Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
English
User Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Etymotic GunSport PRO

  • Seite 1 English User Manual...
  • Seite 2 ! Caution Failure to follow these recommendations may severely reduce the amount of hearing protection provided by the earplugs. • Earplugs comply with EN-352 standard of measurement. • At very high SPLs (above 125 dB SPL, where the limit to attenuation is the eartip itself), the foam eartips provide the most protection.
  • Seite 3 ! Caution (continued) of the protection attainable against impulsive noise such as gunfire. • Earplugs must be fitted, adjusted and maintained to the manufacturer’s instructions to achieve the expected attenuation and hearing protection. • Use earplugs at all times in noisy surroundings. •...
  • Seite 4 Identification Eartip Battery 2-Position Door Switch Flexible Protective Case Neck Cord Filter Tool and Extra ACCU•Filters ™ Cleaning Tool Batteries...
  • Seite 5 Selecting an Eartip ACCU•Fit Eartips ™ Glider Frost Gray Long Stem Long Stem Beige Black 8-11mm 3-flange 3-flange Frost 3-flange White 3-flange Foam Foam 7-11mm 8-13 mm 7-11mm 8-13 mm 6-9 mm 8-13 mm Greatest sound reduction is achieved with deeply-sealed foam eartips Selecting an eartip: No two ears are exactly alike.
  • Seite 6: Battery Insertion

    Battery Insertion 1. The battery compartment is located on the underside of the device. Battery 2. Open the battery door. Compartment 3. Remove the yellow tab Battery from the battery. Door 4. Insert the battery with the flat side facing up. 5.
  • Seite 7 Insertion & Removal Insertion • Make sure the eartip is clean. • Pull the ear up and out while inserting. • Twist and push gently until the eartip seals in the ear canal. • When using 3-flange eartips, moistening may ease insertion. •...
  • Seite 8: Operation

    Operation ON/OFF Earplugs turn on and off by opening and closing the battery door. Note: It is not necessary to remove the battery as long as the door is open wide enough to disable the circuit. Battery Door ON = Closed OFF = Open Flip toward front Flip toward back...
  • Seite 9: Low Battery Warning

    Batteries Zinc-Air Batteries Use commonly-available #10 zinc-air hearing aid batteries. They are easy to find in pharmacies, online, and at various retail locations. • Zinc-air batteries have a long shelf life, but once the tab is removed, battery life is about 9 days for continuous operation.
  • Seite 10: Changing Filters

    Changing Filters Each device has a special filter that enhances sound quality and prevents earwax from entering the device. A filter should be changed if the volume decreases or sound quality declines. Filter Removal Note: Use the tool to remove the filter. 1.
  • Seite 11: Maintenance

    • Do not expose to extreme heat or moisture. • Avoid dropping or hitting on a hard surface. • Use only accessories and spare parts from Etymotic Research, Inc. to ensure continued performance to specification. Storage • Always store earplugs in a clean, protective case.
  • Seite 12: Warranty

    This product is in compliance with EN 352-2:2002 and EN 352-7:2002. ETYMOTIC RESEARCH INC. 61 Martin Lane • Elk Grove Village, IL 60007 ER098630-B ©2014. AccuFit and AccuFilters are trademarks of Etymotic Research, Inc. ETYMOTIC, GunSport•PRO and ACCU•Technology are registered trademarks of Etymotic Research, Inc.
  • Seite 13: Manual Del Usuario

    • GunSport Español Tapones para oídos electrónicos de alta fidelidad • GunSport Tapones para oídos electrónicos de alta fidelidad Manual del usuario...
  • Seite 14 ! Precaución No seguir estas recomendaciones puede reducir gravemente la cantidad de protección auditiva proporcionada por los tapones. • Los tapones cumplen con el estándar EN-352 de medida. • A SPL muy altos (por encima de 125 dB SPL, en donde el límite de la atenuación es la punta misma), las puntas dan la protección mayor.
  • Seite 15 ! Precaución (continuación) basa en la atenuación del ruido continuo y puede no ser un indicador exacto de la protección posible contra el ruido impulsivo como por ejemplo un disparo de arma. • Los tapones tienen que colocarse, ajustarse y mantenerse según las instrucciones del fabricante para lograr la atenuación esperada y la protección auditiva.
  • Seite 16 Identificación Punta Puerta Interruptor de la de dos batería posiciones Cordón flexible Caja de protección para cuello Herramienta para el filtro y más ACCU•Filters ™ Baterías Herramienta Nº 10 para limpieza...
  • Seite 17 Cómo seleccionar una punta Puntas ACCU•Fit ™ PEQ. GRAN. PEQ. GRAN. PEQ. GRAN. Deslizador Escarcha Gris Vástago Vástago Beige Negra 8-11mm largo largo Espuma Espuma pliegues pliegues 7-11mm 8-13 mm Escarcha Blanco 6-9 mm 8-13 mm pliegues pliegues 7-11mm 8-13 mm La mejor de las reducciones de sonido se logra gracias a puntas de oído de espuma selladas en profundidad.
  • Seite 18: Introducción De La Batería

