Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bain-Marie
Delizie
KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Juli 2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für kbs Bain-Marie

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Bain-Marie Delizie KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz www.kbs-gastrotechnik.de Stand Juli 2018...
  • Seite 2 DELIZIE - TRAMEZZO BAIN-MARIE Italiano INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE English ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Deutsch INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET Español MODE D'EMPLOI INSTALLATIE EN GEBRUIK Français INSTALAÇÃO E USO INSTALLATION OCH BRUK INSTALLATIONS OG Nederlands BETJENINGS ASENNUS JA KÄYTTÖ...
  • Seite 3 Fig.2 Fig.1 Fig.5 Fig.3 Fig.4 Non spingere con la cupola aperta...
  • Seite 4 manuale dell’operatore Manuale dell’operatore: 8)Collegamento alla rete elettrica Regolazione 1)Apertura dell’imballaggio. 10)Controllo di un regolare funzionamento 2)Apertura della cupola di protezione 11)Pulizia della vasca bagnomaria 3)Pulizia della vasca interna Manuale del manutentore (Pag.45) 4)Pulizia della cupola e dell’esterno 5)Distanziali di sostegno delle vaschette 1.
  • Seite 5 manuale dell’operatore RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO VASCA . Il riempimento della vasca deve essere fatto manualmente prestando attenzione a non superare il livello indicato sulle pareti della vasca. Aprire il rubinetto posto nella parte posteriore della macchina per svuotare la vasca. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA .
  • Seite 6 Operator's guide Operator's guide: onnection to the mains 9)Adjustments 1)Unpacking instructions 10)Checking the machine for correct operation Opening the protective dome 11)Cleaning the bain marie tank Cleaning the internal tank leaning the dome and the outside of the machine Maintenance manual (Page 45): ray support spacers Support surface 1)Wiring diagram...
  • Seite 7 Operator's guide FILLING AND EMPTYING THE TANK The tank must be filled manually, taking care not to exceed the level marked on the side walls of the tank. . Open the tap on the rear of the machine to empty the tank. CONNECTION TO THE MAINS Ensure that the current and frequency of the mains supply are the same as those indicated on the label attached on the appliance.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: lektroanschluss instellung 1)Verpackungsöffnung. 10)Betriebskontrolle kontrollieren dass 2)Öffnen der schutzhaube 11)Reinigung der wasserbadwanne 3)Reinigung der innenwanne 4)Reinigung der haube und der aussenseite Wartungshandbuch (S. 45): 5)Entfernungsstücke zur halterung der wannen 6)Auflageebene 1) Elektroschema Füllen und leeren der wanne SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen muß...
  • Seite 9 Bedienungshandbuch AUFLAGEEBENE Das Brett wird mit den vorgesehenen Schrauben am Möbelteil befestigt . Den unteren Rand der Bretter festhalten und nach oben drehen, bis zum Erreichen der horizontalen Position. Den der Wanne nahen Rand bis zu seiner Befestigung nach unten drücken (s. Abb.3). FÜLLEN UND LEEREN DER WANNE Das Füllen der Wanne ist manuell vorzunehmen, ohne das an den Wänden der Wanne angegebene Niveau zu überschreiten.
  • Seite 10: Manual Del Usuario

    Manual del usuario Manual del usuario: Conexión con la red eléctrica 9)Regulación 1)Apertura del embalaje 10)Control para el buen funcionamiento Apertura de la cúpula de protección 11)Limpieza de la bandeja bañomaría Limpieza de la cuba interna Limpieza de la cúpula y del exterior Manuale del manutentore (Pág.45): Distanciadores de sostenimiento de las bandejas Plano de apoyo...
  • Seite 11: Conexión Con La Red Eléctrica

    Manual del usuario PLANO DE APOYO . La bandeja tiene que ir fijada al mueble mediante sus tornillos específicos. . Sujetar el borde inferior de los planos y girar hacia arriba hasta que se obtenga la posición horizontal. Empujar hacia abajo el borde cercano a la bandeja hasta que se consiga el bloqueo.
