di test secondo Test d'immunità Livello di conformità Ambiente elettromagnetico: osservazioni IEC60601 Lintensità del campo magnetico deve essere al livello di quella Campo magnetico a 50hz. 3A/m 3A/m rilevata in un tipico luogo commerciale o ospedaliero. IEC61000-4-8. I pavimenti devono essere in legno, cemento armato, cemento o Scariche elettrostatiche ±...
  • Seite 52: Distanze Di Separazione Raccomandate

    10.4 - Distanze di separazione raccomandate L.E.D. A è destinata a un uso in un ambiente elettromagnetico nel quale le perturbazioni dovute DVANTAGE all'irraggiamento RF sono controllate. L'utilizzatore e/o l'installatore de la M L.E.D. A possono evitare qualsiasi interferenza elettromagnetica DVANTAGE mantenendo una distanza minima, funzione della potenza massima del materiale di trasmissione a radiofrequenza portatile e mobile (emettitori), tra l'apparecchio e la M...
  • Seite 53: Simboli E Abbreviazioni

    12 – RESPONSABILITA’ 14 – SIMBOLI E ABBREVIAZIONI SIMBOLI DEFINIZIONE Il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di: - inosservanza delle istruzioni del produttore (tensione di rete, ambiente elettromagnetico…), Corrente alternata - interventi o riparazioni effettuati da personale non autorizzato dal produttore, - uso con un impianto elettrico non conforme alle Corrente continua normative vigenti,...
  • Seite 55: Nederlands

    EDERLANDS NHOUDSOPGAVE 1- VEILIGHEIDSVOOR SCHRIFTEN 2- PRESENTATIE VAN HET APPARAAT 3- INSTALLATIE 4- BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 5- GEBRUIKTE MODI 6- NORMAAL GEBRUIK 7- ONDERHOUD 8- VERHELPEN VAN STORINGEN 9- SPECIFICATIES 10- ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT 11- VERWIJDERING EN RECYCLING 12- AANSPRAKELIJKHEID 13- WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN 14- SYMBOLEN &...
  • Seite 56: 1- Veiligheidsvoor Schriften

    1 - VEILIGHEIDSVOOR-SCHRIFTEN gebruiker en/of een correct gebruik van het apparaat belemmeren. 7) Haal bij storing meteen de voedingskabel van het Opgelet: vooraleer u deze M L.E.D. A DVANTAGE apparaat uit het stopcontact en zorg dat niemand het gebruikt, dient u aandachtig het volledige hoofdstuk kan gebruiken voordat het door de fabrikant of de over de veiligheidsvoorschriften te lezen.
  • Seite 57: 2- Presentatie Van Het Apparaat

    verstoring van de voedingsspanning) als bij hoofdstuk Onderhoud) immuniteit (straling in de elektrische velden, in 2- Schroef het stroomsnoer op het handstuk en plaats de snelle kortdurende voedingssalvo's, gesteriliseerde tip in het apparaat. Zorg dat de tip elektrostatische ontladingen goed op zijn plaats zit (aangegeven door een klik). voedingsschokgolven).
  • Seite 58: 5- Gebruikte Modi

    5 - GEBRUIKTE MODI door even op de Aan/Uit-toets te drukken. 6) Na 3 minuten niet gebruikt te zijn, komt de lamp in de standby-modus en alle indicatoren gaan uit. Druk De M L.E.D. A heeft drie verschillende modi. DVANTAGE op een willekeurige toets om het apparaat weer aan Druk op de toets om uw keuze te maken.
  • Seite 59: 8- Verhelpen Van Storingen

    afgedankt product door dit in containers te werpen Daarna werkt de lamp opnieuw normaal. bestemd voor afval behandelingen 4) Als het controlelampje van de wattmeter rood wordt, besmettingsgevaar. controleer dan of de LED en de optische tip schoon 2) Steeds voordat u het handstuk gaat schoonmaken, zijn.In het geval van stof, moeten zij gereinigd moet u de bijgeleverde beschermdop gebruiken worden met behulp van een luchtstraal.
  • Seite 60: Specificaties

    9 - SPECIFICATIES 10 - ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT Handstuk Model: L.E.D. A DVANTAGE Belangrijk : M L.E.D. A is conform de DVANTAGE Gewicht: 160 g electomagnetische normen toepassing Afmetingen: Ø 23 x 180 mm naarlgelang de configuratie: Classificatie: IPX0 • Inbouw : zie bekabelingsplan(nen) •...
  • Seite 61: Elektromagnetische Ongevoeligheid / Mobiele Radiofrequentie Toestellen

    Emissietest Conformiteit Elektromagnetische omgeving - opmerkingen Het M L.E.D. A gebruikt radiofrequentie energie voor zijn interne werking. Daarom zijn de DVANTAGE radiofrequentie emissies ervan zeer zwak en is het niet waarschijnlijk dat het apparaat enige interferentie opwekt met toestellen in de omgeving. Radiofrequentie Groep 1 emissie - CISPR 11...
  • Seite 62: Aanbevolen Scheidingsafstanden

    Opmerking 2: Deze specificaties zijn mogelijk niet op alle situaties van toepassing. De elektromagnetische voortplanting wordt beïnvloed door de opname en de weerkaatsing door structuren, voorwerpen en personen. (a) : De intensiteiten van de elektromagnetische velden van vast opgestelde radiofrequentie zenders, zoals basistoestellen van draagbare telefoons (GSM/draadloze apparaten), portofoons, radioamateurzenders, AM/FM- radiozenders en tv-zenders kunnen niet nauwkeurig door de theorie worden bepaald.
  • Seite 63: Verwijdering En Recycling

    11 - VERWIJDERING EN RECYCLING de volgende geldende norm: IEC60601-1. Deze uitrusting is ontworpen en vervaardigd volgens het Omdat het een apparaat betreft dat valt onder het gecertificeerde kwaliteitszorgsysteem ISO 13485. begrip "elektrische en elektronische apparatuur", moet 14 – SYMBOLEN EN AFKORTINGEN bij afdanking een speciale procedure worden gevolgd voor inzameling, terugname, recycling en vernietiging van dit afval (in het bijzonder op de Europese markt,...
  • Seite 64: Manufacturer Identification

    U.S.A. 15 - CUSTOMER RELATIONS / CTEON ORTH MERICA 124 Gaither Drive, Suite 140 RELATIONS CLIENTELES / Mt Laurel, NJ 08054 - USA Tel. +1 856 222 9988 RELACIÓN CON EL CLIENTE / Fax. +1 856 222 4726 E.mail : info@us.acteongroup.com ANSCHRIFTEN / RELAZIONI GERMANY CON I CLIENTI /...
  • Seite 65 CHINA COSTA RICA CTEON HINA CTEON ATIN MERICA Office 401 - 12 Xinyuanxili Zhong Street - Chaoyang Del Cristo Sabanilla 2,6 km arriba - 100 mts Este District - BEIJING 100027 - CHINA del Taller Autotransmisiones - Residencial "El Tel. +86 10 646 570 11/2/3 Refugio"...
  • Seite 66 0459 SATELEC • A Company of ACTEON Group • 17 av Gustave Eiffel • BP 30216 • 33708 MERIGNAC cedex • France Tel. +33 (0) 556 34 06 07 • Fax. +33 (0) 556 34 92 92 • E.mail : satelec@acteongroup.com • www.acteongroup.com...

Inhaltsverzeichnis