    Introducción de la batería 1. El compartimento de la bacteria está situado en la parte de abajo del dispositivo. Compartimento 2. Abra la puerta de la batería. para la batería 3. Retire la pestaña amarilla Puerta para la de la batería. Batería 4.
  • Seite 19 Introducción y extracción Introducción • Asegúrese de que la punta esté limpia. • Tire de la oreja hacia arriba y hacia afuera mientras la introduce. • Gire y empuje delicadamente hasta que la punta se selle en el canal auditivo. •...
  • Seite 20 Funcionamiento APAGADO/ENCENDIDO Los tapones se encienden y apagan abriendo y cerrando la puerta de la batería. Nota: No es necesario quitar la batería siempre que la puerta esté abierta lo suficientemente para deshabilitar el circuito. Puerta de la batería ENCENDIDO = Cerrado APAGADO = Abierto Doblar hacia Doblar hacia...
  • Seite 21 Baterías Baterías de zinc-aire Utilice las baterías de audioprótesis de zinc-aire nº 10, fácilmente disponibles en tiendas. Se pueden encontrar con facilidad en farmacias, en internet y en distintas ubicaciones minoristas. • Las baterías de zinc-aire tienen una vida de estantería larga, pero una vez se quita la pestaña, la vida es de aproximadamente 9 días de funcionamiento continuo.
  • Seite 22: Cambio De Filtros

    Cambio de filtros Cada dispositivo tiene un filtro especial que mejora la calidad de sonido y previene que la cera del oído entre en el dispositivo. Se deben cambiar los filtros si el volumen disminuye o baja la calidad de sonido. Retirada del filtro Nota: Utilice la herramienta para quitar el filtro.
  • Seite 23: Mantenimiento

    • No las exponga al calor extremo o humedad. • Evite dejarlas caer o golpearlas sobre una superficie dura. • Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto Etymotic para asegurar el rendimiento continuado según las especificaciones. Almacenamiento • Guarde siempre los tapones en una caja limpia de protección.
  • Seite 24 This product is in compliance with EN 352-2:2002 and EN 352-7:2002. ETYMOTIC RESEARCH INC. 61 Martin Lane • Elk Grove Village, IL 60007 ER098630-B ©2014. AccuFit and AccuFilters are trademarks of Etymotic Research, Inc. ETYMOTIC, GunSport•PRO and ACCU•Technology are registered trademarks of Etymotic Research, Inc.
  • Seite 25: Manuel De L'utilisateur

    • GunSport Français Bouchons d'oreille électroniques haute-fidélité • GunSport Bouchons d'oreille électroniques haute-fidélité Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 26 ! Mise en garde Échouer à suivre ces recommandations peut grandement réduire la protection auditive fournie par les bouchons d’oreille. • Les bouchons d’oreille sont en conformité avec la norme de mesure EN-352. • À de très hauts NPA (au-dessus de 125 dB de NPA, où...
  • Seite 27 ! Mise en garde (suite) protection pouvant être atteinte contre un bruit impulsive tel qu’un coup de feu. • Les bouchons d’oreille doivent être adaptés, ajustés et entretenus selon les instructions du fabricant pour obtenir l’atténuation et la protection auditive attendues. •...
  • Seite 28 Identification Embout Porte de Commutateur compartiment à deux positions de pile Cordon de Boîtier de protection cou souple Outil pour filtre et filtres ACCU•Filters ™ supplémentaires Outil de nettoyage Pile n° 10...
  • Seite 29 Choix de l’embout Embouts ACCU•Fit ™ Petit Large Petit Large Petit Large Glissant Dépoli Gris Tige longue Tige longue Beige Noir 8-11mm 3 brides 3 brides Dépoli Blanc Mousse Mousse 7-11mm 8-13 mm 3 brides 3 brides 6-9 mm 8-13 mm 7-11mm 8-13 mm La plus grande réduction de bruit est...
  • Seite 30: Insertion De La Pile