  • Seite 12 Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: Branchement au reseau electrique 9)Reglage 1)Déballage 10)Controle d'un fonctionnement regulier Ouverture de la coupole de protection 11)Nettoyage de la cuve bain marie Nettoyage de la cuve interne Nettoyage de la coupole et de l'exterieur Manuel du préposé...
  • Seite 13 Guide de l'opérateur PLAN D'APPUI La console doit être fixée au meuble avec les vis prévues à cet effet. . Saisir le bord inférieur des rayons et tourner vers le haut, jusqu'à atteindre la position horizontale. Pousser en bas le bord près de la cuve jusqu'à son blocage (Voir figure 3).
  • Seite 14 Aansluiting op het elektriciteitsnet 9)Instellen 1)Uitpakinstructies 10)Controle van een normale werking Openen van de beschermkoepel 11)Reinigen van de au bain-marie Reinigen van de interne kuip Reinigen van de koepel en van de buitenkant Onderhoudshandleiding (Blz. 45) fstandhouders ter ondersteuning van de bakken...
  • Seite 15: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    De stekker is in het stopcontact gestoken. . De koepel staat open. . De schakelaar van de au bain- marie verwarmingselementen is ingeschakeld (groen lampje aan). . De schakelaar van de verwarmingslampen is ingeschakeld. . Het waterniveau in de au bain-marie ligt binnen de aangegeven limieten.
  • Seite 16 Manual do operador. Manual do operador: Ligação à rede eléctrica 9)Regulação bertura da embalagem 10)Controlo para um funcionamento correcto Abertura da cúpula de protecção 11)Limpeza da cuba banho-maria Limpeza do tanque interno Limpeza da cúpula e da parte exterior Manual do ténico de manutenção (Pag.45): Espaçadores de sustento das pequenas cubas Plano de apoio 1)Esquema eléctrico...
  • Seite 17 Manual do operador. PLANO DE APOIO . A poleia deve ser fixada no móvel com os parafusos apropriados. . Segurar a borda inferior das prateleiras e girar para cima, até alcançar a posição horizontal. Empurrar para baixo a borda perto da cuba até...
  • Seite 18 Manual för operatören Manual för operatören Nätanslutning 9)Justering Uppackning 10)Funktionskontroll Öppning av skyddskåpa 11)Rengöring av vattenbadskar Rengöring av invändigt kar Rengöring av kåpa och utsida Manual för underhållspersonalen (sid. 45) vståndsstycken för stöd av behållare Avlastningsyta 1)Elschema, Ritning över kylenhet Fyllning och tömning av vattenbadskar FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Det är mycket viktigt att denna bruksanvisning förvaras i anslutning till apparaten för framtida...
  • Seite 19 Manual för operatören FYLLNING OCH TÖMNING AV VATTENBADSKAR Karet ska fyllas manuellt. Överskrid inte nivån som anges på karets väggar. . Öppna kranen på apparatens bakre del för att tömma karet. NÄTANSLUTNING Kontrollera att elnätets spänning och frekvens överensstämmer med värdena på märkplåten på...
  • Seite 20 Vejledning til operatør Vejledning til operatør: 9)Justering 10)Kontrol af korrekt funktion Åbning af emballage 11)Rengøring af kar til vandbad Åbning af beskyttelseshætte Rengøring af indvendigt kar Vejledning til vedligeholdelsespersonale (Side 45) Rengøring af hætte og apparatets yderside Afstandsstykker til støtte af bakker 1)Ledningsdiagram, Diagram over køleenheden Støtteplade Fyldning og tømning af kar...
  • Seite 21 Vejledning til operatør FYLDNING OG TØMNING AF KAR . Karret skal fyldes manuelt. Sørg for, at niveauet på karrets vægge ikke overskrides. Åben hanen bag på apparatet for at tømme karret. FORBINDELSE TIL STRØMFORSYNINGEN Kontrollér, at netspændingen og -frekvensen svarer til apparatets mærkedata på...
  • Seite 22 Käyttöopas Käyttöopas: 9)Säätö 10)Toimintatarkistus tarkista Pakkauksen avaus 11)Vesihaudealtaan puhdistus Suojakuvun avaus Sisäaltaan puhdistus Huolto-opas (sivu 45): Kuvun ja ulkopuolen puhdistus Astioiden tukikappaleet 1)Johtojen kaavakuva Tukitaso Altaan täyttö ja tyhjennys Liitäntä sähköverkkoon VAROITUKSIA On erittäin tärkeää turvallisuuden kannalta, että ohjekirja säilytetään laitteen ohessa tulevaa käyttöä...
  • Seite 23 Käyttöopas ALTAAN TÄYTTÖ JA TYHJENNYS Täytä allas käsin. Älä ylitä altaan seiniin merkittyä tasoa. . Avaa koneen takaosaan sijoitettu hana tyhjentääksesi altaan. LIITÄNTÄ SÄHKÖVERKKOON Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat laitteessa olevan kilven arvoja. . Varmista, että pistorasia on: varustettu maattojohtimella, arvokilvessä...
  • Seite 24 Handleiding van de operator: 9)Regeling 10)Controle van een regelmatige werking 1)Opening van de verpakking 11)Schoonmaak van de kuip bain-marie Opening van de beschermende koepel Schoonmaak van de interne kuip Handleiding van de persoon belast met het Schoonmaak van de koepel en van de buitenkant onderhoud (blz.
  • Seite 25 (Zie Fig. 5). CONTROLE VAN EEN REGELMATIGE WERKING CONTROLEREN OF De stekker ingevoerd is. . De koepel open is. . De schakelaar weerstanden bain-marie ingeschakeld is, (groen licht aan). . De schakelaar verwarmende lampen ingeschakeld is. Het waterpeil in de kuip bain-marie binnen de aangegeven limieten ligt.
  • Seite 26: Εγχειρίδιο Χρήστη

    Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο χρήστη: ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΛΕΓΞΤΕ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΕΚΑΝΗΣ ΜΠΕΝ ΜΑΡΙ ΑΝΟΙΓΜΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΝΟΙΓΜΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΘΟΛΟΥ Εγχειρίδιο συντηρητή (Σελ. 4 ) 5 : ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΕΣ ΤΕΡΙΚΗΣ ΛΕΚΑΝΗΣ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΘΟΛΟΥ ΚΑΙ ΕΞ ΤΕΡΙΚΗ ΙΑΧ ΡΙΣΤΙΚΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ Τ Ν ΛΕΚΑΝΙ Ι Ν 1)ΣΧΈ...
  • Seite 27 Εγχειρίδιο χρήστη ΡΑΦΙ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ Το ράφι στερεώνεται στο έπιπλο ε τις ειδικές βίδες. . Κρατήστε το κάτω άκρο των ραφιών και περιστρέψτε προς τα επάνω, έχρι που πετυχαίνετε την οριζόντια θέση. Σπρώξτε προς τα κάτω το άκρο κοντά στη λεκάνη έχρι την...
  • Seite 28: Pokyny Pro Uživatele

    Pokyny pro uživatele Pokyny pro uživatele: 9) Regulace 10) Kontrola správného fungování 1) Otevření obalu Čištění vaničky vodní lázně 2) Otevření krycího poklopu 3) Čištění vnitřního prostoru Pokyny pro údržbu (str. 45): 4) Čištění poklopu a vnějšku zařízení 5) Podpůrné rozpěrky p ro zásobníky Schéma chladicího systému a elektrického 6) Odkládací...
  • Seite 29 Pokyny pro uživatele PLNĚNÍ A VYPRAZDŇOVÁNÍ VANIČKY Plnění vaničky se provádí ručně. Dávejte přitom pozor, abyste nepřekročili hladinu, označenou na stěnách vaničky. . Otevřete kohoutek v zadní části zařízení a nechte z vaničky odtéct zbylou vodu. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ Zkontrolujte, zda napětí...