    Insertion de la pile 1. Le compartiment de pile est situé en dessous du dispositif. 2. Ouvrez le couvercle de la pile. Compartiment de pile 3. Enlevez la languette jaune de la pile. Couvercle de pile 4. Insérez la pile avec le côté...
  • Seite 31: Insertion Et Retrait

    Insertion et retrait Insertion • Assurez-vous que l’embout est propre. • Tirez l’oreille vers le haut et vers l’extérieur lors de l’insertion. • Poussez doucement en faisant tourner jusqu’à ce que l’embout bouche le canal auriculaire. • Lors de l’utilisation d’embout à 3 brides, l’humidification peut faciliter l’insertion.
  • Seite 32 Utilisation MARCHE/ARRÊT Les embouts sont mis en marche et arrêtés en ouvrant ou en fermant le couvercle de pile. Remarque : Il n’est pas nécessaire d’enlever la pile tant que le couvercle est ouvert suffisament pour couper le circuit. Porte du compartiment de pile MARCHE = Fermé...
  • Seite 33 Piles Piles zinc-air Utilisez les piles zinc-air n° 10 couramment disponibles pour les appareils auditifs. Elles se trouvent facilement dans les pharmacies, en ligne et chez divers détaillants. • Les piles zinc-air ont une longue durée de conservation, mais une fois la languette retirée la durée de la pile est d’environ 9 heures en fonctionnement continu.
  • Seite 34: Remplacement Des Filtres

    Remplacement des filtres Chaque dispositif a un filtre spécial améliorant la qualité du son et empêchant le cérumen d’entrer dans le dispositif. Un filtre doit être remplacé si le volume diminue ou si la qualité du son se détériore. Retrait du filtre Remarque : Utilisez l’outil à...
  • Seite 35: Entretien

    • Évitez de laisser tomber ou de cogner contre une surface dure. • N’utilisez que les accessoires et pièces de rechange d’Etymotic Research, Inc., pour assurer une performance continue selon les spécifications. Stockage • Stockez toujours les embouts dans un boîtier de protection propre.
  • Seite 36: Garantie

    This product is in compliance with EN 352-2:2002 and EN 352-7:2002. ETYMOTIC RESEARCH INC. 61 Martin Lane • Elk Grove Village, IL 60007 ER098630-B ©2014. AccuFit and AccuFilters are trademarks of Etymotic Research, Inc. ETYMOTIC, GunSport•PRO and ACCU•Technology are registered trademarks of Etymotic Research, Inc.
  • Seite 37 • GunSport Deutsch Elektronische High-Fidelity Ohrhörer • GunSport Elektronische High-Fidelity Ohrhörer Benutzerhandbuch...
  • Seite 38 ! Vorsicht Nichtbeachtung dieser Empfehlungen kann zu starker Minderung des Gehörschutzes durch die Ohrhörer führen. • Die Ohrhörer erfüllen die EN-352 Messstandards. • Bei sehr hohen Grenzschalldruckpegeln (Grenzschalldruckpegel über 125 dB SPL, wobei die Grenze der Dämpfung das Ohrpassstück selbst ist) bieten die Ohrstücke aus Schaumstoff den meisten Schutz.
  • Seite 39 ! Vorsicht (Fortsetzung) kein genauer Indikator des zu erwartenden Schutzes gegen Impulsgeräusche wie beispielsweise Gewehrschüsse. • Die Ohrpassstücke müssen nach Herstellerangabe angepasst, eingestellt und gepflegt werden, um die erwartete Dämpfung und den erwarteten Hörschutz zu erreichen. • Verwenden Sie Ohrpassstücke zu jeder Zeit, wenn Sie sich in lauter Umgebung befinden.
  • Seite 40 Identifikation Ohrpassstücke Batteriedeckel 2-Positions-Schalter Flexible Schutzetui Halsschnur Filter-Werkzeug und zusätzliche ACCU•Filters ™ Reinigungswerkzeug Batterien...
  • Seite 41: Ein Ohrpassstück Auswählen