  • Seite 30 Kasutusjuhend Kasutusjuhend: 8) Elektriühendused 9) Reguleerimine 1) Pakendi avamine 10) Hea töökorra kontrollimine 2) Kaitsekatte avamine 11) Topeltkastruli paagi puhastamine 3) Sisekambri puhastamine 4) Katte ja välisosa puhastamine Hooldusjuhend (Lk 5) 5) Säilitusnõude vahehoidikud 6) Alus 1) Külmutusseadme skeem ja elektriskeem 7) Kambri täitmine ja tühjendamine HOIATUSED Turvalisuse huvides on väga oluline, et seda juhendit hoitaks seadme juures käepärast edasiseks...
  • Seite 31 Kasutusjuhend KAMBRI TÄITMINE JA TÜHJENDAMINE Kamber tuleb täita käsitsi, pöörates tähelepanu, et mitte ületada kambri seintel märgitud taset. Kambri tühjendamiseks avada seadme tagaosas asuv kraan. ELEKTRIÜHENDUSED . Veenduda, et elektrivõrgu pinge ja sagedus vastavad seadmele kinnitatud andmesildil märgitud väärtustele. . Veenduda, et elektripistikupesa on: varustatud maandusjuhtmega.
  • Seite 32 Instrukcija operatoram Instrukcija operatoram: Regulēšanas taustiĦi 10)Pa reizas funkcionēšanas pārbaude 1) Iepakojuma noĦemšana Dubulttilpnes tīrīšana 2) Aizsargvāka atvēršana 3) Iekšējās tilpnes tīrīšana Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam (45.lpp) 4) Kupola un ārējas daĜas tīrīšana 5) Konteineru starplikas 1)Saldēšanas ierīces shēma un elektriskā shēma 6) Atbalsta galdiĦš...
  • Seite 33 Instrukcija operatoram TILPNES PIEPILDĪŠANA UN IZTUKŠOŠANA . Tilpne ir jāuzpilda ar rokām, nepārsniedzot norādīto līmeni uz tilpnes sienām. Lai iztukšotu tvertni, atveriet krānu iekārtas aizmugurē. PIESLĒGŠANA ELEKTROENERĂIJAS TĪKLAM Jāpārliecinās, vai elektroenerăijas tīkla spriegums un strāvas frekvence atbilst datiem, kas norādīti uz aprīkojuma plāksnītes (A).
  • Seite 34 Operatoriaus vadovas Operatoriaus vadovas: 9) Reguliavimas 10) Veikimo tinkamumo patikrinimas įsitikinti ar 1) Pakuot÷s atidarymas Tyn÷ s valymas 2) Apsauginio gaubto atidarymas 3) idin÷s talpos valymas Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas 4) Gaubto ir išor÷s valymas (45 p.): Atraminia i pad÷kliukų skyrikliai Lentyna 1)Elektros schema 7) Talpos pripildymas ir ištuštinimas...
  • Seite 35 Operatoriaus vadovas TALPOS PRIPILDYMAS IR IŠTUŠTINIMAS Talpos pripildymas turi būti atliekamas rankiniu būdu, žiūrint, kad nebūtų viršytas talpos sienel÷se pažym÷tas lygmuo. . Norint talpą ištuštinti, reikia atsukti užpakalin÷je įrenginio dalyje esantį čiaupą. PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO Įsitikinti, kad tinklo įtampa ir dažnis atitinka nurodytus skydelyje (A), įtaisytame ant aparato .
  • Seite 36: Felhasználói Kézikönyv

    Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv: 9)Szabályozás A szabályos működés ellenőrzése ellenőrizzék 1) A csomagolás felbontása A vízfürdő tartály tisztítása A védőbúra kinyitása 3) A belső tartály tisztítása Karbantartási kézikönyv (45. old.): 4) A búra és a kültér tisztítása 5) A rekeszek távolságtartó elemei Hűtőberendezés vázlatrajza és elektromos Rakodópolc vázlatrajz...
  • Seite 37 Felhasználói kézikönyv A TARTÁLY FELTÖLTÉSE ÉS KIÜRÍTÉSE . A tartály feltöltését manuálisan kell elvégezni, ügyelve arra, hogy ne lépjék túl a tartály oldalfalain megjelölt szintet. . Nyissák ki a gép hátsó részében felszerelt csapot a tartály kiürítéséhez. CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ Győződjenek meg arról, hogy a hálózati feszültség és frekvencia megegyezzen a készülékre erősített táblácskán feltüntetett adatokkal.
  • Seite 38 Manwal għall użu Manwal għall użu: 8) Konnessjoni mal- mejns 9) Regolazzjoni 1) Struzzjoniiet dwar it-tneħħija ta' l-ippakkjar 10) Iċċekkjar għal ħidma korretta kun żgur li 2) Ftuħ tal- għatu ta' protezzjoni 11) Tindif tal-vaska banju-marija 3) Tindif tal- banju intern 4) Tindif tal-għatu u ta'barra.
  • Seite 39 Manwal għall użu MILI U ŻVOJTAR TAL-VASKA Il-vaska għandha tiāi mimlija b'm od manwali. Oqg od attent li ma timliex aktar mill-livell indikat fil-wiċċ ħ tal-vaska. Sabiex tiżvojtja l-vaska, ifta il-vit li jinsab fuq il-parti ta' wara tal-magna. ħ KONNESSJONI MAL- MEJNS Kun żgur li l-vultaāā...
  • Seite 40 Podrecznik operatora Podrecznik operatora: 9) Regulacja Kontrola prawidłowego funkcjonowania 1) Rozpakowywanie. 11) Czyszczenie wanny bemar 2) Otwieranie pokrywy ochronnej 3) Czyszczenie komory wewnętrznej Podrecznik obslugi konserwacyjnej (str. 45): 4) Czyszczenie obudowy i części zewnętrznych Podpory pojemników Schemat elektroniczny Półka Napełnianie i opróżnianie wanny Podłączenie do sieci elektrycznej UWAGI Instrukcje należy zachować...
  • Seite 41: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Podrecznik operatora NAPEŁNIANIE I OPRÓŻNIANIE WANNY Wannę należy napełniać ręcznie nie przekraczając poziomu zaznaczonego na ścianach wanny. . W celu opróżnienia wanny otworzyć zawór znajdujący się w tylnej części urządzenia. PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ Upewnić się, czy napięcie i częstotliwość sieci odpowiadają parametrom wskazanym na tabliczce umieszczonej na urządzeniu.
  • Seite 42 Príručka pre operatéra Príručka pre operatéra: 9) Nastavenie 10) Kontrola správneho fungovania 1) Otvorenie obalu Čistenie vaničky na vodný kúpeľ 2) Otváranie ochranného kupolovitého poklopu 3) Čistenie vnútornej vaničky Príručka pre údržbára (str. 4 ) 5 : 4) Čistenie kupolovitého poklopu a vonkajšieho priestoru 1) Elektrická...
  • Seite 43 Príručka pre operatéra ODKLADACIA POLICA . Policu treba upevniť príslušnými skrutkami ku zariadeniu. . Uchopte spodný okraj políc a otáčajte smerom dohora, až kým nedosiahnete horizontálnu polohu. Okraj v blízkosti chladiaceho boxu potlačte smerom dole, až kým sa nezablokuje ( Pozri obr.
  • Seite 44 Priročnik za delavca 9) Uravnavanje Priročnik za delavca: 10) Kontrole za dobro delovanje hladilnika dobro 1) Navodila za odstranitev embalaže. preverit Čiščenje kadi “bagnomaria” Odpiranje zaščitne kupole 3 Čiščenje notranje kadi Priročnik za vzdrževalno osebje (stran 4 ) 5 : 4 Čiščenje kupole in zunanje površine Podporni distančniki za kadi 1 Shema naprave za hlajenje in električna...
  • Seite 45 Priročnik za delavca NAPOLNITEV IN IZPRAZNITEV KADI Napolnitev kadi mora biti opravljena ročno in je treba dobro paziti, da se ne preseže nivo naveden da stenah kadi. . Za izpraznitev kadi je treba odpreti pipo na zadnji strani kadi. POVEZAVA NA ELE KTRIČNO OMREŽJE Dobro preveriti, da napetost in frekvenca omrežja so enake kot tiste navedene na tablici katera se...
  • Seite 46 ъко о о за о а о а: ъко о о за ли о,из ъ ш ащо ъко о о за о а о а: ъжка ( о ани а а ян на о ако ка а а ян на защи ния о...