    Ein Ohrpassstück auswählen ACCU•Fit Ohrpassstück ™ Klein Groß Klein Groß Klein Groß Gleiter Frost Grau Langer Hals Langer Hals Beige Schwarz 8-11mm 3-fach 3-fach Frost 3-fach Weiß 3-fach Schaumstoff Schaumstoff Lamelle Lamelle Lamelle Lamelle 6-9 mm 8-13 mm 7-11mm 8-13 mm 7-11mm 8-13 mm Durch gründlich versiegelte Ohrpassstücke wird...
  • Seite 42: Einlegen Der Batterie

    Einlegen der Batterie 1. Das Batteriefach finden Sie auf der Unterseite des Geräts. 2. Öffnen Sie den Batteriedeckel. Batterie Fach 3. Entfernen Sie den gelben Streifen von der Batterie. Batterie Deckel 4. Legen Sie die Batterie mit der flachen Seite nach oben ein. 5.
  • Seite 43: Einlegen & Entfernen

    Einlegen & Entfernen Einlegen • Achten Sie darauf, dass das Ohrpassstück sauber ist. • Ziehen Sie das Ohr beim Einlegen nach oben und außen. • Drehen und drücken Sie vorsichtig, bis das Ohrpassstück den Gehörgang verschließt. • Wenn Sie Ohrpassstücke mit 3 Lamellen verwenden, kann Befeuchten das Einlegen vereinfachen.
  • Seite 44: Betrieb

    Betrieb EIN/AUS Die Ohrpassstücke werden durch Öffnen und Schließen des Batteriedeckels ein- und ausgeschaltet. Achtung: Es ist nicht notwendig die Batterie zu entfernen, solange der Deckel weit genug geöffnet ist, um den Stromkreis nicht zu schließen. Batteriedeckel EIN = Geschlossen AUS = Offen Nach vorn Nach hinten...
  • Seite 45 Batterien Zink-Luft Batterien Verwenden Sie handelsübliche #10 Zink-Luft-Batterien für Hörgeräte. Diese sind in Apotheken, online und bei verschiedenen Einzelhändlern erhältlich. • Zink-Luft-Batterien können lange aufbewahrt werden, sobald allerdings der Schutzstreifen entfernt wurde, beträgt die Batterielebensdauer im kontinuierlichem Betrieb etwa neun Tage. •...
  • Seite 46: Auswechseln Des Filters

    Auswechseln des Filters Jedes Gerät besitzt einen Spezialfilter, der die Klangqualität verbessert und verhindert, dass Ohrschmalz in das Gerät gelangt. Ein Filter sollte gewechselt werden, wenn die Lautstärke sinkt oder die Klangqualität abnimmt. Entnahme des Filters Anmerkung: Verwenden Sie das Werkzeug zur En tfernung des Filters 1.
  • Seite 47 Haarprodukten ab. • Setzen Sie die Teile keiner extremen Hitze oder Feuchtigkeit aus. • Vermeiden Sie Fallenlassen auf eine harte Fläche. • Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile von Etymotic Research, Inc., um eine angemessene Funktion laut Spezifikationen zu gewährleisten.
  • Seite 48 This product is in compliance with EN 352-2:2002 and EN 352-7:2002. ETYMOTIC RESEARCH INC. 61 Martin Lane • Elk Grove Village, IL 60007 ER098630-B ©2014. AccuFit and AccuFilters are trademarks of Etymotic Research, Inc. ETYMOTIC, GunSport•PRO and ACCU•Technology are registered trademarks of Etymotic Research, Inc.
  • Seite 49: Manuale Dell'utente

    • GunSport Italiano Inserti auricolari elettronici ad alta fedeltà • GunSport Inserti auricolari elettronici ad alta fedeltà Manuale dell’utente...
  • Seite 50 ! Attenzione Il mancato rispetto di queste raccomandazioni può ridurre sensibilmente la capacità di protezione dell’udito offerta dagli inserti auricolari. • Inserti auricolari conformi alla norma di misurazione EN-352. • A pressioni acustiche molto elevate (oltre 125 dB SPL, laddove il limite di attenuazione è lo stesso copriauricolare), i copriauricolari in schiuma offrono la massima protezione.
  • Seite 51 ! Attenzione (continua) e non costituisce un indice accurato della protezione ottenibile per i rumori impulsivi , ad esempio degli spari. • Per assicurare l’attenuazione e la protezione dell’udito previste, gli inserti auricolari devono essere indossati, regolati e trattati secondo le istruzioni del fabbricante. •...
  • Seite 52 Identificazione Copriauricolare Sportello Interruttore del vano a 2 posizioni batteria Cavo flessibile Custodia di protezione per il collo Strumento per il filtro e Extra ACCU•Filters ™ Strumento Batterie per la pulizia n. 10...
  • Seite 53 Selezione di un copriauricolare Copriauricolari ACCU•Fit ™ A fungo Trasparente Grigio Stelo lungo Stelo lungo Beige Nero 8-11mm Tripla Tripla Trasparente Bianco Tripla Schiuma Schiuma flangia flangia Tripla flangia flangia 6-9 mm 8-13 mm 7-11mm 8-13 mm 7-11mm 8-13 mm La riduzione dei suoni è...
  • Seite 54: Inserimento Della Batteria

    Inserimento della batteria 1. Il vano della batteria si trova sul lato inferiore del dispositivo. 2. Aprire lo sportello del Vano vano batteria. batteria 3. Rimuovere la linguetta Sportello gialla dalla batteria. del vano batteria 4. Inserire la batteria con il lato piatto rivolto verso l’alto.
  • Seite 55: Inserimento E Rimozione

    Inserimento e rimozione Inserimento • Assicurarsi che il copriauricolare sia pulito. • Mentre s’indossa, tirare l’orecchio verso l’alto e l’esterno. • Torcere e spingere delicatamente finché il copriauricolare non aderisce all’interno del condotto uditivo. • Quando si utilizzano copriauricolari a tripla flangia, l’inserimento può risultare più...
  • Seite 56: Funzionamento

    Funzionamento Accensione/Spegnimento Gli inserti auricolari vengono accesi e spenti aprendo e chiudendo lo sportello del vano batteria. Nota: non occorre estrarre la batteria, purché lo sportello venga aperto quanto basta a disattivare il circuito. Sportello del vano batteria Accensione = Chiuso Spegnimento = Aperto Inclinare in avanti Inclinare all’indietro...
  • Seite 57: Avviso Di Batteria Scarica

    Batterie Batterie zinco-aria Utilizzare batterie zinco-aria n. 10 per ausili acustici, comunemente in commercio. Sono facilmente reperibili nelle farmacie, online e presso svariati punti vendita. • Le batterie zinco-aria hanno una lunga durata a magazzino, ma una volta che si estrae la linguetta durano circa nove (9) giorni in caso d’utilizzo continuo.
  • Seite 58: Sostituzione Dei Filtri

    Sostituzione dei filtri Ogni dispositivo è provvisto di uno speciale filtro che migliora la qualità acustica e impedisce l’infiltrazione del cerume nel dispositivo. Se il volume si abbassa oppure la qualità del suono risulta ridotta, occorre sostituire un filtro. Rimozione del filtro Nota: per rimuovere il filtro, utilizzare l’apposito strumento.
  • Seite 59: Manutenzione