  • Seite 47 ъко о о за о а о а: А А И А ЦИ АЛ А о а ка а я а а зак и ъ ъо ни ин о към м ла Х ан олния к ай , ока о о и н я...
  • Seite 48 Manualul operatorului Manualul operatorului : Manualul tehnicianului (pagina 59): 1. Deschiderea ambalajului CurăŃarea condensatorului 2. D eschiderea cupolei de protecŃie 2. Înlocuirea motorului de ridicare a cupolei CurăŃarea bazinului 3. Şi instalaŃii frigorifice schematic CurăŃarea cupolei şi a suprafeŃelor externe DistanŃierele de susŃinere a recipientelor Masă...
  • Seite 49 Manualul operatorului CONECTAREA LA REłEAUA ELECTRICĂ VerificaŃi dacă tensiunea de alimentare şi frecvenŃa reŃelei coincid cu cele indicate pe plăcuŃa (A) de pe apa rat. VerificaŃi dacă priza: Este împământată. Dacă curentul nominal corespunde cu cel indicat pe plăcuŃa aparatului. Dacă...
  • Seite 50 Manuale del manutentore Maintenance manual Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manuel du préposé à l'entretien Onderhoudshandleiding Manual do ténico de manutenção Manual för underhållspersonalen Vejledning til vedligeholdelsespersonale Huolto-opas Handleiding van de persoon belast met het onderhoud Εγχειρίδιο συντηρητή Pokyny pro údržbu Hooldusjuhend Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas...
  • Seite 51 Delizie BM...
  • Seite 52 Resistencias cuba baño María Interrupteur 2) Éclairage Thermostat Sonde Bornier Câble d'alimentation Résistances cuve bain-marie Schakelaar 2) Verlichting Thermostaat Sonde Klemmenbord Voedingskabel Weerstanden bain-marie bak Interruptor 2) Iluminação Termostato Sonda Terminal de bornes Cabo de alimentação Resistências do tanque banho-maria...
  • Seite 53 2) Valaistus Termostaatti Anturi Jakorasia Virtajohto Vesihaudealtaan vastukset Schakelaar 2) Verlichting Thermostaat Sonde Klemmenbord Voedingskabel Weerstanden bain-marie bak 2) Φ ιακόπτης ωτισ ός Θερ οστάτης Αισθητήρια κεφαλή Πίνακας ακροδεκτών Καλώδιο ρεύ ατος Αντίσταση δεξα ενής ατ όλουτρου Vypínač 2) Osv...
  • Seite 54 Slēdzis 2) Apgaisme Termostats Zonde Kontaktu plate Barošanas vads Tvaika vannas vanniĦas pretestība Jungiklis 2) Apšvietimas Termostatas Zondas Gnybtin÷ Maitinimo kabelis Garų vonios reostatai Megszak 2) Megvilágítás Hőfokszabályozó Szonda Kapocstábla Tápvezeték Vízfürdő tartály ellenállások Interruttur 2) Dawl Termostat Linja turi l-hoss Terminal Gumna Principali Reżistaturi tal-...
  • Seite 55 TRAMEZZO BM...
  • Seite 56: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA MOD. MAT. Data acquisto N° bolla, risc. o fatt. Nome e cognome Tel. acquirente N° Città Provincia La mancata spedizione di questo certificato debitamente compilato, NOTA IMPORTANTE: entro gli 8 giorni dall'acquisto pena decadenza di OGNI GARANZIA.
  • Seite 57 TECFRIGO SPETT. s.p.a. VIA GALILEO GALILEI, 22 42024 CASTELNOVO DI SOTTO (REGGIO EMILIA) - ITALY...
  • Seite 61 COD: ZM5209801 - REV. 0_4 TECFRIGO s.p.a. 42024 Castelnovo di Sotto (Reggio Emilia) Italy Via Galileo Galilei, 22 Tel. 0522.683246 / 0522.688443 Fax 0522.682196 Fax Uff. acquisti 0522.682311 Fax Uff. amm. 0522.688444 e-mail: info@tecfrigo.com http://www.tecfrigo.com...

Inhaltsverzeichnis