    • Non esporre a caldo o umidità estremi. • Evitare cadute o urti contro superfici dure. • Per assicurarsi prestazioni sempre conformi alle specifiche, utilizzare esclusivamente accessori e ricambi di Etymotic Research, Inc. Conservazione • Conservare sempre gli inserti auricolari in una custodia di protezione pulita.
  • Seite 60 This product is in compliance with EN 352-2:2002 and EN 352-7:2002. ETYMOTIC RESEARCH INC. 61 Martin Lane • Elk Grove Village, IL 60007 ER098630-B ©2014. AccuFit and AccuFilters are trademarks of Etymotic Research, Inc. ETYMOTIC, GunSport•PRO and ACCU•Technology are registered trademarks of Etymotic Research, Inc.
  • Seite 61 • GunSport Netherlands High-fidelity elektronische oordoppen • GunSport High-fidelity elektronische oordoppen Gebruikshandleiding...
  • Seite 62 ! Waarschuwing Niet-inachtneming van deze aanbevelingen kan leiden tot een drastische vermindering van de gehoorbescherming die de oordoppen bieden. • Oordoppen voldoen aan de EN-352-norm. • Bij een zeer hoog SPL (meer dan 125 dB SPL, waarbij het dopje zelf de dempingslimiet vormt) bieden dopjes van schuim de beste bescherming.
  • Seite 63 ! Waarschuwing (vervolg) bescherming tegen impulsgeluid , zoals het afvuren van een geweer. • De oordoppen moeten worden geplaatst, aangepast en onderhouden volgens de instructies van de fabrikant om de verwachte demping en gehoorbescherming te bereiken. • Gebruik de oordoppen in lawaaiige omgevingen te allen tijde.
  • Seite 64 Identificatie Dopje Batterijklepje 2-standenschakelaar Flexibel snoer Beschermdoosje Filtergereedschap en extra ACCU•Filters ™ Schoonmaakgereedschap #10-batterijen...
  • Seite 65 Een dopje kiezen ACCU•Fit -dopjes ™ Klein Groot Klein Groot Klein Groot Glijder Frost Grijs Lange stift Lange stift Beige Zwart 8-11mm 3 lagen 3 lagen Frost Schuim Schuim 7-11mm 8-13 mm 3 lagen 3 lagen 6-9 mm 8-13 mm 7-11mm 8-13 mm De grootste geluidsvermindering wordt bereikt...
  • Seite 66: Batterij Plaatsen

    Batterij plaatsen 1. De batterijhouder bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Batterijhouder 2. Open het batterijklepje. 3. Verwijder het gele lipje Batterijklepje van de batterij. 4. Plaats de batterij met de platte kant naar boven. 5. Druk de batterij niet met kracht op zijn plaats.
  • Seite 67 Insteken en uitnemen Insteken • Zorg ervoor dat het dopje schoon is. • Trek de oorschelp bij het insteken omhoog en naar buiten. • Duw het dopje al draaiend voorzichtig in de gehoorgang tot de gehoorgang is afgesloten. • 3-laagsdopjes kunnen gemakkelijker worden geplaatst als ze eerst worden bevochtigd.
  • Seite 68 Werking AAN/UIT Zet de oordoppen aan en uit door het batterijklepje te openen en te sluiten. Let op: U hoeft de batterij niet te verwijderen als het batterijklepje maar ver genoeg open is om het stroomcircuit te onderbreken. Batterijklepje AAN = gesloten UIT = open Richting voorkant Richting achterkant...
  • Seite 69 Batterijen Zink-luchtbatterijen Gebruik overal verkrijgbare #10-zink-luchtbatterijen voor hoorapparaten. U vindt ze in de apotheek, online en bij vele andere verkooppunten. • Zink-luchtbatterijen kunnen lang worden bewaard, maar zodra het lipje is verwijderd, gaan de batterijen bij continu gebruik ongeveer 9 dagen mee. •...
  • Seite 70: Filters Vervangen

    Filters vervangen Elk apparaat heeft een speciaal filter dat de geluidskwaliteit verbetert en voorkomt dat er oorsmeer in het apparaat komt. Het filter moet worden vervangen als het geluid minder hard wordt of als de geluidskwaliteit afneemt. Filter verwijderen Let op: Gebruik het gereedschap om het filter te verwijderen. 1.
  • Seite 71: Algemeen Onderhoud

    • Laat de apparaten niet vallen op of stoten tegen een hard oppervlak. • Gebruik alleen accessoires en reserveonderdelen van Etymotic Research, Inc. om de opgegeven werking te garanderen. Bewaren • Bewaar de oordoppen na het uitnemen in een schoon beschermdoosje.
  • Seite 72 This product is in compliance with EN 352-2:2002 and EN 352-7:2002. ETYMOTIC RESEARCH INC. 61 Martin Lane • Elk Grove Village, IL 60007 ER098630-B ©2014. AccuFit and AccuFilters are trademarks of Etymotic Research, Inc. ETYMOTIC, GunSport•PRO and ACCU•Technology are registered trademarks of Etymotic Research, Inc.

Inhaltsverzeichnis